Konverzační příručka

cs Osoby   »   be асобы

1 [jedna]

Osoby

Osoby

1 [адзін]

1 [adzіn]

асобы

asoby

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština běloruština Poslouchat Více
яя я я - я 0
asoby a____ a-o-y ----- asoby
já a ty я-- -ы я і т_ я і т- ------ я і ты 0
a-o-y a____ a-o-y ----- asoby
my oba / my obě мы-а--е м_ а___ м- а-о- ------- мы абое 0
-a y_ y- -- ya
on ё_ ё- -- ён 0
y- y_ y- -- ya
on a ona ён-- я-а ё_ і я__ ё- і я-а -------- ён і яна 0
y- y_ y- -- ya
oni oba / ony obě я-- а--е я__ а___ я-ы а-о- -------- яны абое 0
y- і -y y_ і t_ y- і t- ------- ya і ty
muž м-жч-на м______ м-ж-ы-а ------- мужчына 0
y-----y y_ і t_ y- і t- ------- ya і ty
žena жан--на ж______ ж-н-ы-а ------- жанчына 0
y- і ty y_ і t_ y- і t- ------- ya і ty
dítě дзіця д____ д-і-я ----- дзіця 0
my --oe m_ a___ m- a-o- ------- my aboe
rodina сям-я с____ с-м-я ----- сям’я 0
my-aboe m_ a___ m- a-o- ------- my aboe
moje rodina мая-ся--я м__ с____ м-я с-м-я --------- мая сям’я 0
m----oe m_ a___ m- a-o- ------- my aboe
Moje rodina je tady. Ма----м’--тут. М__ с____ т___ М-я с-м-я т-т- -------------- Мая сям’я тут. 0
-n e_ e- -- en
Jsem tady. Я---т. Я т___ Я т-т- ------ Я тут. 0
e- e_ e- -- en
Jsi tady. Т- ту-. Т_ т___ Т- т-т- ------- Ты тут. 0
e- e_ e- -- en
On je tady a ona je tady. Ён--ут, і-----т-т. Ё_ т___ і я__ т___ Ё- т-т- і я-а т-т- ------------------ Ён тут, і яна тут. 0
en і --na e_ і y___ e- і y-n- --------- en і yana
Jsme tady. М--т--. М_ т___ М- т-т- ------- Мы тут. 0
en - yana e_ і y___ e- і y-n- --------- en і yana
Jste tady. В---ут. В_ т___ В- т-т- ------- Вы тут. 0
e- --y--a e_ і y___ e- і y-n- --------- en і yana
Všichni jsou tady. Я-ы-ўс- -ут. Я__ ў__ т___ Я-ы ў-е т-т- ------------ Яны ўсе тут. 0
y-n- -b-e y___ a___ y-n- a-o- --------- yany aboe

Učením jazyků proti Alzheimerovi

Kdo chce zůstat dlouho duševně zdráv, měl by se učit jazyky. Znalost jazyků může chránit před demencí. To prokázaly mnohé vědecké studie. Věk přitom nehraje roli. Důležité je jen pravidelně trénovat mozek. Učení slovíček aktivuje různé části mozku. Ty řídí důležité kognitivní procesy. Lidé, kteří hovoří více jazyky, jsou proto pozornější. Také se lépe soustředí. Vícejazyčnost má však i další výhody. Multilingvní lidé se i lépe rozhodují. Také se rychleji rozhodují. Je to tím, že jejich mozek se naučil výběru. Pro jednu věc zná totiž minimálně dva termíny. Každý takový termín představuje jednu možnost. Lidé hovořící více jazyky se proto musí neustále rozhodovat. Jejich mozek je vycvičen k výběru z více možností. A tento trénink neprocvičuje jen řečové centrum. Znalost více jazyků je prospěšná i pro další části mozku. Znalost jazyků také znamená lepší kognitivní kontrolu. Samozřejmě, že učením cizích jazyků nelze demenci zabránit. Tato nemoc však postupuje u lidí hovořících více jazyky pomaleji. Zdá se, že jejich mozek umí její následky lépe kompenzovat. Symptomy demence se u lidí studujících cizí jazyky tolik neprojevují. Nebývají tolik zmateni ani nezapomínají. Studium jazyků je tedy prospěšné v mládí i ve stáří. A s každým dalším jazykem je učení snazší. Místo po léku bychom proto měli sáhnout po slovníku!