Konverzační příručka

cs Minulý čas 4   »   ad БлэкIыгъэ шъуашэр 4

84 [osmdesát čtyři]

Minulý čas 4

Minulý čas 4

84 [тIокIиплIырэ плIырэ]

84 [tIokIiplIyrje plIyrje]

БлэкIыгъэ шъуашэр 4

BljekIygje shuashjer 4

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština adygejština Poslouchat Více
číst е---н е____ е-ж-н ----- еджэн 0
BljekIyg-e-s----hje--4 B_________ s________ 4 B-j-k-y-j- s-u-s-j-r 4 ---------------------- BljekIygje shuashjer 4
Četl jsem. Сэ-з-жы-ъэ. С_ з_______ С- з-ж-г-э- ----------- Сэ зджыгъэ. 0
Blj-kIyg-----u--hje- 4 B_________ s________ 4 B-j-k-y-j- s-u-s-j-r 4 ---------------------- BljekIygje shuashjer 4
Přečetl jsem celý román. С- р--а-ы--з---п-эоу -д-----. С_ р______ з________ з_______ С- р-м-н-р з-р-п-э-у з-ж-г-э- ----------------------------- Сэ романыр зэрэпсэоу зджыгъэ. 0
ed----n e______ e-z-j-n ------- edzhjen
rozumět г-р-Iон г______ г-р-I-н ------- гурыIон 0
edzhj-n e______ e-z-j-n ------- edzhjen
Rozuměl jsem. Сэ -ъ-зг-ры--агъ. С_ к_____________ С- к-ы-г-р-I-а-ъ- ----------------- Сэ къызгурыIуагъ. 0
edz--en e______ e-z-j-n ------- edzhjen
Rozuměl jsem celému textu. Сэ-тхы-ъ-------с--р- --рэ-с--- -ъ----ры----ъ. С_ т______ (________ з________ к_____________ С- т-ы-ъ-р (-е-с-ы-) з-р-п-э-у к-ы-г-р-I-а-ъ- --------------------------------------------- Сэ тхыгъэр (текстыр) зэрэпсэоу къызгурыIуагъ. 0
Sje -dz--g--. S__ z________ S-e z-z-y-j-. ------------- Sje zdzhygje.
odpovídat Джэ-----тын Д_____ е___ Д-э-а- е-ы- ----------- Джэуап етын 0
Sj- -d-h-gj-. S__ z________ S-e z-z-y-j-. ------------- Sje zdzhygje.
Odpověděl jsem. Сэ---э-а- ------. С_ д_____ е______ С- д-э-а- е-т-г-. ----------------- Сэ джэуап естыгъ. 0
S-e --zhyg-e. S__ z________ S-e z-z-y-j-. ------------- Sje zdzhygje.
Odpověděl jsem na všechny otázky. С--у------м --кIэм -джэуап-яс-ы-ъ. С_ у_______ з_____ я______ я______ С- у-ч-э-э- з-к-э- я-ж-у-п я-т-г-. ---------------------------------- Сэ упчIэхэм зэкIэм яджэуап ястыгъ. 0
S-e-r-m--yr ---r---sj--- ---hy-je. S__ r______ z___________ z________ S-e r-m-n-r z-e-j-p-j-o- z-z-y-j-. ---------------------------------- Sje romanyr zjerjepsjeou zdzhygje.
Vím to – věděl jsem to. С- а---э-Iэ –--- а- --Iэщ--г-э. С_ а_ с____ – с_ а_ с__________ С- а- с-ш-э – с- а- с-I-щ-ы-ъ-. ------------------------------- Сэ ар сэшIэ – сэ ар сшIэщтыгъэ. 0
S-- romany- --er--p--e-- -d----je. S__ r______ z___________ z________ S-e r-m-n-r z-e-j-p-j-o- z-z-y-j-. ---------------------------------- Sje romanyr zjerjepsjeou zdzhygje.
Píšu to – napsal jsem to. Сэ ар сэтхы-- а- стх-г--. С_ а_ с____ – а_ с_______ С- а- с-т-ы – а- с-х-г-э- ------------------------- Сэ ар сэтхы – ар стхыгъэ. 0
S-e ro--n----je-j--s---u--d----j-. S__ r______ z___________ z________ S-e r-m-n-r z-e-j-p-j-o- z-z-y-j-. ---------------------------------- Sje romanyr zjerjepsjeou zdzhygje.
Slyším to – slyšel jsem to. С--а--зэх---х-----р-з-хэ--ыг-. С_ а_ з_______ – а_ з_________ С- а- з-х-с-х- – а- з-х-с-ы-ъ- ------------------------------ Сэ ар зэхэсэхы – ар зэхэсхыгъ. 0
gury--n g______ g-r-I-n ------- guryIon
Donesu to – donesl jsem to. С- а--------– ---а---шта--э. С_ а_ с____ – с_ а_ с_______ С- а- с-ш-э – с- а- с-т-г-э- ---------------------------- Сэ ар сэштэ – сэ ар сштагъэ. 0
g-r-Ion g______ g-r-I-n ------- guryIon
Přinesu to – přinesl jsem to. С--ар----ьы-- сэ-а---ъэ-хьы-ъ. С_ а_ с____ – с_ а_ к_________ С- а- с-х-ы – с- а- к-э-х-ы-ъ- ------------------------------ Сэ ар сэхьы – сэ ар къэсхьыгъ. 0
g-----n g______ g-r-I-n ------- guryIon
Koupím to – koupil jsem to. С- а- сэщ-ф--- сэ--- -щ--ыг-э. С_ а_ с_____ – с_ а_ с________ С- а- с-щ-ф- – с- а- с-э-ы-ъ-. ------------------------------ Сэ ар сэщэфы – сэ ар сщэфыгъэ. 0
Sje-ky-gu-yI--g. S__ k___________ S-e k-z-u-y-u-g- ---------------- Sje kyzguryIuag.
Očekávám to – očekával jsem to. Сэ--щ --ж--------- -е-агъ. С_ а_ с___ – с_ а_ с______ С- а- с-ж- – с- а- с-ж-г-. -------------------------- Сэ ащ сежэ – сэ ащ сежагъ. 0
Sje-k--gu-yI-ag. S__ k___________ S-e k-z-u-y-u-g- ---------------- Sje kyzguryIuag.
Vysvětluji to – vysvětlil jsem to. С---- гурыс--ъ----- ----р-г-р--гъ--у-г-. С_ а_ г__________ – с_ а_ г_____________ С- а- г-р-с-г-а-о – с- а- г-р-з-ъ-I-а-ъ- ---------------------------------------- Сэ ар гурысэгъаIо – сэ ар гурызгъэIуагъ. 0
Sje ----ur-Iu--. S__ k___________ S-e k-z-u-y-u-g- ---------------- Sje kyzguryIuag.
Znám to – znal jsem to. Сэ а- ---Iэ - -р-с-Iэ-т-г-. С_ а_ с____ – а_ с_________ С- а- с-ш-э – а- с-I-щ-ы-ъ- --------------------------- Сэ ар сэшIэ – ар сшIэщтыгъ. 0
S-e-t-y---- -te--t--) --er---s-eou -yz-uryIu--. S__ t______ (________ z___________ k___________ S-e t-y-j-r (-e-s-y-) z-e-j-p-j-o- k-z-u-y-u-g- ----------------------------------------------- Sje thygjer (tekstyr) zjerjepsjeou kyzguryIuag.

Negativní slova se do mateřského jazyka nepřekládají.

Při čtení si lidé hovořící více jazyky nevědomky překládají slova do svého mateřského jazyka. To se děje automaticky, čtenář si toho ani nevšimne. Dalo by se říct, že mozek funguje jako simultánní tlumočník. Nepřekládá si ale všechno! Jedna studie ukázala, že mozek má zabudovaný filtr. Filtr rozhoduje o tom, co se přeloží. A vypadá to, že filtr určitá slova ignoruje. Negativní slova se do mateřského jazyka nepřekládají. Vědci si ke svému experimentu vybrali rodilé mluvčí čínštiny. Všichni zároveň mluvili i druhým jazykem - anglicky. Tito lidé měli ohodnotit různá anglická slova. Slova měla různý emocionální obsah. Byly to pojmy pozitivní, negativní a neutrální. Při čtení těchto slov byl zkoumán jejich mozek. To znamená, že vědci měřili elektrickou aktivitu jejich mozku. Viděli, jak jejich mozek pracuje. Při překladu slov vznikají určité signály. Ukazují, že je mozek aktivní. Při čtení negativních slov však lidé nevykazovali žádnou aktivitu. Překládali si pouze pozitivní a neutrální slova. Vědci zatím neví, proč tomu tak je. Teoreticky by měl mozek zpracovávat všechna slova stejně. Je však možné, že filtr rychle prozkoumá každé slovo. Analyzuje ho, ještě když ho člověk čte v cizím jazyce. Když je slovo negativní, paměť se zablokuje. Takže pro něj nemůže najít odpovídající slovo v mateřském jazyce. Lidé mohou na slova reagovat velmi citlivě. Možná je chce mozek chránit, aby neutrpěli emocionální šok…