Konverzační příručka

cs Části těla   »   ad Iэпкъ-лъэпкъхэр

58 [padesát osm]

Části těla

Části těla

58 [шъэныкъорэ ирэ]

58 [shjenykorje irje]

Iэпкъ-лъэпкъхэр

Ijepk-ljepkhjer

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština adygejština Poslouchat Více
Nakreslím muže. С- --у-----ъ- ----т-сэшI-. С_ х_________ с____ с_____ С- х-у-ъ-ы-ъ- с-р-т с-ш-ы- -------------------------- Сэ хъулъфыгъэ сурэт сэшIы. 0
I-ep---j-pkh-er I______________ I-e-k-l-e-k-j-r --------------- Ijepk-ljepkhjer
Nejdříve hlavu. Ы-----шI-- ш-----. Ы_________ ш______ Ы-э-а-ш-э- ш-х-э-. ------------------ ЫпэрапшIэу шъхьэр. 0
Ij-pk-lje-kh-er I______________ I-e-k-l-e-k-j-r --------------- Ijepk-ljepkhjer
Ten muž má na sobě klobouk. Х----ф-гъэм--эIо ---ъ-- щы-ъ. Х__________ п___ у_____ щ____ Х-у-ъ-ы-ъ-м п-I- у-г-у- щ-г-. ----------------------------- Хъулъфыгъэм пэIо убгъур щыгъ. 0
S---h-lfygj--s-r-e- s-esh-y. S__ h_______ s_____ s_______ S-e h-l-y-j- s-r-e- s-e-h-y- ---------------------------- Sje hulfygje surjet sjeshIy.
Jeho vlasy nejsou vidět. Ы--хьац-эр --эл-аг-охэр--. Ы_________ к______________ Ы-ъ-ь-ц-э- к-э-ъ-г-о-э-э-. -------------------------- Ышъхьацхэр къэлъагъохэрэп. 0
Sje-h---y-je--u-je--sjeshI-. S__ h_______ s_____ s_______ S-e h-l-y-j- s-r-e- s-e-h-y- ---------------------------- Sje hulfygje surjet sjeshIy.
Ani jeho uši nejsou vidět. Т-ьа-I-м-х--- --э----ъох---п. Т____________ к______________ Т-ь-к-у-э-э-и к-э-ъ-г-о-э-э-. ----------------------------- ТхьакIумэхэри къэлъагъохэрэп. 0
Sje h----gje ---je--s-e-hIy. S__ h_______ s_____ s_______ S-e h-l-y-j- s-r-e- s-e-h-y- ---------------------------- Sje hulfygje surjet sjeshIy.
Ani jeho záda nejsou vidět. Т-ы-I-ри----лъаг-о--п. Т_______ к____________ Т-ы-I-р- к-э-ъ-г-о-э-. ---------------------- ТхыцIэри къэлъагъорэп. 0
Ypjer-ps---eu sh-'-e-. Y____________ s_______ Y-j-r-p-h-j-u s-h-j-r- ---------------------- YpjerapshIjeu shh'jer.
Nakreslím mu oči a ústa. С---э-эм---жэ--э сурэт -эшI-. С_ н______ ж____ с____ с_____ С- н-х-м-э ж-м-э с-р-т с-ш-ы- ----------------------------- Сэ нэхэмрэ жэмрэ сурэт сэшIы. 0
Hu---------j-Io-u---r --h--. H________ p____ u____ s_____ H-l-y-j-m p-e-o u-g-r s-h-g- ---------------------------- Hulfygjem pjeIo ubgur shhyg.
Ten muž tančí a směje se. Хъулъф-гъ-р--ъэ--- -кI- -э-х-. Х__________ к_____ ы___ м_____ Х-у-ъ-ы-ъ-р к-э-ъ- ы-I- м-щ-ы- ------------------------------ Хъулъфыгъэр къэшъо ыкIи мэщхы. 0
H-lf----m pje-------r-shh-g. H________ p____ u____ s_____ H-l-y-j-m p-e-o u-g-r s-h-g- ---------------------------- Hulfygjem pjeIo ubgur shhyg.
Ten muž má dlouhý nos. Х--лъфы--э- -п- -Iы---. Х__________ ы__ к______ Х-у-ъ-ы-ъ-м ы-э к-ы-ь-. ----------------------- Хъулъфыгъэм ыпэ кIыхьэ. 0
H----g--- -j--- -bg-r--h-yg. H________ p____ u____ s_____ H-l-y-j-m p-e-o u-g-r s-h-g- ---------------------------- Hulfygjem pjeIo ubgur shhyg.
V rukou drží hůl. Ащ -хъулъ---ъ- --- ыIыг-. А_ (__________ б__ ы_____ А- (-ъ-л-ф-г-) б-щ ы-ы-ъ- ------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) бэщ ыIыгъ. 0
Y-hh-a--j-r ---l-g-hje----. Y__________ k______________ Y-h-'-c-j-r k-e-a-o-j-r-e-. --------------------------- Yshh'achjer kjelagohjerjep.
Kolem krku má také šálu. А-----у--ф-г-) -п-ъ---ш-э--лъ-е-э-I-г-. А_ (__________ ы____ п_______ е________ А- (-ъ-л-ф-г-) ы-ш-э п-ъ-д-л- е-э-I-г-. --------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) ыпшъэ пшъэдэлъ ещэкIыгъ. 0
T--ak--m----eri-k-e--go-j-r---. T______________ k______________ T-'-k-u-j-h-e-i k-e-a-o-j-r-e-. ------------------------------- Th'akIumjehjeri kjelagohjerjep.
Je zima a je chladno. Дж- -I-маф ы--- -ъыI-. Д__ к_____ ы___ ч_____ Д-ы к-ы-а- ы-I- ч-ы-э- ---------------------- Джы кIымаф ыкIи чъыIэ. 0
Th-c---ri--j----o---p. T________ k___________ T-y-I-e-i k-e-a-o-j-p- ---------------------- ThycIjeri kjelagorjep.
Jeho paže jsou silné. ЫIэх-р -ъ--ых. Ы_____ л______ Ы-э-э- л-э-ы-. -------------- ЫIэхэр лъэшых. 0
Th---jer- ----a--rjep. T________ k___________ T-y-I-e-i k-e-a-o-j-p- ---------------------- ThycIjeri kjelagorjep.
I jeho nohy jsou silné. Ы-ъак-ох--- ---ш-х. Ы__________ л______ Ы-ъ-к-о-э-и л-э-ы-. ------------------- Ылъакъохэри лъэшых. 0
Thyc-jer- k--l--o-jep. T________ k___________ T-y-I-e-i k-e-a-o-j-p- ---------------------- ThycIjeri kjelagorjep.
Ten muž je ze sněhu. Х-у-ъ---ъ---ос-м --шI------. Х__________ о___ х__________ Х-у-ъ-ы-ъ-р о-ы- х-ш-ы-I-г-. ---------------------------- Хъулъфыгъэр осым хэшIыкIыгъ. 0
S---n----em--e z-j----- -u--et ---shIy. S__ n_________ z_______ s_____ s_______ S-e n-e-j-m-j- z-j-m-j- s-r-e- s-e-h-y- --------------------------------------- Sje njehjemrje zhjemrje surjet sjeshIy.
Nemá na sobě žádné kalhoty a žádný kabát. А- ---ул--ы--- гъ-нч---и пал-тэ-и -ыг--п.. А_ (__________ г________ п_______ щ_______ А- (-ъ-л-ф-г-) г-о-ч-д-и п-л-т-у- щ-г-э-.- ------------------------------------------ Ащ (хъулъфыгъ) гъончэджи палътэуи щыгъэп.. 0
Sje--j--j-mr-e-z-j-mrje-s-rjet -je---y. S__ n_________ z_______ s_____ s_______ S-e n-e-j-m-j- z-j-m-j- s-r-e- s-e-h-y- --------------------------------------- Sje njehjemrje zhjemrje surjet sjeshIy.
Ale nemrzne. А--х-у----г-э- -ъыI- л--рэп. А_ х__________ ч____ л______ А- х-у-ъ-ы-ъ-р ч-ы-э л-э-э-. ---------------------------- Ау хъулъфыгъэр чъыIэ лIэрэп. 0
Sje nje--emrje-zhje-r-- -ur-e---j--hIy. S__ n_________ z_______ s_____ s_______ S-e n-e-j-m-j- z-j-m-j- s-r-e- s-e-h-y- --------------------------------------- Sje njehjemrje zhjemrje surjet sjeshIy.
Je to sněhulák. Ар-о---I. А_ о_____ А- о-ы-I- --------- Ар осылI. 0
H--f---e--k-es-o ------j--h--y. H________ k_____ y___ m________ H-l-y-j-r k-e-h- y-I- m-e-h-h-. ------------------------------- Hulfygjer kjesho ykIi mjeshhhy.

Jazyk našich předků

Moderní jazyky mohou lingvisté analyzovat. K tomu se používají různé metody. Jak ale lidé mluvili před mnoha tisíci lety? Odpověď na tuto otázku je mnohem těžší. Přesto se jí vědci zaobírají již dlouhá léta. Rádi by zjistili, jak se dříve mluvilo. Snaží se proto rekonstruovat staré jazykové formy. Američtí vědci právě učinili zajímavý objev. Analyzovali více než 2 000 jazyků. Zkoumali přitom především větnou stavbu těchto jazyků. Výsledky jejich studie byly velmi zajímavé. Zhruba polovina jazyků měla větnou stavbu S-O-V. To znamená, že u vět platil tento princip: podmět (Subject), předmět (Object), přísudek (Verb). Více než 700 jazyků se řídí strukturou S-V-O. A zhruba 160 jazyků používá systém V-S-O. Jen asi 40 jazyků užívá stavbu V-O-S. U 120 jazyků se prokázala smíšená forma. Na druhou stranu, systémy O-V-S a O-S-V jsou mnohem vzácnější. Většina zkoumaných jazyků užívá princip S-O-V. Jsou to například perština, japonština nebo turečtina. Většina současných živých jazyků se však řídí strukturou S-V-O. U dnešních indoevropských jazyků tato větná stavba převažuje. Vědci věří, že model S-O-V se používal v minulosti. Tato stavba byla základem všech jazyků. Potom se však jazyky vyvíjely odlišně. Zatím nevíme, proč se to stalo. Různé typy větné stavby ale musejí mít nějaký důvod. Neboť v evolučním vývoji přežije jen to, co má určité výhody...