Konverzační příručka

cs Přídavná jména 1   »   ad ПлъышъуацIэхэр 1

78 [sedmdesát osm]

Přídavná jména 1

Přídavná jména 1

78 [тIокIищрэ пшIыкIуирэ]

78 [tIokIishhrje pshIykIuirje]

ПлъышъуацIэхэр 1

PlyshuacIjehjer 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština adygejština Poslouchat Více
stará žena бз---фы--- -э-Iо--гъ б_________ х________ б-ы-ъ-ы-ъ- х-к-о-а-ъ -------------------- бзылъфыгъэ хэкIотагъ 0
P-y-----I-eh-er 1 P______________ 1 P-y-h-a-I-e-j-r 1 ----------------- PlyshuacIjehjer 1
tlustá žena б-----ыг-- п-эр б_________ п___ б-ы-ъ-ы-ъ- п-э- --------------- бзылъфыгъэ пщэр 0
P-ysh-ac----j-- 1 P______________ 1 P-y-h-a-I-e-j-r 1 ----------------- PlyshuacIjehjer 1
zvědavá žena бз-л--ы-ъ-----э-ы--н--а-I б_________ з________ ф___ б-ы-ъ-ы-ъ- з-х-з-х-н ф-л- ------------------------- бзылъфыгъэ зэхэзыхын фалI 0
bz-lfy--e-h----o-ag b________ h________ b-y-f-g-e h-e-I-t-g ------------------- bzylfygje hjekIotag
nové auto ма-и---I м_______ м-ш-н-к- -------- машинакI 0
b-ylfygj- ---kIo--g b________ h________ b-y-f-g-e h-e-I-t-g ------------------- bzylfygje hjekIotag
rychlé auto м-ши-э-пс---I м_____ п_____ м-ш-н- п-ы-к- ------------- машинэ псынкI 0
b--l----- -----o-ag b________ h________ b-y-f-g-e h-e-I-t-g ------------------- bzylfygje hjekIotag
pohodlné auto маш-н- гуп--ф м_____ г_____ м-ш-н- г-п-э- ------------- машинэ гупсэф 0
b-y--y-je ps-h--r b________ p______ b-y-f-g-e p-h-j-r ----------------- bzylfygje pshhjer
modré šaty д--нэ шхъ-ан-I д____ ш_______ д-э-э ш-ъ-а-т- -------------- джэнэ шхъуантI 0
bzy-f-g-- p-hh-er b________ p______ b-y-f-g-e p-h-j-r ----------------- bzylfygje pshhjer
červené šaty д------лъ--ь д____ п_____ д-э-э п-ъ-ж- ------------ джэнэ плъыжь 0
b-y-fyg-e p-----r b________ p______ b-y-f-g-e p-h-j-r ----------------- bzylfygje pshhjer
zelené šaty дж--э у-ыш-у д____ у_____ д-э-э у-ы-ъ- ------------ джэнэ уцышъу 0
bzyl-yg---zjeh-ez-----falI b________ z__________ f___ b-y-f-g-e z-e-j-z-h-n f-l- -------------------------- bzylfygje zjehjezyhyn falI
černá taška Iа-ъ-экъ-ш--цI I_______ ш____ I-л-м-к- ш-у-I -------------- Iалъмэкъ шIуцI 0
bz----g-e --eh-ezyh-n falI b________ z__________ f___ b-y-f-g-e z-e-j-z-h-n f-l- -------------------------- bzylfygje zjehjezyhyn falI
hnědá taška Iалъ---ъ ---п-ъ I_______ х_____ I-л-м-к- х-а-л- --------------- Iалъмэкъ хьаплъ 0
bz-lfygje-zj------hyn-falI b________ z__________ f___ b-y-f-g-e z-e-j-z-h-n f-l- -------------------------- bzylfygje zjehjezyhyn falI
bílá taška Iа--мэ-- --жь I_______ ф___ I-л-м-к- ф-ж- ------------- Iалъмэкъ фыжь 0
m----n--I m________ m-s-i-a-I --------- mashinakI
příjemní lidé цIы- го-ь-х ц___ г_____ ц-ы- г-х-ы- ----------- цIыф гохьых 0
m-s-ina-I m________ m-s-i-a-I --------- mashinakI
zdvořilí lidé цIыф шъ---кIа-эх ц___ ш__________ ц-ы- ш-х-э-I-ф-х ---------------- цIыф шъхьэкIафэх 0
m---i--kI m________ m-s-i-a-I --------- mashinakI
zajímaví lidé ц--ф ---шI--ъ---х ц___ г___________ ц-ы- г-э-I-г-о-ы- ----------------- цIыф гъэшIэгъоных 0
m-s-inje -s---I m_______ p_____ m-s-i-j- p-y-k- --------------- mashinje psynkI
milé děti кI-л-ц-ы------гъ-х к__________ д_____ к-э-э-I-к-у д-г-у- ------------------ кIэлэцIыкIу дэгъух 0
ma--i-je-p-y-kI m_______ p_____ m-s-i-j- p-y-k- --------------- mashinje psynkI
drzé děti кIэ--цIык---дыс-х к__________ д____ к-э-э-I-к-у д-с-х ----------------- кIэлэцIыкIу дысых 0
mas---j- -synkI m_______ p_____ m-s-i-j- p-y-k- --------------- mashinje psynkI
hodné děti кI-л---ык-у--о-ыш--х к__________ I_______ к-э-э-I-к-у I-р-ш-э- -------------------- кIэлэцIыкIу IорышIэх 0
m-s------gu-sjef m_______ g______ m-s-i-j- g-p-j-f ---------------- mashinje gupsjef

Počítače umějí rekonstruovat odposlechnutá slova

Už dlouho lidé sní o tom, že budou moct číst myšlenky. Každý by chtěl vědět, co si ten druhý v danou chvíli myslí. Tento sen se nám ale stále nesplnil. Ani s novými technologiemi neumíme číst myšlenky. Co si jiní myslí, zůstává tajemstvím. Umíme ale rozpoznat, co jiní slyší! Dokázal to jeden vědecký experiment. Vědcům se podařilo rekonstruovat odposlechnutá slova. Za tímto účelem analyzovali mozkové vlny testovaných lidí. Když něco slyšíme, náš mozek se zaktivuje. Musí zpracovat odposlechnutý jazyk. Vznikne přitom určitý vzorec mozkové aktivity. Tento vzorec se dá snímat elektrodami. A tyto snímky se pak dají i dále zpracovávat! Dají se převést na zvukovou stopu pomocí počítače. Odposlechnutá slova lze potom identifikovat. V principu to funguje u všech slov. Každé slovo, které slyšíme, produkuje určitý signál. Tento signál je vždy spojen se zvukem tohoto slova. Musí se tedy „pouze” převést na akustický signál. Neboť známe-li tuto zvukovou stopu, známe i slovo. Lidé během testu poslouchali skutečná a vymyšlená slova. Část slov tedy vůbec neexistovala. Přesto mohla být tato slova rekonstruována. Rozpoznaná slova lze pomocí počítače vyslovit. Je také možné je pouze zobrazit na monitoru. Vědci teď doufají, že jazykovým signálům porozumí brzy lépe. Čtení myšlenek tedy zůstává i nadále snem…