Konverzační příručka

cs Přídavná jména 1   »   ad ПлъышъуацIэхэр 1

78 [sedmdesát osm]

Přídavná jména 1

Přídavná jména 1

78 [тIокIищрэ пшIыкIуирэ]

78 [tIokIishhrje pshIykIuirje]

ПлъышъуацIэхэр 1

PlyshuacIjehjer 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština adygejština Poslouchat Více
stará žena бз--ъ---ъэ-хэкIо---ъ б_________ х________ б-ы-ъ-ы-ъ- х-к-о-а-ъ -------------------- бзылъфыгъэ хэкIотагъ 0
Pl--h-acI-----r-1 P______________ 1 P-y-h-a-I-e-j-r 1 ----------------- PlyshuacIjehjer 1
tlustá žena бзылъ-ыг-э п-эр б_________ п___ б-ы-ъ-ы-ъ- п-э- --------------- бзылъфыгъэ пщэр 0
Ply--uac----j-r-1 P______________ 1 P-y-h-a-I-e-j-r 1 ----------------- PlyshuacIjehjer 1
zvědavá žena бзы----гъэ--эхэз-х-н --лI б_________ з________ ф___ б-ы-ъ-ы-ъ- з-х-з-х-н ф-л- ------------------------- бзылъфыгъэ зэхэзыхын фалI 0
b-yl-y-j---jek--tag b________ h________ b-y-f-g-e h-e-I-t-g ------------------- bzylfygje hjekIotag
nové auto ма-ин-кI м_______ м-ш-н-к- -------- машинакI 0
bz----g---hj--I---g b________ h________ b-y-f-g-e h-e-I-t-g ------------------- bzylfygje hjekIotag
rychlé auto маш-н----ы--I м_____ п_____ м-ш-н- п-ы-к- ------------- машинэ псынкI 0
b-yl---j- h-ekI---g b________ h________ b-y-f-g-e h-e-I-t-g ------------------- bzylfygje hjekIotag
pohodlné auto машин--г--сэф м_____ г_____ м-ш-н- г-п-э- ------------- машинэ гупсэф 0
b-y-fy-je---h-jer b________ p______ b-y-f-g-e p-h-j-r ----------------- bzylfygje pshhjer
modré šaty дж-нэ ш-ъуантI д____ ш_______ д-э-э ш-ъ-а-т- -------------- джэнэ шхъуантI 0
bzy--y--e-p-h--er b________ p______ b-y-f-g-e p-h-j-r ----------------- bzylfygje pshhjer
červené šaty д--н- плъ-жь д____ п_____ д-э-э п-ъ-ж- ------------ джэнэ плъыжь 0
bz---y--e----h-er b________ p______ b-y-f-g-e p-h-j-r ----------------- bzylfygje pshhjer
zelené šaty д-э---у-ышъу д____ у_____ д-э-э у-ы-ъ- ------------ джэнэ уцышъу 0
b---fy-je ---h--zy-yn--alI b________ z__________ f___ b-y-f-g-e z-e-j-z-h-n f-l- -------------------------- bzylfygje zjehjezyhyn falI
černá taška I--ъ-экъ --у-I I_______ ш____ I-л-м-к- ш-у-I -------------- Iалъмэкъ шIуцI 0
bz-----j- -j-h-ez-------lI b________ z__________ f___ b-y-f-g-e z-e-j-z-h-n f-l- -------------------------- bzylfygje zjehjezyhyn falI
hnědá taška I--ъ-экъ--ьа--ъ I_______ х_____ I-л-м-к- х-а-л- --------------- Iалъмэкъ хьаплъ 0
b-y-f---e-z-e-je--h-n--alI b________ z__________ f___ b-y-f-g-e z-e-j-z-h-n f-l- -------------------------- bzylfygje zjehjezyhyn falI
bílá taška Iа--мэкъ фы-ь I_______ ф___ I-л-м-к- ф-ж- ------------- Iалъмэкъ фыжь 0
ma-h-na-I m________ m-s-i-a-I --------- mashinakI
příjemní lidé цI-ф----ь-х ц___ г_____ ц-ы- г-х-ы- ----------- цIыф гохьых 0
mas-i---I m________ m-s-i-a-I --------- mashinakI
zdvořilí lidé цI-- ш--ьэ-I-ф-х ц___ ш__________ ц-ы- ш-х-э-I-ф-х ---------------- цIыф шъхьэкIафэх 0
m-sh--a-I m________ m-s-i-a-I --------- mashinakI
zajímaví lidé цI-- -ъ--I-г-оных ц___ г___________ ц-ы- г-э-I-г-о-ы- ----------------- цIыф гъэшIэгъоных 0
ma--inj- -synkI m_______ p_____ m-s-i-j- p-y-k- --------------- mashinje psynkI
milé děti к--л-ц---Iу------х к__________ д_____ к-э-э-I-к-у д-г-у- ------------------ кIэлэцIыкIу дэгъух 0
ma-hi--e p--nkI m_______ p_____ m-s-i-j- p-y-k- --------------- mashinje psynkI
drzé děti кI-л--Iы--у д--ых к__________ д____ к-э-э-I-к-у д-с-х ----------------- кIэлэцIыкIу дысых 0
m----------y-kI m_______ p_____ m-s-i-j- p-y-k- --------------- mashinje psynkI
hodné děti кIэ--цI-кI- I-р--I-х к__________ I_______ к-э-э-I-к-у I-р-ш-э- -------------------- кIэлэцIыкIу IорышIэх 0
m--h-----g--sjef m_______ g______ m-s-i-j- g-p-j-f ---------------- mashinje gupsjef

Počítače umějí rekonstruovat odposlechnutá slova

Už dlouho lidé sní o tom, že budou moct číst myšlenky. Každý by chtěl vědět, co si ten druhý v danou chvíli myslí. Tento sen se nám ale stále nesplnil. Ani s novými technologiemi neumíme číst myšlenky. Co si jiní myslí, zůstává tajemstvím. Umíme ale rozpoznat, co jiní slyší! Dokázal to jeden vědecký experiment. Vědcům se podařilo rekonstruovat odposlechnutá slova. Za tímto účelem analyzovali mozkové vlny testovaných lidí. Když něco slyšíme, náš mozek se zaktivuje. Musí zpracovat odposlechnutý jazyk. Vznikne přitom určitý vzorec mozkové aktivity. Tento vzorec se dá snímat elektrodami. A tyto snímky se pak dají i dále zpracovávat! Dají se převést na zvukovou stopu pomocí počítače. Odposlechnutá slova lze potom identifikovat. V principu to funguje u všech slov. Každé slovo, které slyšíme, produkuje určitý signál. Tento signál je vždy spojen se zvukem tohoto slova. Musí se tedy „pouze” převést na akustický signál. Neboť známe-li tuto zvukovou stopu, známe i slovo. Lidé během testu poslouchali skutečná a vymyšlená slova. Část slov tedy vůbec neexistovala. Přesto mohla být tato slova rekonstruována. Rozpoznaná slova lze pomocí počítače vyslovit. Je také možné je pouze zobrazit na monitoru. Vědci teď doufají, že jazykovým signálům porozumí brzy lépe. Čtení myšlenek tedy zůstává i nadále snem…