Konverzační příručka

cs V dome   »   ru В доме

17 [sedmnáct]

V dome

V dome

17 [семнадцать]

17 [semnadtsatʹ]

В доме

V dome

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština ruština Poslouchat Více
Toto je náš dům. Э-о-н-ш ---. Э__ н__ д___ Э-о н-ш д-м- ------------ Это наш дом. 0
V-do-e V d___ V d-m- ------ V dome
Nahoře je střecha. К-ы-а-н---р-у. К____ н_______ К-ы-а н-в-р-у- -------------- Крыша наверху. 0
V -ome V d___ V d-m- ------ V dome
Dole je sklep. В--з- --дв-л. В____ п______ В-и-у п-д-а-. ------------- Внизу подвал. 0
Eto-nash do-. E__ n___ d___ E-o n-s- d-m- ------------- Eto nash dom.
Za domem je zahrada. За--ом-- -а-. З_ д____ с___ З- д-м-м с-д- ------------- За домом сад. 0
Et--n----do-. E__ n___ d___ E-o n-s- d-m- ------------- Eto nash dom.
Před domem nevede žádná cesta. Пер---д--о---ет -лицы. П____ д____ н__ у_____ П-р-д д-м-м н-т у-и-ы- ---------------------- Перед домом нет улицы. 0
E-- -a-h --m. E__ n___ d___ E-o n-s- d-m- ------------- Eto nash dom.
Vedle domu jsou stromy. Рядо----д--ом--е--в-я. Р____ с д____ д_______ Р-д-м с д-м-м д-р-в-я- ---------------------- Рядом с домом деревья. 0
K-ysh- n----k--. K_____ n________ K-y-h- n-v-r-h-. ---------------- Krysha naverkhu.
Toto je můj byt. Эт--м---к-а-т-р-. Э__ м__ к________ Э-о м-я к-а-т-р-. ----------------- Это моя квартира. 0
K-y-ha-n-ve----. K_____ n________ K-y-h- n-v-r-h-. ---------------- Krysha naverkhu.
Tady je kuchyně a koupelna. З-е-ь к-хн- и-ва--а- -омна--. З____ к____ и в_____ к_______ З-е-ь к-х-я и в-н-а- к-м-а-а- ----------------------------- Здесь кухня и ванная комната. 0
K-ysh--n--e-kh-. K_____ n________ K-y-h- n-v-r-h-. ---------------- Krysha naverkhu.
Tam je obývák a ložnice. Та--го-ти--я---сп--ь--. Т__ г_______ и с_______ Т-м г-с-и-а- и с-а-ь-я- ----------------------- Там гостиная и спальня. 0
Vn--u p--v--. V____ p______ V-i-u p-d-a-. ------------- Vnizu podval.
Domovní dveře jsou zavřené. Вход-а- -ве-- з---рта. В______ д____ з_______ В-о-н-я д-е-ь з-п-р-а- ---------------------- Входная дверь заперта. 0
Vn--u ---v-l. V____ p______ V-i-u p-d-a-. ------------- Vnizu podval.
Ale okna jsou otevřená. Но--кн--от-р---. Н_ о___ о_______ Н- о-н- о-к-ы-ы- ---------------- Но окна открыты. 0
V-iz---odva-. V____ p______ V-i-u p-d-a-. ------------- Vnizu podval.
Dnes je horko. С--о-н--ж-рко. С______ ж_____ С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
Z--domo- ---. Z_ d____ s___ Z- d-m-m s-d- ------------- Za domom sad.
Jdeme do obýváku. М- ---- в-гост-ную. М_ и___ в г________ М- и-ё- в г-с-и-у-. ------------------- Мы идём в гостиную. 0
Z- --m---sad. Z_ d____ s___ Z- d-m-m s-d- ------------- Za domom sad.
Je tam pohovka a křeslo. Т----тоят ди-ан-------ло. Т__ с____ д____ и к______ Т-м с-о-т д-в-н и к-е-л-. ------------------------- Там стоят диван и кресло. 0
Z- d--o- --d. Z_ d____ s___ Z- d-m-m s-d- ------------- Za domom sad.
Posaďte se! С----е-ь! С________ С-д-т-с-! --------- Садитесь! 0
P---d-d-m-m-n-- uli--y. P____ d____ n__ u______ P-r-d d-m-m n-t u-i-s-. ----------------------- Pered domom net ulitsy.
Tam stojí můj počítač. Т-- -тоит м----омп----р. Т__ с____ м__ к_________ Т-м с-о-т м-й к-м-ь-т-р- ------------------------ Там стоит мой компьютер. 0
Pere---omom-ne- uli-sy. P____ d____ n__ u______ P-r-d d-m-m n-t u-i-s-. ----------------------- Pered domom net ulitsy.
Tam stojí moje stereo věž. Там с-о---моя -те-ео ----новка. Т__ с____ м__ с_____ у_________ Т-м с-о-т м-я с-е-е- у-т-н-в-а- ------------------------------- Там стоит моя стерео установка. 0
Pe-ed-do--- n-- -li--y. P____ d____ n__ u______ P-r-d d-m-m n-t u-i-s-. ----------------------- Pered domom net ulitsy.
Ta televize je úplně nová. Т---в---- -ов-рш--но-новый. Т________ с_________ н_____ Т-л-в-з-р с-в-р-е-н- н-в-й- --------------------------- Телевизор совершенно новый. 0
Rya----s do--- d----ʹy-. R_____ s d____ d________ R-a-o- s d-m-m d-r-v-y-. ------------------------ Ryadom s domom derevʹya.

Slova a slovní zásoba

Každý jazyk má svou vlastní slovní zásobu. Ta obsahuje určitý počet slov. Slovo je samostatná jazyková jednotka. Slova mají vždy specifický význam. Tím se liší od zvuků nebo slabik. Každý jazyk má jiný počet slov. Angličtina má například velmi mnoho slov. Je dokonce považována za světového šampióna, pokud jde o slovní zásobu. Dnes by měla mít angličtina už více než milión slov. Slovník Oxford English Dictionary jich obsahuje více než 600 000. Čínština, španělština nebo ruština jich mají o mnoho méně. Slovní zásoba určitého jazyka je ovlivněna také jeho historií. Angličtina byla ovlivněna mnoha jazyky a kulturami. Tím se anglická slovní zásoba výrazně obohatila. Ale i dnes anglická slovní zásoba stále roste. Odborníci odhadují, že každý den přibude 15 nových slov. Pocházejí především z oblasti nových médií. Vědecký odborný jazyk se přitom do toho nepočítá. Neboť jen samotná chemická terminologie obsahuje tisíce slov. Téměř ve všech jazycích se dlouhá slova používají méně než krátká. A mnozí lidé používají jen velmi málo slov. Rozlišujeme tedy aktivní a pasivní slovní zásobu. Pasivní slovní zásoba zahrnuje slova, kterým rozumíme. Nepoužíváme je však nebo jen velmi zřídka. Aktivní slovní zásoba obsahuje slova, která pravidelně používáme. K jednoduchému rozhovoru nebo textu postačí jen málo slov. V angličtině k tomu potřebujeme zhruba 400 slov a 40 sloves. Nedělejte si proto starosti, nemáte-li dost bohatou slovní zásobu!