Konverzační příručka

cs Minulý čas 3   »   pl Przeszłość 3

83 [osmdesát tři]

Minulý čas 3

Minulý čas 3

83 [osiemdziesiąt trzy]

Przeszłość 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština polština Poslouchat Více
telefonovat r---awia- p---z----ef-n r________ p____ t______ r-z-a-i-ć p-z-z t-l-f-n ----------------------- rozmawiać przez telefon 0
Telefonoval jsem. Roz-a---ł-m-- R-z-a--ałam p--e---e--f--. R__________ / R__________ p____ t_______ R-z-a-i-ł-m / R-z-a-i-ł-m p-z-z t-l-f-n- ---------------------------------------- Rozmawiałem / Rozmawiałam przez telefon. 0
Celou dobu jsem telefonoval. P-zez -a-----as ro-mawia-e- / ----a-i--a- -rze--te-e--n. P____ c___ c___ r__________ / r__________ p____ t_______ P-z-z c-ł- c-a- r-z-a-i-ł-m / r-z-a-i-ł-m p-z-z t-l-f-n- -------------------------------------------------------- Przez cały czas rozmawiałem / rozmawiałam przez telefon. 0
ptát se p--ać p____ p-t-ć ----- pytać 0
Zeptal jsem se. Py--ł-m / -y-ała-. P______ / P_______ P-t-ł-m / P-t-ł-m- ------------------ Pytałem / Pytałam. 0
Vždy jsem se ptal. Z-w----p-ta--m --p-ta--m. Z_____ p______ / p_______ Z-w-z- p-t-ł-m / p-t-ł-m- ------------------------- Zawsze pytałem / pytałam. 0
vyprávět o-o--a--ć o________ o-o-i-d-ć --------- opowiadać 0
Vyprávěl jsem. O---ia-a--- /-o--w-a-----. O__________ / o___________ O-o-i-d-ł-m / o-o-i-d-ł-m- -------------------------- Opowiadałem / opowiadałam. 0
Vyprávěl jsem celou příhodu. O-ow-e-z-ałem---O-o-ied-i-ł-- ca-- h-s-o---. O____________ / O____________ c___ h________ O-o-i-d-i-ł-m / O-o-i-d-i-ł-m c-ł- h-s-o-i-. -------------------------------------------- Opowiedziałem / Opowiedziałam całą historię. 0
učit se ucz-- --ę u____ s__ u-z-ć s-ę --------- uczyć się 0
Učil jsem se. Uc--ł---- Ucz-łam-się. U______ / U______ s___ U-z-ł-m / U-z-ł-m s-ę- ---------------------- Uczyłem / Uczyłam się. 0
Učil jsem se celý večer. U---ł--------ył----i- prz-- --ł- ---czór. U______ / U______ s__ p____ c___ w_______ U-z-ł-m / U-z-ł-m s-ę p-z-z c-ł- w-e-z-r- ----------------------------------------- Uczyłem / Uczyłam się przez cały wieczór. 0
pracovat pra--w-ć p_______ p-a-o-a- -------- pracować 0
Pracoval jsem. Praco-ał-m---Pra----ła-. P_________ / P__________ P-a-o-a-e- / P-a-o-a-a-. ------------------------ Pracowałem / Pracowałam. 0
Pracoval jsem celý den. Pr-cow--em - -rac-w--a- pr--z-ca-----i--. P_________ / P_________ p____ c___ d_____ P-a-o-a-e- / P-a-o-a-a- p-z-z c-ł- d-i-ń- ----------------------------------------- Pracowałem / Pracowałam przez cały dzień. 0
jíst j--ć j___ j-ś- ---- jeść 0
Jedl jsem. Jad--- /-J--łam. J_____ / J______ J-d-e- / J-d-a-. ---------------- Jadłem / Jadłam. 0
Snědl jsem všechno jídlo. Zjad--m /--ja-łam-ca-e----zenie. Z______ / Z______ c___ j________ Z-a-ł-m / Z-a-ł-m c-ł- j-d-e-i-. -------------------------------- Zjadłem / Zjadłam całe jedzenie. 0

Dějiny lingvistiky

Člověka od nedávna fascinují jazyky. Dějiny lingvistiky jsou tedy velmi dlouhé. Lingvistika je systematické zkoumání jazyka. Lidé zkoumají jazyk už tisíce let. Různé kultury si k tomu vyvinuly různé systémy. Vznikly tak různé způsoby popisu jazyků. Dnešní lingvistika je založena především na starověkých teoriích. Mnoho tradic pochází především ze starého Řecka. Nejstarší známá práce zabývající se jazykem však pochází z Indie. Napsal ji gramatik Sakatayana před 3 000 lety. V antice se jazykem zabývali filozofové, např. Platón. Později tyto teorie dále rozvinuli Římané. Své vlastní tradice měli v 8. století také Arabové. Už tehdy jejich díla obsahovala přesný popis arabštiny. V novověku se člověk snažil především zkoumat původ jazyků. Učenci se zvláště zajímali o historii jazyka. V 18. století začali lidé porovnávat jazyky mezi sebou. Chtěli porozumět tomu, jak se jazyky vyvíjejí. Později se soustředili na jazyk jako na systém. Otázka, jak jazyky fungují, byla klíčová. Dnes existuje v lingvistice mnoho myšlenkových proudů. Od padesátých let vzniklo mnoho nových disciplín. Ty byly zčásti ovlivněny i jinými vědami. Příkladem jsou psycholingvistika nebo mezikulturní komunikace. Novější myšlenkové proudy v lingvistice jsou velmi úzce specializované. Například feministická lingvistika. Dějiny lingvistiky se tedy píší i nadále… Dokud budou na světě jazyky, člověk je bude zkoumat!