Konverzační příručka

cs Příslovce   »   bg Наречия

100 [sto]

Příslovce

Příslovce

100 [сто]

100 [sto]

Наречия

Narechiya

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština bulharština Poslouchat Více
už jednou – ještě nikdy в------още-не в___ – о__ н_ в-ч- – о-е н- ------------- вече – още не 0
Nare--i-a N________ N-r-c-i-a --------- Narechiya
Byl / a jste už někdy v Berlíně? Би-- ли ст- в----- Б-рл-н? Б___ л_ с__ в___ в Б______ Б-л- л- с-е в-ч- в Б-р-и-? -------------------------- Били ли сте вече в Берлин? 0
N-rech--a N________ N-r-c-i-a --------- Narechiya
Ne, ještě nikdy. Не, -ще--е. Н__ о__ н__ Н-, о-е н-. ----------- Не, още не. 0
v---e-- os---e ne v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
někdo – nikdo някой – -ик-й н____ – н____ н-к-й – н-к-й ------------- някой – никой 0
vech- - ----he--e v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
Znáte tady někoho? Поз-ават--л--ня---о т-к? П________ л_ н_____ т___ П-з-а-а-е л- н-к-г- т-к- ------------------------ Познавате ли някого тук? 0
ve--- --os-c-e--e v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
Ne, neznám tady nikoho. Не, не п-зн-в-м--и---о -ук. Н__ н_ п_______ н_____ т___ Н-, н- п-з-а-а- н-к-г- т-к- --------------------------- Не, не познавам никого тук. 0
B--i-li s-e-ve--e----erl--? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
ještě – už ne о-е-–---ма о__ – н___ о-е – н-м- ---------- още – няма 0
B-li--i--te --che v -e--i-? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
Zůstanete tady ještě dlouho? Щ- ----нете л- --е--ълг--ту-? Щ_ о_______ л_ о__ д____ т___ Щ- о-т-н-т- л- о-е д-л-о т-к- ----------------------------- Ще останете ли още дълго тук? 0
Bi-- -- ste ve-h- v Ber--n? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
Ne, nezůstanu tady dlouho. Н-- -яма-д--ос---а дъ----т--. Н__ н___ д_ о_____ д____ т___ Н-, н-м- д- о-т-н- д-л-о т-к- ----------------------------- Не, няма да остана дълго тук. 0
N-- o--c-----. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
ještě něco – už nic още н----– ------овече о__ н___ – н___ п_____ о-е н-щ- – н-щ- п-в-ч- ---------------------- още нещо – нищо повече 0
N-, os-c---n-. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
Chcete ještě něco k pití? Же--е----и -ще не-о за-п----? Ж______ л_ о__ н___ з_ п_____ Ж-л-е-е л- о-е н-щ- з- п-е-е- ----------------------------- Желаете ли още нещо за пиене? 0
N-- --h-----e. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
Ne, už nic nechci. Не- -- --ла- н--о -ове--. Н__ н_ ж____ н___ п______ Н-, н- ж-л-я н-щ- п-в-ч-. ------------------------- Не, не желая нищо повече. 0
ny-k-y-–--ik-y n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
už něco – ještě nic веч--н----- --- --що в___ н___ – о__ н___ в-ч- н-щ- – о-е н-щ- -------------------- вече нещо – още нищо 0
n--k-- –-----y n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
Jedl / jedla jste už něco? Ядо----ли-в-ч- нещо? Я_____ л_ в___ н____ Я-о-т- л- в-ч- н-щ-? -------------------- Ядохте ли вече нещо? 0
n-ak-y---n---y n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
Ne, ještě jsem nic nejedl / nejedla. Не---ще-ни-- н- с-м -л. Н__ о__ н___ н_ с__ я__ Н-, о-е н-щ- н- с-м я-. ----------------------- Не, още нищо не съм ял. 0
Po--a-a-e----nyak--o t-k? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
ještě někdo – už nikdo ощ- --ко- – ник-й по-ече о__ н____ – н____ п_____ о-е н-к-й – н-к-й п-в-ч- ------------------------ още някой – никой повече 0
P------t- l- n--ko-o--u-? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
Chce ještě někdo kávu? Ж-лае-ли о-- н-к-- -афе? Ж____ л_ о__ н____ к____ Ж-л-е л- о-е н-к-й к-ф-? ------------------------ Желае ли още някой кафе? 0
Po-----t--l- n-ak--- tu-? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
Ne, už nikdo. Не,-н-ко-. Н__ н_____ Н-, н-к-й- ---------- Не, никой. 0
Ne- -- p---a-a- -i-o-o-t--. N__ n_ p_______ n_____ t___ N-, n- p-z-a-a- n-k-g- t-k- --------------------------- Ne, ne poznavam nikogo tuk.

Arabský jazyk

Arabský jazyk je jedním z nejdůležitějších jazyků na světě. Více než 300 miliónů lidí mluví arabsky. A ti žijí ve více než 20 různých zemích. Arabština patří mezi afroasijské jazyky. Arabský jazyk vznikl před několika tisíci lety. Nejdříve se používal na Arabském poloostrově. Poté se odtud rozšířil. Mluvená arabština se od té spisovné značně liší. Existuje také mnoho různých arabských dialektů. Dá se říct, že v každé oblasti se mluví jinak. Lidé mluvící různými dialekty si často vůbec nerozumí. Proto jsou filmy z arabských zemí většinou dabovány. Jedině tak jim rozumějí lidé v celé arabské oblasti. Klasickou arabštinou se dnes mluví už jen zřídka. Vyskytuje se pouze v písemné formě. V knihách a novinách se používá standardní arabský jazyk. Arabština dodnes nemá svůj odborný jazyk. Odborné pojmy tedy většinou pocházejí z jiných jazyků. V této oblasti jsou nejdominantnější francouzština a angličtina. Zájem o arabštinu v posledních letech značně stoupl. Stále více lidí se chce naučit arabsky. Kursy arabštiny nabízí každá univerzita a také mnoho škol. Hodně lidí fascinuje především arabské písmo. Píše se zprava doleva. Arabská výslovnost a gramatika nejsou tak jednoduché. Vyskytuje se tam mnoho hlásek a pravidel, které jsou pro jiné jazyky cizí. Při studiu by měl člověk dodržovat určité pořadí. Nejdříve výslovnost, potom gramatika, potom písmo…