Konverzační příručka

cs Kladení otázek 2   »   ad УпчIэ къэтыныр 2

63 [šedesát tři]

Kladení otázek 2

Kladení otázek 2

63 [тIокIищрэ щырэ]

63 [tIokIishhrje shhyrje]

УпчIэ къэтыныр 2

UpchIje kjetynyr 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština adygejština Poslouchat Více
Mám koníčka. Сэ з-г-р-----фэщ--ъ. С_ з______ с________ С- з-г-р-м с-ф-щ-г-. -------------------- Сэ зыгорэм сыфэщагъ. 0
U--hI-e kje-ynyr-2 U______ k_______ 2 U-c-I-e k-e-y-y- 2 ------------------ UpchIje kjetynyr 2
Hraji tenis. Т--н-с ----э. Т_____ с_____ Т-н-и- с-ш-э- ------------- Теннис сешIэ. 0
Up-hI---kj--yn---2 U______ k_______ 2 U-c-I-e k-e-y-y- 2 ------------------ UpchIje kjetynyr 2
Kde je tenisové hřiště? Т---ис ----пIэ--т----щ--? Т_____ е_______ т___ щ___ Т-н-и- е-I-п-э- т-д- щ-I- ------------------------- Теннис ешIапIэр тыдэ щыI? 0
Sje zygor--m-syfj--h-a-. S__ z_______ s__________ S-e z-g-r-e- s-f-e-h-a-. ------------------------ Sje zygorjem syfjeshhag.
Máš nějakého koníčka? О--ы------уф-щ-гъа? О з______ у________ О з-г-р-м у-э-а-ъ-? ------------------- О зыгорэм уфэщагъа? 0
Sje zy-o--e- syfj-s-h-g. S__ z_______ s__________ S-e z-g-r-e- s-f-e-h-a-. ------------------------ Sje zygorjem syfjeshhag.
Hraji fotbal. Фу-б-- -ешIэ. Ф_____ с_____ Ф-т-о- с-ш-э- ------------- Футбол сешIэ. 0
S-- ---o-je- -yf-e---ag. S__ z_______ s__________ S-e z-g-r-e- s-f-e-h-a-. ------------------------ Sje zygorjem syfjeshhag.
Kde je fotbalové hřiště? Ф-тбо--ешI--I-р--ыдэ щыI? Ф_____ е_______ т___ щ___ Ф-т-о- е-I-п-э- т-д- щ-I- ------------------------- Футбол ешIапIэр тыдэ щыI? 0
T--n-----s-Ij-. T_____ s_______ T-n-i- s-s-I-e- --------------- Tennis seshIje.
Bolí mě paže. СI- м--з-. С__ м_____ С-э м-у-ы- ---------- СIэ мэузы. 0
T-nn-s-----Ij-. T_____ s_______ T-n-i- s-s-I-e- --------------- Tennis seshIje.
Bolí mě i noha a ruka. СIи --ъ-къ----э-з-х. С__ с_______ м______ С-и с-ъ-к-у- м-у-ы-. -------------------- СIи слъакъуи мэузых. 0
T-nnis-s---Ij-. T_____ s_______ T-n-i- s-s-I-e- --------------- Tennis seshIje.
Kde je lékař? Вр-чы--ты-- ---? В_____ т___ щ___ В-а-ы- т-д- щ-I- ---------------- Врачыр тыдэ щыI? 0
T---i--es-Iap-jer--y--- s-hyI? T_____ e_________ t____ s_____ T-n-i- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Tennis eshIapIjer tydje shhyI?
Mám auto. С- машинэ-(-у- -иI. С_ м_____ (___ с___ С- м-ш-н- (-у- с-I- ------------------- Сэ машинэ (ку) сиI. 0
T--nis es-Ia----------e -h--I? T_____ e_________ t____ s_____ T-n-i- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Tennis eshIapIjer tydje shhyI?
Mám i motorku. Сэ --тоцикли-си-. С_ м________ с___ С- м-т-ц-к-и с-I- ----------------- Сэ мотоцикли сиI. 0
Ten-i- -s----I--r---d-e s-h--? T_____ e_________ t____ s_____ T-n-i- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Tennis eshIapIjer tydje shhyI?
Kde je parkoviště? М-шин- у--пIэ---ы-- --I? М_____ у______ т___ щ___ М-ш-н- у-у-I-р т-д- щ-I- ------------------------ Машинэ уцупIэр тыдэ щыI? 0
O-zy--rj-m -f-es-h--a? O z_______ u__________ O z-g-r-e- u-j-s-h-g-? ---------------------- O zygorjem ufjeshhaga?
Mám svetr. Сэ с---е--си-. С_ с_____ с___ С- с-и-е- с-I- -------------- Сэ свитер сиI. 0
O----orjem u-------ga? O z_______ u__________ O z-g-r-e- u-j-s-h-g-? ---------------------- O zygorjem ufjeshhaga?
Mám i bundu a džíny. С- ----ы--- ----си----э-. С_ д_______ д_____ с_____ С- д-э-ы-у- д-и-с- с-I-х- ------------------------- Сэ джэдыгуи джинси сиIэх. 0
O z-go-j-m -fj-s-h---? O z_______ u__________ O z-g-r-e- u-j-s-h-g-? ---------------------- O zygorjem ufjeshhaga?
Kde je pračka? Зэ--гык-эхэрэ-м------ ---- ---? З____________ м______ т___ щ___ З-р-г-к-э-э-э м-ш-н-р т-д- щ-I- ------------------------------- ЗэрыгыкIэхэрэ машинэр тыдэ щыI? 0
Fu--ol-s-s-I-e. F_____ s_______ F-t-o- s-s-I-e- --------------- Futbol seshIje.
Mám talíř. Сэ--а-ъэ--иI. С_ л____ с___ С- л-г-э с-I- ------------- Сэ лагъэ сиI. 0
Fu-bol--esh-j-. F_____ s_______ F-t-o- s-s-I-e- --------------- Futbol seshIje.
Mám nůž, vidličku a lžíci. С- шъэ-ъ------ц- ы-Iи-джэмы-- с----. С_ ш_______ ц___ ы___ д______ с_____ С- ш-э-ъ-е- ц-ц- ы-I- д-э-ы-х с-I-х- ------------------------------------ Сэ шъэжъые, цацэ ыкIи джэмышх сиIэх. 0
F------se-h---. F_____ s_______ F-t-o- s-s-I-e- --------------- Futbol seshIje.
Kde je sůl a pepř? Щы-ъ--р----б-ь-им----ыдэ--ы-эх? Щ_______ щ_________ т___ щ_____ Щ-г-у-р- щ-б-ь-и-р- т-д- щ-I-х- ------------------------------- Щыгъумрэ щыбжьыимрэ тыдэ щыIэх? 0
F-tbo- -shI-pI-e- t-d-- --h--? F_____ e_________ t____ s_____ F-t-o- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Futbol eshIapIjer tydje shhyI?

Tělo reaguje na řeč

Řeč je zpracovávána v našem mozku. Když posloucháme nebo čteme, náš mozek je aktivní. To se dá změřit mnoha způsoby. Nejen náš mozek však reaguje na jazykové podněty. Poslední studie ukázaly, že řeč také aktivuje naše tělo. Naše tělo reaguje, když slyší nebo čte určitá slova. Především reaguje na slova, která označují fyzické reakce. Například slovo úsměv . Když si přečteme toto slovo, náš sval smíchu se dá do pohybu. Negativní slova mají také zřejmý efekt. Příkladem je slovo bolest . Když si ho přečteme, naše tělo reaguje na bolest. Můžeme tedy říci, že napodobujeme to, co slyšíme nebo čteme. Čím je projev názornější, tím více na něj reagujeme. Přesný popis má za následek silnou reakci. V jedné studii se měřila tělesná aktivita. Lidem byla ukázána různá slova. Byla to slova pozitivní i negativní. Výrazy v jejich tvářích se během testů měnily. Pohyby úst a čela se lišily. To dokazuje, že řeč nás silně ovlivňuje. Slova jsou víc, než jen prostředek ke komunikaci. Náš mozek překládá mluvu do řeči těla. Jak k tomu přesně dochází, nebylo zatím zcela prozkoumáno. Je možné, že výsledky těchto studií budou mít své následky. Lékaři debatují o tom, jak nejlépe léčit pacienty. Neboť mnoho nemocných musí podstoupit dlouhé terapie. A u toho se hodně mluví…