표를 -약할-- 있어요?
표_ 예__ 수 있___
표- 예-할 수 있-요-
-------------
표를 예약할 수 있어요? 0 geu ye-n--wa--un-c-o-si-j-g-ieyo.g__ y___________ c_______________g-u y-o-g-w-n-u- c-o-s-n-a---e-o----------------------------------geu yeonghwaneun choesinjag-ieyo.
하-만--화의 원작인 -이 --좋았-요.
하__ 영__ 원__ 책_ 더 좋____
하-만 영-의 원-인 책- 더 좋-어-.
----------------------
하지만 영화의 원작인 책이 더 좋았어요. 0 a-ig--in-j--ig- -ss-e---?a___ b__ j_____ i________a-i- b-n j-l-g- i-s-e-y-?-------------------------ajig bin jaliga iss-eoyo?
음악은 어-어-?
음__ 어____
음-은 어-어-?
---------
음악은 어땠어요? 0 aj-g b-n ----g--i---eoy-?a___ b__ j_____ i________a-i- b-n j-l-g- i-s-e-y-?-------------------------ajig bin jaliga iss-eoyo?
Hudba je celosvětovým fenoménem.
Všechny národy světa vytvářejí hudbu.
A hudbě lidé rozumí ve všech kulturách.
To prokázala vědecká studie.
V rámci této studie byla západní muzika přehrána izolovanému kmenu.
Tento africký kmen neměl žádný přístup k modernímu světu.
Bez ohledu na to rozeznali veselé nebo smutné písně.
Proč tomu tak je, nebylo ještě zjištěno.
Ale hudba se zdá být jazykem bez hranic.
A všichni jsme se nějak naučili ji správně interpretovat.
Z hlediska vývoje však hudba nemá žádnou výhodu.
To, že jí stejně rozumíme, souvisí s naším jazykem.
Protože hudba a jazyk patří k sobě.
V mozku jsou zpracovávány stejně.
Také podobně fungují.
Obojí kombinuje tóny a zvuky dle určitých pravidel.
I kojenci rozumějí hudbě, naučili se to v děloze.
Slyší tam melodii matčina jazyka.
Potom, když přijdou na svět, jsou schopni porozumět hudbě.
Můžeme říci, že hudba imituje melodii jazyka.
Emoce se vyjadřují v jazyce i hudbě rychlostí.
Takže s pomocí našich jazykových znalostí jsme schopni rozeznat emoce v hudbě.
A naopak, hudebně nadaní lidé se často učí jazyky snadněji.
Mnoho hudebníků si jazyky pamatuje jako melodie.
Tím si je také mnohem lépe zapamatují.
Zajímavostí je, že ukolébavky z celého světa znějí velmi podobně.
To dokazuje, jak mezinárodním jazykem hudba je.
A je pravděpodobně i tím nejkrásnějším ze všech…