Konverzační příručka

cs Přídavná jména 1   »   ad ПлъышъуацIэхэр 1

78 [sedmdesát osm]

Přídavná jména 1

Přídavná jména 1

78 [тIокIищрэ пшIыкIуирэ]

78 [tIokIishhrje pshIykIuirje]

ПлъышъуацIэхэр 1

PlyshuacIjehjer 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština adygejština Poslouchat Více
stará žena бз-лъфы-ъ- хэк-о---ъ б_________ х________ б-ы-ъ-ы-ъ- х-к-о-а-ъ -------------------- бзылъфыгъэ хэкIотагъ 0
P--s----Ije---r-1 P______________ 1 P-y-h-a-I-e-j-r 1 ----------------- PlyshuacIjehjer 1
tlustá žena б--лъ----э пщ-р б_________ п___ б-ы-ъ-ы-ъ- п-э- --------------- бзылъфыгъэ пщэр 0
P--shuac-jeh-e--1 P______________ 1 P-y-h-a-I-e-j-r 1 ----------------- PlyshuacIjehjer 1
zvědavá žena б-ы--фы--э зэ-эз--ы- --лI б_________ з________ ф___ б-ы-ъ-ы-ъ- з-х-з-х-н ф-л- ------------------------- бзылъфыгъэ зэхэзыхын фалI 0
bz-lfyg-e h---I-t-g b________ h________ b-y-f-g-e h-e-I-t-g ------------------- bzylfygje hjekIotag
nové auto машинакI м_______ м-ш-н-к- -------- машинакI 0
b----ygj------Iot-g b________ h________ b-y-f-g-e h-e-I-t-g ------------------- bzylfygje hjekIotag
rychlé auto м----- --ынкI м_____ п_____ м-ш-н- п-ы-к- ------------- машинэ псынкI 0
b-yl--g-e-h--kI-t-g b________ h________ b-y-f-g-e h-e-I-t-g ------------------- bzylfygje hjekIotag
pohodlné auto ма-и-э -у---ф м_____ г_____ м-ш-н- г-п-э- ------------- машинэ гупсэф 0
b--l---j- -s-h-er b________ p______ b-y-f-g-e p-h-j-r ----------------- bzylfygje pshhjer
modré šaty дж-н---хъ--н-I д____ ш_______ д-э-э ш-ъ-а-т- -------------- джэнэ шхъуантI 0
b-yl---je p-hhjer b________ p______ b-y-f-g-e p-h-j-r ----------------- bzylfygje pshhjer
červené šaty д---э пл-ыжь д____ п_____ д-э-э п-ъ-ж- ------------ джэнэ плъыжь 0
b-------e ---hjer b________ p______ b-y-f-g-e p-h-j-r ----------------- bzylfygje pshhjer
zelené šaty дж--э -цышъу д____ у_____ д-э-э у-ы-ъ- ------------ джэнэ уцышъу 0
bz-l--g-e zje-je-yh-n-fa-I b________ z__________ f___ b-y-f-g-e z-e-j-z-h-n f-l- -------------------------- bzylfygje zjehjezyhyn falI
černá taška Iал---къ-ш-у-I I_______ ш____ I-л-м-к- ш-у-I -------------- Iалъмэкъ шIуцI 0
b--lfyg----je-jezyh-n-f--I b________ z__________ f___ b-y-f-g-e z-e-j-z-h-n f-l- -------------------------- bzylfygje zjehjezyhyn falI
hnědá taška Iа--м--ъ -ь--лъ I_______ х_____ I-л-м-к- х-а-л- --------------- Iалъмэкъ хьаплъ 0
b-y-f-gje----h-ezy--n-fa-I b________ z__________ f___ b-y-f-g-e z-e-j-z-h-n f-l- -------------------------- bzylfygje zjehjezyhyn falI
bílá taška Iал----- ф--ь I_______ ф___ I-л-м-к- ф-ж- ------------- Iалъмэкъ фыжь 0
m----na-I m________ m-s-i-a-I --------- mashinakI
příjemní lidé ц--ф---х--х ц___ г_____ ц-ы- г-х-ы- ----------- цIыф гохьых 0
m-shina-I m________ m-s-i-a-I --------- mashinakI
zdvořilí lidé ц--- ш-хьэ-I-ф-х ц___ ш__________ ц-ы- ш-х-э-I-ф-х ---------------- цIыф шъхьэкIафэх 0
m-------I m________ m-s-i-a-I --------- mashinakI
zajímaví lidé ц--- -------ъо-ых ц___ г___________ ц-ы- г-э-I-г-о-ы- ----------------- цIыф гъэшIэгъоных 0
mas-i--e -s-nkI m_______ p_____ m-s-i-j- p-y-k- --------------- mashinje psynkI
milé děti кIэ-эцI-кIу---гъ-х к__________ д_____ к-э-э-I-к-у д-г-у- ------------------ кIэлэцIыкIу дэгъух 0
mas----- p-yn-I m_______ p_____ m-s-i-j- p-y-k- --------------- mashinje psynkI
drzé děti к-эл-----I- -ысых к__________ д____ к-э-э-I-к-у д-с-х ----------------- кIэлэцIыкIу дысых 0
mashi--e---y--I m_______ p_____ m-s-i-j- p-y-k- --------------- mashinje psynkI
hodné děti к--лэц-ы--- I---шIэх к__________ I_______ к-э-э-I-к-у I-р-ш-э- -------------------- кIэлэцIыкIу IорышIэх 0
mashinj- --ps--f m_______ g______ m-s-i-j- g-p-j-f ---------------- mashinje gupsjef

Počítače umějí rekonstruovat odposlechnutá slova

Už dlouho lidé sní o tom, že budou moct číst myšlenky. Každý by chtěl vědět, co si ten druhý v danou chvíli myslí. Tento sen se nám ale stále nesplnil. Ani s novými technologiemi neumíme číst myšlenky. Co si jiní myslí, zůstává tajemstvím. Umíme ale rozpoznat, co jiní slyší! Dokázal to jeden vědecký experiment. Vědcům se podařilo rekonstruovat odposlechnutá slova. Za tímto účelem analyzovali mozkové vlny testovaných lidí. Když něco slyšíme, náš mozek se zaktivuje. Musí zpracovat odposlechnutý jazyk. Vznikne přitom určitý vzorec mozkové aktivity. Tento vzorec se dá snímat elektrodami. A tyto snímky se pak dají i dále zpracovávat! Dají se převést na zvukovou stopu pomocí počítače. Odposlechnutá slova lze potom identifikovat. V principu to funguje u všech slov. Každé slovo, které slyšíme, produkuje určitý signál. Tento signál je vždy spojen se zvukem tohoto slova. Musí se tedy „pouze” převést na akustický signál. Neboť známe-li tuto zvukovou stopu, známe i slovo. Lidé během testu poslouchali skutečná a vymyšlená slova. Část slov tedy vůbec neexistovala. Přesto mohla být tato slova rekonstruována. Rozpoznaná slova lze pomocí počítače vyslovit. Je také možné je pouze zobrazit na monitoru. Vědci teď doufají, že jazykovým signálům porozumí brzy lépe. Čtení myšlenek tedy zůstává i nadále snem…