Konverzační příručka

cs Dny v týdnu   »   ru Дни недели

9 [devět]

Dny v týdnu

Dny v týdnu

9 [девять]

9 [devyatʹ]

Дни недели

Dni nedeli

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština ruština Poslouchat Více
pondělí п--ед-л-н-к п__________ п-н-д-л-н-к ----------- понедельник 0
po--de-ʹnik p__________ p-n-d-l-n-k ----------- ponedelʹnik
úterý вт---ик в______ в-о-н-к ------- вторник 0
v--r-ik v______ v-o-n-k ------- vtornik
středa с-е-а с____ с-е-а ----- среда 0
sr-da s____ s-e-a ----- sreda
čtvrtek ч-----г ч______ ч-т-е-г ------- четверг 0
c-etve-g c_______ c-e-v-r- -------- chetverg
pátek п--н-ца п______ п-т-и-а ------- пятница 0
py-t---sa p________ p-a-n-t-a --------- pyatnitsa
sobota су-б-та с______ с-б-о-а ------- суббота 0
subb--a s______ s-b-o-a ------- subbota
neděle в--к-е--нье в__________ в-с-р-с-н-е ----------- воскресенье 0
v---re-e-ʹ-e v___________ v-s-r-s-n-y- ------------ voskresenʹye
týden н--е-я н_____ н-д-л- ------ неделя 0
n--elya n______ n-d-l-a ------- nedelya
od pondělí do neděle С ---еде-ь---а-п- во-к--сенье С п___________ п_ в__________ С п-н-д-л-н-к- п- в-с-р-с-н-е ----------------------------- С понедельника по воскресенье 0
S p-ne-e--nika-po-v--k-esen--e S p___________ p_ v___________ S p-n-d-l-n-k- p- v-s-r-s-n-y- ------------------------------ S ponedelʹnika po voskresenʹye
První den je pondělí. П-р----д--ь-эт- пон--е----к. П_____ д___ э__ п___________ П-р-ы- д-н- э-о п-н-д-л-н-к- ---------------------------- Первый день это понедельник. 0
Pe---- -e---eto -o-e-elʹ---. P_____ d___ e__ p___________ P-r-y- d-n- e-o p-n-d-l-n-k- ---------------------------- Pervyy denʹ eto ponedelʹnik.
Druhý den je úterý. Вто--й-де-ь---- -то-ни-. В_____ д___ э__ в_______ В-о-о- д-н- э-о в-о-н-к- ------------------------ Второй день это вторник. 0
Vt--oy -e-ʹ-et- vtor-i-. V_____ d___ e__ v_______ V-o-o- d-n- e-o v-o-n-k- ------------------------ Vtoroy denʹ eto vtornik.
Třetí den je středa. Трет-- ---- -т---р---. Т_____ д___ э__ с_____ Т-е-и- д-н- э-о с-е-а- ---------------------- Третий день это среда. 0
Tr--iy---n--e-- s-eda. T_____ d___ e__ s_____ T-e-i- d-n- e-o s-e-a- ---------------------- Tretiy denʹ eto sreda.
Čtvrtý den je čtvrtek. Че--ё-т-й -е-ь это ---верг. Ч________ д___ э__ ч_______ Ч-т-ё-т-й д-н- э-о ч-т-е-г- --------------------------- Четвёртый день это четверг. 0
C--t--r----denʹ---o-c-et--r-. C_________ d___ e__ c________ C-e-v-r-y- d-n- e-o c-e-v-r-. ----------------------------- Chetvërtyy denʹ eto chetverg.
Pátý den je pátek. П-ты--де-ь -т----т-и-а. П____ д___ э__ п_______ П-т-й д-н- э-о п-т-и-а- ----------------------- Пятый день это пятница. 0
Pyat-- de---e-o -y-tnits-. P_____ d___ e__ p_________ P-a-y- d-n- e-o p-a-n-t-a- -------------------------- Pyatyy denʹ eto pyatnitsa.
Šestý den je sobota. Ш---о- -ень это-су--о-а. Ш_____ д___ э__ с_______ Ш-с-о- д-н- э-о с-б-о-а- ------------------------ Шестой день это суббота. 0
S-e-to--de-ʹ et---ub----. S______ d___ e__ s_______ S-e-t-y d-n- e-o s-b-o-a- ------------------------- Shestoy denʹ eto subbota.
Sedmý den je neděle. Се-ьм----е-- э-о-----ре-енье. С______ д___ э__ в___________ С-д-м-й д-н- э-о в-с-р-с-н-е- ----------------------------- Седьмой день это воскресенье. 0
Sedʹ-o--de-ʹ -t- v--kr----ʹ--. S______ d___ e__ v____________ S-d-m-y d-n- e-o v-s-r-s-n-y-. ------------------------------ Sedʹmoy denʹ eto voskresenʹye.
Týden má sedm dní. Н---ля--ос-о-- ---сем---не-. Н_____ с______ и_ с___ д____ Н-д-л- с-с-о-т и- с-м- д-е-. ---------------------------- Неделя состоит из семи дней. 0
N-d-l-- sosto---i- s--i-d-ey. N______ s______ i_ s___ d____ N-d-l-a s-s-o-t i- s-m- d-e-. ----------------------------- Nedelya sostoit iz semi dney.
Pracujeme jen pět dní. М--ра---ае- то---о---т- дне-. М_ р_______ т_____ п___ д____ М- р-б-т-е- т-л-к- п-т- д-е-. ----------------------------- Мы работаем только пять дней. 0
M- -a-ot-y-- t-lʹ-- pyat- d-ey. M_ r________ t_____ p____ d____ M- r-b-t-y-m t-l-k- p-a-ʹ d-e-. ------------------------------- My rabotayem tolʹko pyatʹ dney.

Plánový jazyk esperanto

Angličtina je nejdůležitějším světovým jazykem současnosti. Pomocí ní by mohli komunikovat všichni lidé. Ale i jiné jazyky by chtěly dosáhnout tohoto cíle. Například plánové jazyky. Plánové jazyky jsou vyvíjeny a vypracovány za tímto účelem. Existuje tedy plán, podle kterého jsou vytvořeny. V plánových jazycích se mísí prvky z různých jazyků. Mnoho lidí se je tak může snadněji naučit. Cílem každého plánového jazyka je tedy mezinárodní komunikace. Nejznámějším plánovým jazykem je esperanto. Poprvé byl tento jazyk představen ve Varšavě v roce 1887. Jeho zakladatelem je lékař Ludwik L. Zamenhof. V problémech s komunikací viděl hlavní příčinu sociálních nepokojů. Proto chtěl vytvořit jazyk, který by národy spojoval. S jeho pomocí by spolu mohli rovnoprávně hovořit všichni lidé. Pseudonym lékaře byl Dr. Esperanto - Doufající. To ukazuje, jak moc svému snu věřil. Myšlenka univerzálního dorozumění je však mnohem starší. Do současné doby bylo vytvořeno mnoho různých plánových jazyků. S nimi jsou také spojeny takové cíle jako tolerance a lidská práva. Esperanto ovládají dnes lidé ve více než 120 zemích. Esperanto má však i své kritiky. Například 70% slovíček je románského původu. A i jinak je esperanto výrazně poznamenáno indoevropskými jazyky. Jeho mluvčí se setkávají na kongresech a v různých sdruženích. Pravidelně jsou organizovány setkání a přednášky. Máte také chuť na lekci esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!