Konverzační příručka

cs Kladení otázek 2   »   sl Postavljanje vprašanj 2

63 [šedesát tři]

Kladení otázek 2

Kladení otázek 2

63 [triinšestdeset]

Postavljanje vprašanj 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština slovinština Poslouchat Více
Mám koníčka. Im---h---. I___ h____ I-a- h-b-. ---------- Imam hobi. 0
Hraji tenis. I-r---te-i-. I____ t_____ I-r-m t-n-s- ------------ Igram tenis. 0
Kde je tenisové hřiště? Kj---e-t-n-šk- --ri--e? K__ j_ t______ i_______ K-e j- t-n-š-o i-r-š-e- ----------------------- Kje je teniško igrišče? 0
Máš nějakého koníčka? I-aš ka------ob- ? I___ k_____ h___ ? I-a- k-k-e- h-b- ? ------------------ Imaš kakšen hobi ? 0
Hraji fotbal. Igr---n-g-me-. I____ n_______ I-r-m n-g-m-t- -------------- Igram nogomet. 0
Kde je fotbalové hřiště? K-e--- n---m---o-ig-i---? K__ j_ n________ i_______ K-e j- n-g-m-t-o i-r-š-e- ------------------------- Kje je nogometno igrišče? 0
Bolí mě paže. Boli-m--ra--. B___ m_ r____ B-l- m- r-m-. ------------- Boli me rama. 0
Bolí mě i noha a ruka. B-l--a -e---d- -o---in-r-k-. B_____ m_ t___ n___ i_ r____ B-l-t- m- t-d- n-g- i- r-k-. ---------------------------- Bolita me tudi noga in roka. 0
Kde je lékař? K-- j---a-š-n-zdra----? K__ j_ k_____ z________ K-e j- k-k-e- z-r-v-i-? ----------------------- Kje je kakšen zdravnik? 0
Mám auto. Im-m---to. I___ a____ I-a- a-t-. ---------- Imam avto. 0
Mám i motorku. I-am -ud- -oto-. I___ t___ m_____ I-a- t-d- m-t-r- ---------------- Imam tudi motor. 0
Kde je parkoviště? Kje ------š-o p-rki----e? K__ j_ k_____ p__________ K-e j- k-k-n- p-r-i-i-č-? ------------------------- Kje je kakšno parkirišče? 0
Mám svetr. Ima--pu-over. I___ p_______ I-a- p-l-v-r- ------------- Imam pulover. 0
Mám i bundu a džíny. Im-- t-d---o-o i--h--č--iz---an-a. I___ t___ j___ i_ h____ i_ j______ I-a- t-d- j-p- i- h-a-e i- j-a-s-. ---------------------------------- Imam tudi jopo in hlače iz jeansa. 0
Kde je pračka? Kj- je-praln--stroj? K__ j_ p_____ s_____ K-e j- p-a-n- s-r-j- -------------------- Kje je pralni stroj? 0
Mám talíř. Imam kr----k. I___ k_______ I-a- k-o-n-k- ------------- Imam krožnik. 0
Mám nůž, vidličku a lžíci. Imam-nož, --lice -n--l---. I___ n___ v_____ i_ ž_____ I-a- n-ž- v-l-c- i- ž-i-o- -------------------------- Imam nož, vilice in žlico. 0
Kde je sůl a pepř? Kje---- so--i- p-p-r? K__ s__ s__ i_ p_____ K-e s-a s-l i- p-p-r- --------------------- Kje sta sol in poper? 0

Tělo reaguje na řeč

Řeč je zpracovávána v našem mozku. Když posloucháme nebo čteme, náš mozek je aktivní. To se dá změřit mnoha způsoby. Nejen náš mozek však reaguje na jazykové podněty. Poslední studie ukázaly, že řeč také aktivuje naše tělo. Naše tělo reaguje, když slyší nebo čte určitá slova. Především reaguje na slova, která označují fyzické reakce. Například slovo úsměv . Když si přečteme toto slovo, náš sval smíchu se dá do pohybu. Negativní slova mají také zřejmý efekt. Příkladem je slovo bolest . Když si ho přečteme, naše tělo reaguje na bolest. Můžeme tedy říci, že napodobujeme to, co slyšíme nebo čteme. Čím je projev názornější, tím více na něj reagujeme. Přesný popis má za následek silnou reakci. V jedné studii se měřila tělesná aktivita. Lidem byla ukázána různá slova. Byla to slova pozitivní i negativní. Výrazy v jejich tvářích se během testů měnily. Pohyby úst a čela se lišily. To dokazuje, že řeč nás silně ovlivňuje. Slova jsou víc, než jen prostředek ke komunikaci. Náš mozek překládá mluvu do řeči těla. Jak k tomu přesně dochází, nebylo zatím zcela prozkoumáno. Je možné, že výsledky těchto studií budou mít své následky. Lékaři debatují o tom, jak nejlépe léčit pacienty. Neboť mnoho nemocných musí podstoupit dlouhé terapie. A u toho se hodně mluví…