Konverzační příručka

cs Spojky 3   »   tl Mga pangatnig 3

96 [devadesát šest]

Spojky 3

Spojky 3

96 [siyamnapu’t anim]

Mga pangatnig 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština tagalog Poslouchat Více
Vstanu, jakmile zazvoní budík. B-ma--ngon-ak- k-p-g t-m-t--og--- ----alar-a. B_________ a__ k____ t________ n_ a__ a______ B-m-b-n-o- a-o k-p-g t-m-t-n-g n- a-g a-a-m-. --------------------------------------------- Bumabangon ako kapag tumutunog na ang alarma. 0
Jsem unavený, jakmile se mám učit. N-p--ago- a-o---pa---a--a-ga--k-n----g-ar--. N________ a__ k____ k________ k___ m________ N-p-p-g-d a-o k-p-g k-i-a-g-n k-n- m-g-a-a-. -------------------------------------------- Napapagod ako kapag kailangan kong mag-aral. 0
Přestanu pracovat, až mi bude 60. Hih-nt--ako-s--pagt-t-a------ap-- ako----6----. H______ a__ s_ p___________ k____ a__ a_ 6_ n__ H-h-n-o a-o s- p-g-a-r-b-h- k-p-g a-o a- 6- n-. ----------------------------------------------- Hihinto ako sa pagtatrabaho kapag ako ay 60 na. 0
Kdy zavoláte? Ka-la- ka ----w-g? K_____ k_ t_______ K-i-a- k- t-t-w-g- ------------------ Kailan ka tatawag? 0
Až budu mít trochu času. Kap-------a---n --o ng-p--k---taon. K____ m________ a__ n_ p___________ K-p-g m-g-a-o-n a-o n- p-g-a-a-a-n- ----------------------------------- Kapag magkaroon ako ng pagkakataon. 0
Zavolá, až bude mít trochu času. T-t--a---i-a-ka-a---a--------a --y-. T______ s___ k____ m__ o___ n_ s____ T-t-w-g s-y- k-p-g m-y o-a- n- s-y-. ------------------------------------ Tatawag siya kapag may oras na siya. 0
Jak dlouho budete pracovat? Ha-gga-g-k----n ---m-gt-----a--? H_______ k_____ k_ m____________ H-n-g-n- k-i-a- k- m-g-a-r-b-h-? -------------------------------- Hanggang kailan ka magtatrabaho? 0
Budu pracovat, dokud budu moci. Mag--t--ba-- --o -a--g--- k--a ko. M___________ a__ h_______ k___ k__ M-g-a-r-b-h- a-o h-n-g-’- k-y- k-. ---------------------------------- Magtatrabaho ako hangga’t kaya ko. 0
Budu pracovat, dokud budu zdravý / zdravá. M--------a-o---o -an----t-m--a--s pa----. M___________ a__ h_______ m______ p_ a___ M-g-a-r-b-h- a-o h-n-g-’- m-l-k-s p- a-o- ----------------------------------------- Magtatrabaho ako hangga’t malakas pa ako. 0
Leží v posteli, místo aby pracoval. Naka--ga l--g--iya sa -am- k---a m--tr--a-------. N_______ l___ s___ s_ k___ k____ m_________ s____ N-k-h-g- l-n- s-y- s- k-m- k-y-a m-g-r-b-h- s-y-. ------------------------------------------------- Nakahiga lang siya sa kama kaysa magtrabaho siya. 0
Čte si časopis, místo aby vařila. Na-----sa--iya -g--yar---kay-a--a mag-uto -iy-. N________ s___ n_ d_____ k____ s_ m______ s____ N-g-a-a-a s-y- n- d-a-y- k-y-a s- m-g-u-o s-y-. ----------------------------------------------- Nagbabasa siya ng dyaryo kaysa sa magluto siya. 0
Sedí v hospodě, místo aby šel domů. Na----li-si---sa -a---a-s- -- ---w-. N_______ s___ s_ b__ k____ s_ u_____ N-n-t-l- s-y- s- b-r k-y-a s- u-u-i- ------------------------------------ Nanatili siya sa bar kaysa sa umuwi. 0
Pokud vím, bydlí zde. Sa p--ka-a---m -o,--i---s--- n--a--r-. S_ p__________ k__ d___ s___ n________ S- p-g-a-a-l-m k-, d-t- s-y- n-k-t-r-. -------------------------------------- Sa pagkakaalam ko, dito siya nakatira. 0
Pokud vím, je jeho žena nemocná. S- --gkak--la----- ma---ak---a-g -s--- niya. S_ p__________ k__ m__ s____ a__ a____ n____ S- p-g-a-a-l-m k-, m-y s-k-t a-g a-a-a n-y-. -------------------------------------------- Sa pagkakaalam ko, may sakit ang asawa niya. 0
Pokud vím, je nezaměstnaný. Sa-pag--ka---m-----wala--iy--- t--ba--. S_ p__________ k__ w___ s_____ t_______ S- p-g-a-a-l-m k-, w-l- s-y-n- t-a-a-o- --------------------------------------- Sa pagkakaalam ko, wala siyang trabaho. 0
Zaspal / zaspala jsem, jinak bych přišel / přišla včas. Kun- -in-i la-g-a-- n----rah-- s- t-------a-- --a----na --o. K___ h____ l___ a__ n_________ s_ t_____ n___ o___ s___ a___ K-n- h-n-i l-n- a-o n-s-b-a-a- s- t-l-g- n-s- o-a- s-n- a-o- ------------------------------------------------------------ Kung hindi lang ako nasobrahan sa tulog, nasa oras sana ako. 0
Zmeškal / zmeškala jsem autobus, jinak bych přišel / přišla včas. K--g hin---l-ng-ak- --iwa---- -----n-s- o-a--s------o. K___ h____ l___ a__ n_____ n_ b___ n___ o___ s___ a___ K-n- h-n-i l-n- a-o n-i-a- n- b-s- n-s- o-a- s-n- a-o- ------------------------------------------------------ Kung hindi lang ako naiwan ng bus, nasa oras sana ako. 0
Nenašel / nenašla jsem cestu, jinak bych přišel / přišla včas. Ku-- hi--i -ang --- nal-ga---nas- -r-----na----. K___ h____ l___ a__ n_______ n___ o___ s___ a___ K-n- h-n-i l-n- a-o n-l-g-w- n-s- o-a- s-n- a-o- ------------------------------------------------ Kung hindi lang ako naligaw, nasa oras sana ako. 0

Jazyky a matematika

Myšlení a řeč patří k sobě. Jedno druhé ovlivňuje. Jazykové struktury ovlivňují struktury myšlení. Například v některých jazycích neexistují slova pro číslice. Lidé při hovoru nerozumí konceptu čísel. Matematika a jazyk tedy k sobě také v jistém smyslu patří. Gramatické a matematické struktury jsou často podobné. Někteří vědci si myslí, že jsou také podobně zpracovávány. Věří, že centrum řeči je také zodpovědné za matematiku. Pomáhá mozku vykonávat početní operace. Nedávné studie však dospěly k jiným závěrům. Ukazují, že náš mozek zpracovává matematiku bez pomoci řeči. Vědci zkoumali tři lidi. Jejich mozek byl následkem zranění poškozen. Poškozeno bylo i centrum řeči. Tito lidé měli s řečí velké potíže. Nebyli schopni formulovat jednoduché věty. Některým slovům ani nerozuměli. Po jazykovém testu měli tito lidé řešit matematické problémy. Některé matematické úlohy byly velmi těžké. Přesto je dokázali vyřešit! Výsledky této studie jsou velmi zajímavé. Ukazují, že matematika není kódována slovy. Je možné, že jazyk a matematika mají stejný základ. Obojí je zpracováváno ve stejném centru. Matematika se však nemusí nejdříve převádět na řeč. Možná se matematika a jazyk i společně vyvíjejí… Když je ale mozek hotov, existují odděleně!