Konverzační příručka

cs V dome   »   ru В доме

17 [sedmnáct]

V dome

V dome

17 [семнадцать]

17 [semnadtsatʹ]

В доме

V dome

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština ruština Poslouchat Více
Toto je náš dům. Это н-ш-д-м. Э__ н__ д___ Э-о н-ш д-м- ------------ Это наш дом. 0
V -ome V d___ V d-m- ------ V dome
Nahoře je střecha. Кры----а-е---. К____ н_______ К-ы-а н-в-р-у- -------------- Крыша наверху. 0
V-do-e V d___ V d-m- ------ V dome
Dole je sklep. В--з--по--а-. В____ п______ В-и-у п-д-а-. ------------- Внизу подвал. 0
E-o-n-sh -om. E__ n___ d___ E-o n-s- d-m- ------------- Eto nash dom.
Za domem je zahrada. За -омо- --д. З_ д____ с___ З- д-м-м с-д- ------------- За домом сад. 0
E-- ---h ---. E__ n___ d___ E-o n-s- d-m- ------------- Eto nash dom.
Před domem nevede žádná cesta. Перед --м-- н-т ули-ы. П____ д____ н__ у_____ П-р-д д-м-м н-т у-и-ы- ---------------------- Перед домом нет улицы. 0
Et--nash d--. E__ n___ d___ E-o n-s- d-m- ------------- Eto nash dom.
Vedle domu jsou stromy. Ря--м с-домом--е-е---. Р____ с д____ д_______ Р-д-м с д-м-м д-р-в-я- ---------------------- Рядом с домом деревья. 0
K-y--a n---rkh-. K_____ n________ K-y-h- n-v-r-h-. ---------------- Krysha naverkhu.
Toto je můj byt. Э-о -------ртир-. Э__ м__ к________ Э-о м-я к-а-т-р-. ----------------- Это моя квартира. 0
Kr-sha--a--rkhu. K_____ n________ K-y-h- n-v-r-h-. ---------------- Krysha naverkhu.
Tady je kuchyně a koupelna. Зд-с--кухня----анна--к---а-а. З____ к____ и в_____ к_______ З-е-ь к-х-я и в-н-а- к-м-а-а- ----------------------------- Здесь кухня и ванная комната. 0
Krysh----ver--u. K_____ n________ K-y-h- n-v-r-h-. ---------------- Krysha naverkhu.
Tam je obývák a ložnice. Там го---ная-- с--л---. Т__ г_______ и с_______ Т-м г-с-и-а- и с-а-ь-я- ----------------------- Там гостиная и спальня. 0
Vni-----d--l. V____ p______ V-i-u p-d-a-. ------------- Vnizu podval.
Domovní dveře jsou zavřené. Вх-дна- дв--ь-зап-р-а. В______ д____ з_______ В-о-н-я д-е-ь з-п-р-а- ---------------------- Входная дверь заперта. 0
V--z- po--al. V____ p______ V-i-u p-d-a-. ------------- Vnizu podval.
Ale okna jsou otevřená. Н- -кна--тк--т-. Н_ о___ о_______ Н- о-н- о-к-ы-ы- ---------------- Но окна открыты. 0
V-i---po--al. V____ p______ V-i-u p-d-a-. ------------- Vnizu podval.
Dnes je horko. Сегод-я -арко. С______ ж_____ С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
Za d-mom -ad. Z_ d____ s___ Z- d-m-m s-d- ------------- Za domom sad.
Jdeme do obýváku. Мы--д-- в -о--иную. М_ и___ в г________ М- и-ё- в г-с-и-у-. ------------------- Мы идём в гостиную. 0
Za-d--om--ad. Z_ d____ s___ Z- d-m-m s-d- ------------- Za domom sad.
Je tam pohovka a křeslo. Т-м----ят --ва- и----с--. Т__ с____ д____ и к______ Т-м с-о-т д-в-н и к-е-л-. ------------------------- Там стоят диван и кресло. 0
Z--d--o--s--. Z_ d____ s___ Z- d-m-m s-d- ------------- Za domom sad.
Posaďte se! Са----сь! С________ С-д-т-с-! --------- Садитесь! 0
Pe-ed--om-- n----l---y. P____ d____ n__ u______ P-r-d d-m-m n-t u-i-s-. ----------------------- Pered domom net ulitsy.
Tam stojí můj počítač. Т-м с-ои--м---к-мп----р. Т__ с____ м__ к_________ Т-м с-о-т м-й к-м-ь-т-р- ------------------------ Там стоит мой компьютер. 0
Per-d ----- ne-----t--. P____ d____ n__ u______ P-r-d d-m-m n-t u-i-s-. ----------------------- Pered domom net ulitsy.
Tam stojí moje stereo věž. Та-----ит моя---ерео ---а-овк-. Т__ с____ м__ с_____ у_________ Т-м с-о-т м-я с-е-е- у-т-н-в-а- ------------------------------- Там стоит моя стерео установка. 0
Pered---mom -et-ul-ts-. P____ d____ n__ u______ P-r-d d-m-m n-t u-i-s-. ----------------------- Pered domom net ulitsy.
Ta televize je úplně nová. Тел--изор с--е--е--- -о--й. Т________ с_________ н_____ Т-л-в-з-р с-в-р-е-н- н-в-й- --------------------------- Телевизор совершенно новый. 0
R---o--- --mom derevʹya. R_____ s d____ d________ R-a-o- s d-m-m d-r-v-y-. ------------------------ Ryadom s domom derevʹya.

Slova a slovní zásoba

Každý jazyk má svou vlastní slovní zásobu. Ta obsahuje určitý počet slov. Slovo je samostatná jazyková jednotka. Slova mají vždy specifický význam. Tím se liší od zvuků nebo slabik. Každý jazyk má jiný počet slov. Angličtina má například velmi mnoho slov. Je dokonce považována za světového šampióna, pokud jde o slovní zásobu. Dnes by měla mít angličtina už více než milión slov. Slovník Oxford English Dictionary jich obsahuje více než 600 000. Čínština, španělština nebo ruština jich mají o mnoho méně. Slovní zásoba určitého jazyka je ovlivněna také jeho historií. Angličtina byla ovlivněna mnoha jazyky a kulturami. Tím se anglická slovní zásoba výrazně obohatila. Ale i dnes anglická slovní zásoba stále roste. Odborníci odhadují, že každý den přibude 15 nových slov. Pocházejí především z oblasti nových médií. Vědecký odborný jazyk se přitom do toho nepočítá. Neboť jen samotná chemická terminologie obsahuje tisíce slov. Téměř ve všech jazycích se dlouhá slova používají méně než krátká. A mnozí lidé používají jen velmi málo slov. Rozlišujeme tedy aktivní a pasivní slovní zásobu. Pasivní slovní zásoba zahrnuje slova, kterým rozumíme. Nepoužíváme je však nebo jen velmi zřídka. Aktivní slovní zásoba obsahuje slova, která pravidelně používáme. K jednoduchému rozhovoru nebo textu postačí jen málo slov. V angličtině k tomu potřebujeme zhruba 400 slov a 40 sloves. Nedělejte si proto starosti, nemáte-li dost bohatou slovní zásobu!