Konverzační příručka

cs Ve městě   »   tl Sa lungsod

25 [dvacet pět]

Ve městě

Ve městě

25 [dalawampu’t lima]

Sa lungsod

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština tagalog Poslouchat Více
Chci (jet) na nádraží. Gusto ---g-p--u-ta sa-i--a-yon ng-t--n. G____ k___ p______ s_ i_______ n_ t____ G-s-o k-n- p-m-n-a s- i-t-s-o- n- t-e-. --------------------------------------- Gusto kong pumunta sa istasyon ng tren. 0
Chci (jet) na letiště. G-st- -ong----u--a-sa pa-i--ra-. G____ k___ p______ s_ p_________ G-s-o k-n- p-m-n-a s- p-l-p-r-n- -------------------------------- Gusto kong pumunta sa paliparan. 0
Chci (jet) do centra. G-------n- --munta sa ---tro ng-s---a-. G____ k___ p______ s_ s_____ n_ s______ G-s-o k-n- p-m-n-a s- s-n-r- n- s-u-a-. --------------------------------------- Gusto kong pumunta sa sentro ng syudad. 0
Jak se dostanu na nádraží? Pa-n--a----akakar--i-g -a--st-s--n ---tre-? P____ a__ m___________ s_ i_______ n_ t____ P-a-o a-o m-k-k-r-t-n- s- i-t-s-o- n- t-e-? ------------------------------------------- Paano ako makakarating sa istasyon ng tren? 0
Jak se dostanu na letiště? Pa-n--a-o ----k-r--ing-s--palipa-an? P____ a__ m___________ s_ p_________ P-a-o a-o m-k-k-r-t-n- s- p-l-p-r-n- ------------------------------------ Paano ako makakarating sa paliparan? 0
Jak se dostanu do centra? Paa-- --o-makak-r-t--g sa --n--o-ng l-ng---? P____ a__ m___________ s_ s_____ n_ l_______ P-a-o a-o m-k-k-r-t-n- s- s-n-r- n- l-n-s-d- -------------------------------------------- Paano ako makakarating sa sentro ng lungsod? 0
Potřebuji taxi. K-ilan-an--o--g-t--i. K________ k_ n_ t____ K-i-a-g-n k- n- t-x-. --------------------- Kailangan ko ng taxi. 0
Potřebuji plán města. Kai-a-gan-ko -g m-p- ---l-n--o-. K________ k_ n_ m___ n_ l_______ K-i-a-g-n k- n- m-p- n- l-n-s-d- -------------------------------- Kailangan ko ng mapa ng lungsod. 0
Potřebuji hotel. Ka-l---a---- ng -----. K________ k_ n_ h_____ K-i-a-g-n k- n- h-t-l- ---------------------- Kailangan ko ng hotel. 0
Chci si pronajmout auto. Gus-o--ong-magren----- k----. G____ k___ m_______ n_ k_____ G-s-o k-n- m-g-e-t- n- k-t-e- ----------------------------- Gusto kong magrenta ng kotse. 0
Tady je moje kreditní karta. N-r-to-an- ak--g c-e--t ca-d. N_____ a__ a____ c_____ c____ N-r-t- a-g a-i-g c-e-i- c-r-. ----------------------------- Narito ang aking credit card. 0
Tady je můj řidičský průkaz. N----- a-- a--ng ----ns-- -a-pag-aman-ho. N_____ a__ a____ l_______ s_ p___________ N-r-t- a-g a-i-g l-s-n-y- s- p-g-a-a-e-o- ----------------------------------------- Narito ang aking lisensya sa pagmamaneho. 0
Co je v tomto městě k vidění? Ano---- ma---ita--a l------? A__ a__ m_______ s_ l_______ A-o a-g m-k-k-t- s- l-n-s-d- ---------------------------- Ano ang makikita sa lungsod? 0
Běžte do starého města. Pu-u-ta--o k--o-sa luman- b--a-. P______ p_ k___ s_ l_____ b_____ P-m-n-a p- k-y- s- l-m-n- b-y-n- -------------------------------- Pumunta po kayo sa lumang bayan. 0
Zúčastněte se okružní jízdy městem. Mag-ibo--p- ka-o-sa lungs-d. M_______ p_ k___ s_ l_______ M-g-i-o- p- k-y- s- l-n-s-d- ---------------------------- Maglibot po kayo sa lungsod. 0
Běžte do přístavu. Pu----- p- -a-o sa--o--o. P______ p_ k___ s_ p_____ P-m-n-a p- k-y- s- p-r-o- ------------------------- Pumunta po kayo sa porto. 0
Zúčastněte se okružní jízdy přístavem. S----a--sa--sa-g -a-bo- ---r. S______ s_ i____ h_____ t____ S-m-k-y s- i-a-g h-r-o- t-u-. ----------------------------- Sumakay sa isang harbor tour. 0
Jaké další pamětihodnosti jsou tady ještě? Ano -a an- m-- ib-ng ----alan--o--? A__ p_ a__ m__ i____ p_______ d____ A-o p- a-g m-a i-a-g p-s-a-a- d-o-? ----------------------------------- Ano pa ang mga ibang pasyalan doon? 0

Slovanské jazyky

Slovanský jazyk je mateřským jazykem pro 300 miliónů lidí. Patří k indoevropským jazykům. Existuje zhruba 20 slovanských jazyků. Nejvýznamnějším z nich je ruština. Tu používá jako svůj mateřský jazyk více než 150 miliónů lidí. Po ní následuje polština a ukrajinština s více než 50 milióny mluvčími. Jazykověda slovanské jazyky rozděluje na tyto skupiny: západoslovanské, východoslovanské a jihoslovanské jazyky. Mezi západoslovanské jazyky patří polština, čeština a slovenština. Ruština, ukrajinština a běloruština jsou východoslovanské jazyky. K jihoslovanským jazykům patří srbština, chorvatština a bulharština. Kromě toho existuje mnoho dalších slovanských jazyků. Těmi však hovoří relativně málo lidí. Slovanské jazyky mají společný prajazyk. Jednotlivé jazyky se z něho vyvinuly relativně pozdě. Jsou tedy mladší než jazyky germánské a románské. Velká část slovní zásoby slovanských jazyků je podobná. Je to tím, že se od sebe oddělily relativně pozdě. Z vědeckého hlediska jsou slovanské jazyky konzervativní. To znamená, že obsahují stále množství starých struktur. Jiné indoevropské jazyky tyto staré formy již ztratily. Slovanské jazyky jsou proto pro výzkum velmi zajímavé. Z výzkumu lze získat poznatky o dřívějších jazycích. Vědci doufají, že se dostanou k počátkům indoevropských jazyků. Charakteristickým znakem slovanských jazyků je málo samohlásek. Kromě toho mají hodně znaků, které se v jiných jazycích nevyskytují. S jejich výslovností mají proto často problémy především Západoevropané. Ale žádný strach - všechno bude dobré! Polsky: Wszystko będzie dobrze!