Konverzační příručka

cs chtít něco   »   ru Что-то хотеть

71 [sedmdesát jedna]

chtít něco

chtít něco

71 [семьдесят один]

71 [semʹdesyat odin]

Что-то хотеть

Chto-to khotetʹ

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština ruština Poslouchat Více
Co chcete? Что -- х-т-т-? Ч__ в_ х______ Ч-о в- х-т-т-? -------------- Что вы хотите? 0
Cht--t----otetʹ C______ k______ C-t---o k-o-e-ʹ --------------- Chto-to khotetʹ
Chcete si zahrát fotbal? Вы хо---- -грать в -у-бо-? В_ х_____ и_____ в ф______ В- х-т-т- и-р-т- в ф-т-о-? -------------------------- Вы хотите играть в футбол? 0
C-to-to-khot--ʹ C______ k______ C-t---o k-o-e-ʹ --------------- Chto-to khotetʹ
Chcete navštívit přátele? В- --ти-е п--т- в ---ти к дру---м? В_ х_____ п____ в г____ к д_______ В- х-т-т- п-й-и в г-с-и к д-у-ь-м- ---------------------------------- Вы хотите пойти в гости к друзьям? 0
C-t- v--k-ot---? C___ v_ k_______ C-t- v- k-o-i-e- ---------------- Chto vy khotite?
chtít Х-те-ь Х_____ Х-т-т- ------ Хотеть 0
Chto vy-k-----e? C___ v_ k_______ C-t- v- k-o-i-e- ---------------- Chto vy khotite?
Nechci přijít pozdě. Я--е х-чу при-т-----дн-. Я н_ х___ п_____ п______ Я н- х-ч- п-и-т- п-з-н-. ------------------------ Я не хочу прийти поздно. 0
C----v- -ho--te? C___ v_ k_______ C-t- v- k-o-i-e- ---------------- Chto vy khotite?
Nechci tam jít. Я н- -очу -----и---. Я н_ х___ т___ и____ Я н- х-ч- т-д- и-т-. -------------------- Я не хочу туда идти. 0
V---hotite ig-a---v-------? V_ k______ i_____ v f______ V- k-o-i-e i-r-t- v f-t-o-? --------------------------- Vy khotite igratʹ v futbol?
Chci jít domů. Я х--у-у-ти д--о-. Я х___ у___ д_____ Я х-ч- у-т- д-м-й- ------------------ Я хочу уйти домой. 0
Vy kh--ite-i-r--- - f-t--l? V_ k______ i_____ v f______ V- k-o-i-e i-r-t- v f-t-o-? --------------------------- Vy khotite igratʹ v futbol?
Chci zůstat doma. Я --чу ос--т--я ---а. Я х___ о_______ д____ Я х-ч- о-т-т-с- д-м-. --------------------- Я хочу остаться дома. 0
Vy kh--it- ig---- v-fu-bol? V_ k______ i_____ v f______ V- k-o-i-e i-r-t- v f-t-o-? --------------------------- Vy khotite igratʹ v futbol?
Chci být sám / sama. Я хочу -ст-т-с- -дн---(---о-). Я х___ о_______ о____ (_______ Я х-ч- о-т-т-с- о-н-м (-д-о-)- ------------------------------ Я хочу остаться одним (одной). 0
V- k-oti-e-po------g---i-k-d---ʹ---? V_ k______ p____ v g____ k d________ V- k-o-i-e p-y-i v g-s-i k d-u-ʹ-a-? ------------------------------------ Vy khotite poyti v gosti k druzʹyam?
Chceš tady zůstat? Т---очеш- -де-ь-ос-ать--? Т_ х_____ з____ о________ Т- х-ч-ш- з-е-ь о-т-т-с-? ------------------------- Ты хочешь здесь остаться? 0
Vy-kh-t----p---i v--os---k dr-zʹ-a-? V_ k______ p____ v g____ k d________ V- k-o-i-e p-y-i v g-s-i k d-u-ʹ-a-? ------------------------------------ Vy khotite poyti v gosti k druzʹyam?
Chceš se tady najíst? Ты хо-------е---е---? Т_ х_____ з____ е____ Т- х-ч-ш- з-е-ь е-т-? --------------------- Ты хочешь здесь есть? 0
V---h-t--e-po-ti v go--i-k-d-uz-y-m? V_ k______ p____ v g____ k d________ V- k-o-i-e p-y-i v g-s-i k d-u-ʹ-a-? ------------------------------------ Vy khotite poyti v gosti k druzʹyam?
Chceš tady spát / přespat? Т----ч----з-е-----ать? Т_ х_____ з____ с_____ Т- х-ч-ш- з-е-ь с-а-ь- ---------------------- Ты хочешь здесь спать? 0
Kh-te-ʹ K______ K-o-e-ʹ ------- Khotetʹ
Chcete zítra odcestovat? В- х-тит- --х-----ав-р-? В_ х_____ у_____ з______ В- х-т-т- у-х-т- з-в-р-? ------------------------ Вы хотите уехать завтра? 0
K-o-etʹ K______ K-o-e-ʹ ------- Khotetʹ
Chcete zůstat do zítřka? В- -о-и-- --та--ся-до-з--т--? В_ х_____ о_______ д_ з______ В- х-т-т- о-т-т-с- д- з-в-р-? ----------------------------- Вы хотите остаться до завтра? 0
Kh-t--ʹ K______ K-o-e-ʹ ------- Khotetʹ
Chcete zaplatit ten účet až zítra? Вы--о---- -пл-т--ь ------о-ь---за--р-? В_ х_____ о_______ с___ т_____ з______ В- х-т-т- о-л-т-т- с-ё- т-л-к- з-в-р-? -------------------------------------- Вы хотите оплатить счёт только завтра? 0
Y---- ---c-u--ri-ti -oz--o. Y_ n_ k_____ p_____ p______ Y- n- k-o-h- p-i-t- p-z-n-. --------------------------- Ya ne khochu priyti pozdno.
Chcete jít na diskotéku? В- -о---- н--д----т---? В_ х_____ н_ д_________ В- х-т-т- н- д-с-о-е-у- ----------------------- Вы хотите на дискотеку? 0
Y--n- k--c-u -----i--ozdno. Y_ n_ k_____ p_____ p______ Y- n- k-o-h- p-i-t- p-z-n-. --------------------------- Ya ne khochu priyti pozdno.
Chcete jít do kina? Вы -оти-- --к-н-? В_ х_____ в к____ В- х-т-т- в к-н-? ----------------- Вы хотите в кино? 0
Y- n- -h--h----iyt- p--d-o. Y_ n_ k_____ p_____ p______ Y- n- k-o-h- p-i-t- p-z-n-. --------------------------- Ya ne khochu priyti pozdno.
Chcete jít do kavárny? В----т--е---кафе? В_ х_____ в к____ В- х-т-т- в к-ф-? ----------------- Вы хотите в кафе? 0
Ya-n- -ho-h---u-----t-. Y_ n_ k_____ t___ i____ Y- n- k-o-h- t-d- i-t-. ----------------------- Ya ne khochu tuda idti.

Indonésie, země mnoha jazyků

Indonésie je jedním z největších států na světě. V tomto ostrovním státě žije asi 240 miliónů lidí. Tito lidé patří do mnoha různých etnických skupin. Odhaduje se, že v Indonésii je téměř 500 etnických skupin. Tyto skupiny mají mnoho různých kulturních tradic. A také mluví mnoha různými jazyky! V Indonésii se mluví zhruba 250 jazyky. Navíc je tam mnoho dialektů. Indonéské jazyky se většinou třídí podle etnických skupin. Existuje například javánština nebo baliština. Taková jazyková mnohočetnost přirozeně způsobuje problémy. Stojí v cestě efektivní ekonomice a administrativě. Proto byl v Indonésii zaveden národní jazyk. Po vyhlášení nezávislosti v roce 1945 se úředním jazykem stala indonéština neboli Bahasa Indonesia . Vedle mateřského jazyka se učí na všech školách. Přesto ne všichni obyvatelé Indonésie tento jazyk ovládají. Jen asi 70% Indonésanů ovládá indonéštinu. Indonéština je mateřským jazykem „pouhých” 20 miliónů lidí. Proto mají mnohé regionální jazyky stále velký význam. Pro zájemce o jazyky je indonéština obzvlášť zajímavá. Učit se indonésky, má mnoho výhod. Indonéština je považována za relativně lehký jazyk. Gramatická pravidla se dají naučit rychle. Vyslovuje se tak, jak se píše. Pravopis také není složitý. Mnoho indonéských slov pochází z jiných jazyků. A navíc: indonéština bude brzy jedním z nejdůležitějších jazyků… To je dost důvodů pro to, abyste se ji začali učit, nemyslíte?