Vstanu, jakmile zazvoní budík.
אנ- קם --- כ-ש--הש-ו- -מ---ר-מצ-צ-.
___ ק_ / ה כ___ ה____ ה_____ מ______
-נ- ק- / ה כ-ש- ה-ע-ן ה-ע-ר- מ-ל-ל-
-------------------------------------
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
0
m---t -i----3
m____ x____ 3
m-l-t x-b-r 3
-------------
milot xibur 3
Vstanu, jakmile zazvoní budík.
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
milot xibur 3
Jsem unavený, jakmile se mám učit.
-ני -רגיש עייף-/ ה כ-----צ----/ - ----ד-
___ מ____ ע___ / ה כ____ צ___ / ה ל______
-נ- מ-ג-ש ע-י- / ה כ-א-י צ-י- / ה ל-מ-ד-
------------------------------------------
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
0
m-lo- xib-r-3
m____ x____ 3
m-l-t x-b-r 3
-------------
milot xibur 3
Jsem unavený, jakmile se mám učit.
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
milot xibur 3
Přestanu pracovat, až mi bude 60.
א-י --ס-ק לעבו- כ-אג-ע-ל--- ---י-.
___ א____ ל____ כ_____ ל___ ש_____
-נ- א-ס-ק ל-ב-ד כ-א-י- ל-י- ש-ש-ם-
-----------------------------------
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
0
ani-qa----m----a--sh-r-h----'-- --m--o--r --t--l--e-.
a__ q________ k_______ h_______ h________ m__________
a-i q-m-q-m-h k-'-s-e- h-s-a-o- h-m-'-r-r m-t-a-t-e-.
-----------------------------------------------------
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Přestanu pracovat, až mi bude 60.
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Kdy zavoláte?
מתי----ש--- י-
___ ת____ / י__
-ת- ת-ק-ר / י-
----------------
מתי תתקשר / י?
0
an- ma---sh-aye-------- kes-e---i--sa--k-/-s-ik----lilm--.
a__ m______ a__________ k________ t_______________ l______
a-i m-r-i-h a-e-/-y-f-h k-s-e-a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-l-o-.
----------------------------------------------------------
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Kdy zavoláte?
מתי תתקשר / י?
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Až budu mít trochu času.
-שי-י-----רגע פנו--
______ ל_ ר__ פ_____
-ש-ה-ה ל- ר-ע פ-ו-.-
---------------------
כשיהיה לי רגע פנוי.
0
a---af-i--la--od--esh---ia legil -hi-h-m.
a__ a____ l_____ k________ l____ s_______
a-i a-s-q l-a-o- k-s-e-g-a l-g-l s-i-h-m-
-----------------------------------------
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
Až budu mít trochu času.
כשיהיה לי רגע פנוי.
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
Zavolá, až bude mít trochu času.
--- י--ש- -שיה-- לו קצ- ז-ן.
___ י____ כ_____ ל_ ק__ ז____
-ו- י-ק-ר כ-י-י- ל- ק-ת ז-ן-
------------------------------
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
0
mata-----q-sh--/---q-s--i?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Zavolá, až bude mít trochu času.
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
matay titqasher/titqashri?
Jak dlouho budete pracovat?
-מה-זמן תע--- /-ת-בדי-
___ ז__ ת____ / ת______
-מ- ז-ן ת-ב-ד / ת-ב-י-
------------------------
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
0
ma-ay-t---a-h-r/-it-ashr-?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Jak dlouho budete pracovat?
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
matay titqasher/titqashri?
Budu pracovat, dokud budu moci.
א-- -עב-- -- ז-ן---ו-ל-
___ א____ כ_ ז__ ש______
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ו-ל-
-------------------------
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
0
m---y ----a--e---i-q-sh--?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Budu pracovat, dokud budu moci.
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
matay titqasher/titqashri?
Budu pracovat, dokud budu zdravý / zdravá.
אני -ע--ד-כל--מן-ש-הי- ---- - ה-
___ א____ כ_ ז__ ש____ ב___ / ה__
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ה-ה ב-י- / ה-
----------------------------------
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
0
k-sheyh-e--l---ega p--u-.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Budu pracovat, dokud budu zdravý / zdravá.
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
kesheyhieh li rega panuy.
Leží v posteli, místo aby pracoval.
-וא ---- במ-ט- ---ו-----וד.
___ ש___ ב____ ב____ ל______
-ו- ש-כ- ב-י-ה ב-ק-ם ל-ב-ד-
-----------------------------
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
0
kesh-y--e--li -ega -a--y.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Leží v posteli, místo aby pracoval.
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
kesheyhieh li rega panuy.
Čte si časopis, místo aby vařila.
היא ק--את -י-----מקום לב-ל.
___ ק____ ע____ ב____ ל_____
-י- ק-ר-ת ע-ת-ן ב-ק-ם ל-ש-.-
-----------------------------
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
0
k--hey---- -- --g---a---.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Čte si časopis, místo aby vařila.
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
kesheyhieh li rega panuy.
Sedí v hospodě, místo aby šel domů.
ה---יושב---א- ב---ם -לכת -ב-ת--
___ י___ ב___ ב____ ל___ ה______
-ו- י-ש- ב-א- ב-ק-ם ל-כ- ה-י-ה-
---------------------------------
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
0
h--itq---e- k-s--y--e--l----s-t--ma-.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Sedí v hospodě, místo aby šel domů.
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Pokud vím, bydlí zde.
ע- כמ---אני--וד----- גר--אן.
__ כ__ ש___ י___ ה__ ג_ כ____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א ג- כ-ן-
------------------------------
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
0
h- -tqashe- --sh--h--h lo -tsa- ---n.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Pokud vím, bydlí zde.
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Pokud vím, je jeho žena nemocná.
עד --- שא-י יודע--שתו--ולה-
__ כ__ ש___ י___ א___ ח_____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- א-ת- ח-ל-.-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
0
hu---qa-h-r-ke--eyh-----o-q-sa- ----.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Pokud vím, je jeho žena nemocná.
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Pokud vím, je nezaměstnaný.
-- כמה--א-י---דע ה-- מו---.
__ כ__ ש___ י___ ה__ מ______
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א מ-ב-ל-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
0
kam-----a--ta----d--a'-v-i?
k____ z___ t_______________
k-m-h z-a- t-'-v-d-t-'-v-i-
---------------------------
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Pokud vím, je nezaměstnaný.
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Zaspal / zaspala jsem, jinak bych přišel / přišla včas.
התע-רר-י-מאו-ר אחרת--י-תי--גיע-/-ה-בז--.
________ מ____ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-ת-ו-ר-י מ-ו-ר א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
------------------------------------------
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
an----e--- kol zman -he'u-h-l.
a__ e_____ k__ z___ s_________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-u-h-l-
------------------------------
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Zaspal / zaspala jsem, jinak bych přišel / přišla včas.
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Zmeškal / zmeškala jsem autobus, jinak bych přišel / přišla včas.
איח----לא------ --רת-----י --י- -------ן-
______ ל_______ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-י-ר-י ל-ו-ו-ו- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
-------------------------------------------
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
ani --ev---k-- z-an she'-hieh bar---r-a-.
a__ e_____ k__ z___ s________ b__________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-e-i-h b-r-/-r-a-.
-----------------------------------------
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Zmeškal / zmeškala jsem autobus, jinak bych přišel / přišla včas.
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Nenašel / nenašla jsem cestu, jinak bych přišel / přišla včas.
ל--מ--תי-א------ א--- -י-ת--מ--ע /-ה --מן.
__ מ____ א_ ה___ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-א מ-א-י א- ה-ר- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
--------------------------------------------
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
hu-sh----v-bami-ah----qo---a---od.
h_ s______ b______ b_____ l_______
h- s-o-h-v b-m-t-h b-m-o- l-'-v-d-
----------------------------------
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
Nenašel / nenašla jsem cestu, jinak bych přišel / přišla včas.
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.