Konverzační příručka

cs Nápoje   »   ad Шъонхэр

12 [dvanáct]

Nápoje

Nápoje

12 [пшIыкIутIу]

12 [pshIykIutIu]

Шъонхэр

Shonhjer

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština adygejština Poslouchat Více
Piju čaj. Сэ ща- се-ъ-. С_ щ__ с_____ С- щ-й с-ш-о- ------------- Сэ щай сешъо. 0
Sho-hj-r S_______ S-o-h-e- -------- Shonhjer
Piju kávu / kafe. Сэ к-фе-се-ъо. С_ к___ с_____ С- к-ф- с-ш-о- -------------- Сэ кофе сешъо. 0
S--n-jer S_______ S-o-h-e- -------- Shonhjer
Piju minerálku. С- ми-е-алы-с -ешъ-. С_ м_________ с_____ С- м-н-р-л-п- с-ш-о- -------------------- Сэ минералыпс сешъо. 0
Sje-shha------o. S__ s____ s_____ S-e s-h-j s-s-o- ---------------- Sje shhaj sesho.
Piješ čaj s citrónem? О --мо- хэ-ъэ- ща----ш--а? О л____ х_____ щ__ у______ О л-м-н х-л-э- щ-й у-ш-у-? -------------------------- О лимон хэлъэу щай уешъуа? 0
Sj- sh-a--s-sho. S__ s____ s_____ S-e s-h-j s-s-o- ---------------- Sje shhaj sesho.
Piješ slazenou kávu? О--ъ-ущы-----элъ-у-к--е уешъ--? О ш________ х_____ к___ у______ О ш-о-щ-г-у х-л-э- к-ф- у-ш-у-? ------------------------------- О шъоущыгъу хэлъэу кофе уешъуа? 0
Sje s-h-j--esh-. S__ s____ s_____ S-e s-h-j s-s-o- ---------------- Sje shhaj sesho.
Piješ vodu s ledem? О-м-- хэлъ-у-п-ы уеш-у-? О м__ х_____ п__ у______ О м-л х-л-э- п-ы у-ш-у-? ------------------------ О мыл хэлъэу псы уешъуа? 0
S-e-kof- sesh-. S__ k___ s_____ S-e k-f- s-s-o- --------------- Sje kofe sesho.
Je tady párty / večírek / mejdan. Мыщ-чэ-д-с-щ--а? М__ ч_____ щ____ М-щ ч-щ-э- щ-I-? ---------------- Мыщ чэщдэс щыIа? 0
S----o-e se-ho. S__ k___ s_____ S-e k-f- s-s-o- --------------- Sje kofe sesho.
Pije se šampaňské. Ц-ы-х----а-панс-----ш---. Ц______ ш_________ е_____ Ц-ы-х-р ш-м-а-с-э- е-ъ-х- ------------------------- ЦIыфхэр шампанскэм ешъох. 0
S-e --fe --s-o. S__ k___ s_____ S-e k-f- s-s-o- --------------- Sje kofe sesho.
Pije se víno a pivo. Ц-ыф-эр -анэ--кIи----э--ш-ох. Ц______ с___ ы___ п___ е_____ Ц-ы-х-р с-н- ы-I- п-в- е-ъ-х- ----------------------------- ЦIыфхэр санэ ыкIи пивэ ешъох. 0
S-- mine-a-y-s ---h-. S__ m_________ s_____ S-e m-n-r-l-p- s-s-o- --------------------- Sje mineralyps sesho.
Piješ alkohol? О--ъон кIуач---у--ъ-а? О ш___ к______ у______ О ш-о- к-у-ч-э у-ш-у-? ---------------------- О шъон кIуачIэ уешъуа? 0
S-- -in--a-yps---sh-. S__ m_________ s_____ S-e m-n-r-l-p- s-s-o- --------------------- Sje mineralyps sesho.
Piješ whisky? О -и-ки-уе--уа? О в____ у______ О в-с-и у-ш-у-? --------------- О виски уешъуа? 0
Sj--m-n-ra-yps ses--. S__ m_________ s_____ S-e m-n-r-l-p- s-s-o- --------------------- Sje mineralyps sesho.
Piješ kolu s rumem? О---м -э-э--колэ-уеш--а? О р__ х____ к___ у______ О р-м х-т-у к-л- у-ш-у-? ------------------------ О ром хэтэу колэ уешъуа? 0
O-l--on --e-j-u s--a- u-----? O l____ h______ s____ u______ O l-m-n h-e-j-u s-h-j u-s-u-? ----------------------------- O limon hjeljeu shhaj ueshua?
Šampaňské mi nechutná. Сэ ша--а-скэр с---асэ-. С_ ш_________ с________ С- ш-м-а-с-э- с-к-а-э-. ----------------------- Сэ шампанскэр сикIасэп. 0
O --m-n ---l--- ----j-u-sh--? O l____ h______ s____ u______ O l-m-n h-e-j-u s-h-j u-s-u-? ----------------------------- O limon hjeljeu shhaj ueshua?
Víno mi nechutná. Сэ са-э- си-I-сэ-. С_ с____ с________ С- с-н-р с-к-а-э-. ------------------ Сэ санэр сикIасэп. 0
O---mo- h-e---u --haj-u-s---? O l____ h______ s____ u______ O l-m-n h-e-j-u s-h-j u-s-u-? ----------------------------- O limon hjeljeu shhaj ueshua?
Pivo mi nechutná. С- ---э- -икIа---. С_ п____ с________ С- п-в-р с-к-а-э-. ------------------ Сэ пивэр сикIасэп. 0
O-----s-h--u-h--l--- kofe ues--a? O s_________ h______ k___ u______ O s-o-s-h-g- h-e-j-u k-f- u-s-u-? --------------------------------- O shoushhygu hjeljeu kofe ueshua?
To dítě má rádo mléko. С---им-----ик---. С_____ щ__ и_____ С-б-и- щ-р и-I-с- ----------------- Сабыим щэр икIас. 0
O -h-------u------------e u-s---? O s_________ h______ k___ u______ O s-o-s-h-g- h-e-j-u k-f- u-s-u-? --------------------------------- O shoushhygu hjeljeu kofe ueshua?
To dítě má rádo kakao a jablečný džus. КIэ----ы-Iу- к-к-- --I- м----ыс-пс---Iас. К___________ к____ ы___ м_________ и_____ К-э-э-I-к-у- к-к-о ы-I- м-I-р-с-п- и-I-с- ----------------------------------------- КIэлэцIыкIум какао ыкIи мыIэрысэпс икIас. 0
O s-o--h---u h-e-j-- k-----es---? O s_________ h______ k___ u______ O s-o-s-h-g- h-e-j-u k-f- u-s-u-? --------------------------------- O shoushhygu hjeljeu kofe ueshua?
Ta paní má ráda pomerančový a grepový džus. Б-ыл---гъ-----ел-сины---ыкI--грей-фр--ыпс-и---с. Б__________ а__________ ы___ г___________ и_____ Б-ы-ъ-ы-ъ-м а-е-ь-и-ы-с ы-I- г-е-п-р-т-п- и-I-с- ------------------------------------------------ Бзылъфыгъэм апельсиныпс ыкIи грейпфрутыпс икIас. 0
O-my--h-el----ps- -e--u-? O m__ h______ p__ u______ O m-l h-e-j-u p-y u-s-u-? ------------------------- O myl hjeljeu psy ueshua?

Znaky jako jazyk

Aby se lidé dorozuměli, vymysleli jazyk. Svůj vlastní jazyk mají i osoby neslyšící nebo nedoslýchavé. Jde o posunkovou řeč, která je základním jazykem všech neslyšících. Je složena z kombinovaných znaků. Tím se stává vizuálním tzv. „viditelným“ jazykem. Je znakový jazyk srozumitelný i na mezinárodní úrovni? Nikoliv, také znaky mají různé národní podoby. Každá země má svůj vlastní znakový jazyk. Ten je ovlivněn stupněm její civilizace. Neboť jazyk se vždy vyvíjí z kultury. A tak je tomu i u jazyků, kterými se nemluví. Existuje však i mezinárodní znakový jazyk. Jeho znaky jsou však poněkud komplikovanější. Národní znakové jazyky jsou si přesto podobné. Mnoho znaků je ikonických. Orientují se na formu objektu, který představují. Nejrozšířenějším znakovým jazykem je americký znakový jazyk. Znakový jazyk je uznáván jako plnohodnotný jazyk. Má svou vlastní gramatiku. Ta se však liší od gramatiky mluveného jazyka. Proto nelze znakový jazyk překládat doslovně. Existují však tlumočníci znakového jazyka. Informace se paralelně přenášejí znakovým jazykem. To znamená, že jeden znak může vyjádřit i celou větu. Ve znakovém jazyce existují také dialekty. Regionální zvláštnosti mají své vlastní znaky. A každý znakový jazyk má svou vlastní intonaci a melodii věty. I v případě znaků platí, že přízvuk prozradí náš původ!