Konverzační příručka

cs Příslovce   »   ko 부사

100 [sto]

Příslovce

Příslovce

100 [백]

100 [baeg]

부사

busa

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština korejština Poslouchat Více
už jednou – ještě nikdy 이- – 아직 이_ – 아_ 이- – 아- ------- 이미 – 아직 0
b-sa b___ b-s- ---- busa
Byl / a jste už někdy v Berlíně? 당-- -미---린에-가---? 당__ 이_ 베___ 가____ 당-은 이- 베-린- 가-어-? ----------------- 당신은 이미 베를린에 가봤어요? 0
b--a b___ b-s- ---- busa
Ne, ještě nikdy. 아니-- -직요. 아___ 아___ 아-요- 아-요- --------- 아니요, 아직요. 0
imi-–---ig i__ – a___ i-i – a-i- ---------- imi – ajig
někdo – nikdo 누군가 – -무도 누__ – 아__ 누-가 – 아-도 --------- 누군가 – 아무도 0
im- –-a--g i__ – a___ i-i – a-i- ---------- imi – ajig
Znáte tady někoho? 당---여-에-있는 --가를-아세-? 당__ 여__ 있_ 누___ 아___ 당-은 여-에 있- 누-가- 아-요- -------------------- 당신은 여기에 있는 누군가를 아세요? 0
imi-– --ig i__ – a___ i-i – a-i- ---------- imi – ajig
Ne, neznám tady nikoho. 아-요,----여-에-있--아-도---요. 아___ 저_ 여__ 있_ 아__ 몰___ 아-요- 저- 여-에 있- 아-도 몰-요- ----------------------- 아니요, 저는 여기에 있는 아무도 몰라요. 0
dangsi--eu-------ele--li--- ga-w-s--e---? d__________ i__ b__________ g____________ d-n-s-n-e-n i-i b-l-u-l-n-e g-b-a-s-e-y-? ----------------------------------------- dangsin-eun imi beleullin-e gabwass-eoyo?
ještě – už ne 조- 더---더 이상 조_ 더 – 더 이_ 조- 더 – 더 이- ----------- 조금 더 – 더 이상 0
d-n---n-e-n im--b---ul--n---ga-w----e---? d__________ i__ b__________ g____________ d-n-s-n-e-n i-i b-l-u-l-n-e g-b-a-s-e-y-? ----------------------------------------- dangsin-eun imi beleullin-e gabwass-eoyo?
Zůstanete tady ještě dlouho? 여기- 조금-더 머-- 거--? 여__ 조_ 더 머__ 거___ 여-에 조- 더 머-를 거-요- ----------------- 여기에 조금 더 머무를 거예요? 0
d-n-sin-eun--mi-b-l-ul--n-e gabwas---o--? d__________ i__ b__________ g____________ d-n-s-n-e-n i-i b-l-u-l-n-e g-b-a-s-e-y-? ----------------------------------------- dangsin-eun imi beleullin-e gabwass-eoyo?
Ne, nezůstanu tady dlouho. 아-요- 여-에-- -상 -----거--. 아___ 여__ 더 이_ 안 머_ 거___ 아-요- 여-에 더 이- 안 머- 거-요- ----------------------- 아니요, 여기에 더 이상 안 머물 거예요. 0
aniyo, -j-g---. a_____ a_______ a-i-o- a-i---o- --------------- aniyo, ajig-yo.
ještě něco – už nic 다른 --- 아무-것도 다_ 것 – 아_ 것_ 다- 것 – 아- 것- ------------ 다른 것 – 아무 것도 0
a--yo--a-i----. a_____ a_______ a-i-o- a-i---o- --------------- aniyo, ajig-yo.
Chcete ještě něco k pití? 다른--을---고-싶어-? 다_ 것_ 마__ 싶___ 다- 것- 마-고 싶-요- -------------- 다른 것을 마시고 싶어요? 0
aniyo, -j---yo. a_____ a_______ a-i-o- a-i---o- --------------- aniyo, ajig-yo.
Ne, už nic nechci. 아니요,--- -무--도 --마시- 싶어-. 아___ 저_ 아_ 것_ 안 마__ 싶___ 아-요- 저- 아- 것- 안 마-고 싶-요- ------------------------ 아니요, 저는 아무 것도 안 마시고 싶어요. 0
n-g---a - a--do n______ – a____ n-g-n-a – a-u-o --------------- nugunga – amudo
už něco – ještě nic 이미-뭐를 - 아직 아무--도 이_ 뭐_ – 아_ 아_ 것_ 이- 뭐- – 아- 아- 것- ---------------- 이미 뭐를 – 아직 아무 것도 0
n-g--g- --a-u-o n______ – a____ n-g-n-a – a-u-o --------------- nugunga – amudo
Jedl / jedla jste už něco? 이--뭐--먹-어-? 이_ 뭐_ 먹____ 이- 뭐- 먹-어-? ----------- 이미 뭐를 먹었어요? 0
n-g--ga – ---do n______ – a____ n-g-n-a – a-u-o --------------- nugunga – amudo
Ne, ještě jsem nic nejedl / nejedla. 아니-,-아직 -- 것--안 --어-. 아___ 아_ 아_ 것_ 안 먹____ 아-요- 아- 아- 것- 안 먹-어-. --------------------- 아니요, 아직 아무 것도 안 먹었어요. 0
d-----n---- y---i- i-s-eu--nu-u--al-ul-as--o? d__________ y_____ i______ n__________ a_____ d-n-s-n-e-n y-o-i- i-s-e-n n-g-n-a-e-l a-e-o- --------------------------------------------- dangsin-eun yeogie issneun nugungaleul aseyo?
ještě někdo – už nikdo 또-------무도 또 누_ – 아__ 또 누- – 아-도 ---------- 또 누가 – 아무도 0
da--s-n--u- -eo------sn--n --gun--le-l a-ey-? d__________ y_____ i______ n__________ a_____ d-n-s-n-e-n y-o-i- i-s-e-n n-g-n-a-e-l a-e-o- --------------------------------------------- dangsin-eun yeogie issneun nugungaleul aseyo?
Chce ještě někdo kávu? 또 -가 -피- 마시----요? 또 누_ 커__ 마__ 싶___ 또 누- 커-를 마-고 싶-요- ----------------- 또 누가 커피를 마시고 싶어요? 0
d--gsin--u- y--gi---ssne-- n--unga-e-l -s---? d__________ y_____ i______ n__________ a_____ d-n-s-n-e-n y-o-i- i-s-e-n n-g-n-a-e-l a-e-o- --------------------------------------------- dangsin-eun yeogie issneun nugungaleul aseyo?
Ne, už nikdo. 아-요- 아--요. 아___ 아____ 아-요- 아-도-. ---------- 아니요, 아무도요. 0
a--y-- j--neun-yeog-e---s-eun-am------llay-. a_____ j______ y_____ i______ a____ m_______ a-i-o- j-o-e-n y-o-i- i-s-e-n a-u-o m-l-a-o- -------------------------------------------- aniyo, jeoneun yeogie issneun amudo mollayo.

Arabský jazyk

Arabský jazyk je jedním z nejdůležitějších jazyků na světě. Více než 300 miliónů lidí mluví arabsky. A ti žijí ve více než 20 různých zemích. Arabština patří mezi afroasijské jazyky. Arabský jazyk vznikl před několika tisíci lety. Nejdříve se používal na Arabském poloostrově. Poté se odtud rozšířil. Mluvená arabština se od té spisovné značně liší. Existuje také mnoho různých arabských dialektů. Dá se říct, že v každé oblasti se mluví jinak. Lidé mluvící různými dialekty si často vůbec nerozumí. Proto jsou filmy z arabských zemí většinou dabovány. Jedině tak jim rozumějí lidé v celé arabské oblasti. Klasickou arabštinou se dnes mluví už jen zřídka. Vyskytuje se pouze v písemné formě. V knihách a novinách se používá standardní arabský jazyk. Arabština dodnes nemá svůj odborný jazyk. Odborné pojmy tedy většinou pocházejí z jiných jazyků. V této oblasti jsou nejdominantnější francouzština a angličtina. Zájem o arabštinu v posledních letech značně stoupl. Stále více lidí se chce naučit arabsky. Kursy arabštiny nabízí každá univerzita a také mnoho škol. Hodně lidí fascinuje především arabské písmo. Píše se zprava doleva. Arabská výslovnost a gramatika nejsou tak jednoduché. Vyskytuje se tam mnoho hlásek a pravidel, které jsou pro jiné jazyky cizí. Při studiu by měl člověk dodržovat určité pořadí. Nejdříve výslovnost, potom gramatika, potom písmo…