Je ten prsten drahý?
Τ- -α---λίδ- ---α----ρ-β-;
Τ_ δ________ ε____ α______
Τ- δ-χ-υ-ί-ι ε-ν-ι α-ρ-β-;
--------------------------
Το δαχτυλίδι είναι ακριβό;
0
Á---s- 2
Á_____ 2
Á-n-s- 2
--------
Árnēsē 2
Je ten prsten drahý?
Το δαχτυλίδι είναι ακριβό;
Árnēsē 2
Ne, stojí jen sto euro.
Ό-ι, ---------μ--ο --ατό---ρ-.
Ό___ κ_______ μ___ ε____ ε____
Ό-ι- κ-σ-ί-ε- μ-ν- ε-α-ό ε-ρ-.
------------------------------
Όχι, κοστίζει μόνο εκατό ευρώ.
0
Árnēsē-2
Á_____ 2
Á-n-s- 2
--------
Árnēsē 2
Ne, stojí jen sto euro.
Όχι, κοστίζει μόνο εκατό ευρώ.
Árnēsē 2
Ale já mám jen padesát.
Ό-ως -χω---ν- -εν-ντ-.
Ό___ έ__ μ___ π_______
Ό-ω- έ-ω μ-ν- π-ν-ν-α-
----------------------
Όμως έχω μόνο πενήντα.
0
To d-chty--di e--ai-a-r---?
T_ d_________ e____ a______
T- d-c-t-l-d- e-n-i a-r-b-?
---------------------------
To dachtylídi eínai akribó?
Ale já mám jen padesát.
Όμως έχω μόνο πενήντα.
To dachtylídi eínai akribó?
Jsi už hotový / hotová?
Ε---- --η-έτοιμο- - ---ι--;
Ε____ ή__ έ______ / έ______
Ε-σ-ι ή-η έ-ο-μ-ς / έ-ο-μ-;
---------------------------
Είσαι ήδη έτοιμος / έτοιμη;
0
To d--ht--í---eínai-----bó?
T_ d_________ e____ a______
T- d-c-t-l-d- e-n-i a-r-b-?
---------------------------
To dachtylídi eínai akribó?
Jsi už hotový / hotová?
Είσαι ήδη έτοιμος / έτοιμη;
To dachtylídi eínai akribó?
Ne, ještě ne.
Όχ--α--μ-.
Ό__ α_____
Ό-ι α-ό-α-
----------
Όχι ακόμα.
0
T--da--t-lí-- -ín-- -k-i--?
T_ d_________ e____ a______
T- d-c-t-l-d- e-n-i a-r-b-?
---------------------------
To dachtylídi eínai akribó?
Ne, ještě ne.
Όχι ακόμα.
To dachtylídi eínai akribó?
Ale už brzo budu hotový.
Α-λά-σ--π----λ-γο----ε-μ---(έτοιμος /-έτοι-η-.
Α___ σ_ π___ λ___ θ_ ε____ (_______ / έ_______
Α-λ- σ- π-λ- λ-γ- θ- ε-μ-ι (-τ-ι-ο- / έ-ο-μ-)-
----------------------------------------------
Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη).
0
Ó-hi--ko-tí--i---------t--eu-ṓ.
Ó____ k_______ m___ e____ e____
Ó-h-, k-s-í-e- m-n- e-a-ó e-r-.
-------------------------------
Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
Ale už brzo budu hotový.
Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη).
Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
Chceš ještě polévku?
Θ---θ---- --ι-ά-λ- -ο-πα;
Θ_ ή_____ κ__ ά___ σ_____
Θ- ή-ε-ε- κ-ι ά-λ- σ-ύ-α-
-------------------------
Θα ήθελες και άλλη σούπα;
0
Ó--i, -os-------ón- ek-t- e--ṓ.
Ó____ k_______ m___ e____ e____
Ó-h-, k-s-í-e- m-n- e-a-ó e-r-.
-------------------------------
Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
Chceš ještě polévku?
Θα ήθελες και άλλη σούπα;
Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
Ne, už nechci.
Ό-ι- -ε------ -λ-η ---π-.
Ό___ δ__ θ___ ά___ σ_____
Ό-ι- δ-ν θ-λ- ά-λ- σ-ύ-α-
-------------------------
Όχι, δεν θέλω άλλη σούπα.
0
Óchi,----tí--- món- e-a-ó-e--ṓ.
Ó____ k_______ m___ e____ e____
Ó-h-, k-s-í-e- m-n- e-a-ó e-r-.
-------------------------------
Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
Ne, už nechci.
Όχι, δεν θέλω άλλη σούπα.
Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
Ale chci ještě zmrzlinu.
Α-λά--να-π--ω--.
Α___ έ__ π______
Α-λ- έ-α π-γ-τ-.
----------------
Αλλά ένα παγωτό.
0
Ómō---ch---ó---p-n-n-a.
Ó___ é___ m___ p_______
Ó-ō- é-h- m-n- p-n-n-a-
-----------------------
Ómōs échō móno penḗnta.
Ale chci ještě zmrzlinu.
Αλλά ένα παγωτό.
Ómōs échō móno penḗnta.
Bydlíš tady už dlouho?
Μέν-ι- ---ρό---ώ;
Μ_____ κ____ ε___
Μ-ν-ι- κ-ι-ό ε-ώ-
-----------------
Μένεις καιρό εδώ;
0
Ó--s-é--- m--o----ḗ-t-.
Ó___ é___ m___ p_______
Ó-ō- é-h- m-n- p-n-n-a-
-----------------------
Ómōs échō móno penḗnta.
Bydlíš tady už dlouho?
Μένεις καιρό εδώ;
Ómōs échō móno penḗnta.
Ne, teprve jeden měsíc.
Ό--, -ό-- ένα- ---α.
Ό___ μ___ έ___ μ____
Ό-ι- μ-ν- έ-α- μ-ν-.
--------------------
Όχι, μόνο έναν μήνα.
0
Ó-ō- ---ō móno pe-ḗn-a.
Ó___ é___ m___ p_______
Ó-ō- é-h- m-n- p-n-n-a-
-----------------------
Ómōs échō móno penḗnta.
Ne, teprve jeden měsíc.
Όχι, μόνο έναν μήνα.
Ómōs échō móno penḗnta.
Ale znám už hodně lidí.
Α--ά έ-- -δ----λ--ύς--νω--ούς.
Α___ έ__ ή__ π______ γ________
Α-λ- έ-ω ή-η π-λ-ο-ς γ-ω-τ-ύ-.
------------------------------
Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς.
0
E---- -dē---o-mos-/-ét--m-?
E____ ḗ__ é______ / é______
E-s-i ḗ-ē é-o-m-s / é-o-m-?
---------------------------
Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
Ale znám už hodně lidí.
Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς.
Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
Pojedeš zítra domů?
Π-ς-α--ι-------;
Π__ α____ σ_____
Π-ς α-ρ-ο σ-ί-ι-
----------------
Πας αύριο σπίτι;
0
Eí--i---ē é-oim-- ---t-im-?
E____ ḗ__ é______ / é______
E-s-i ḗ-ē é-o-m-s / é-o-m-?
---------------------------
Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
Pojedeš zítra domů?
Πας αύριο σπίτι;
Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
Ne, až o víkendu.
Ό--,--ο-σα-β-τοκ--ιακ-.
Ό___ τ_ σ______________
Ό-ι- τ- σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-.
-----------------------
Όχι, το σαββατοκύριακο.
0
Eí-a--ḗd-----imo-----toi--?
E____ ḗ__ é______ / é______
E-s-i ḗ-ē é-o-m-s / é-o-m-?
---------------------------
Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
Ne, až o víkendu.
Όχι, το σαββατοκύριακο.
Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
Ale přijedu zpátky už v neděli.
Αλλ-------υ--α-ή -ι--α--θ---πι----ψω.
Α___ τ__ Κ______ κ_____ θ_ ε_________
Α-λ- τ-ν Κ-ρ-α-ή κ-ό-α- θ- ε-ι-τ-έ-ω-
-------------------------------------
Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω.
0
Ó-h- -k---.
Ó___ a_____
Ó-h- a-ó-a-
-----------
Óchi akóma.
Ale přijedu zpátky už v neděli.
Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω.
Óchi akóma.
Je tvoje dcera už dospělá?
Έ-ει ---λικι---- η-κ--η ---;
Έ___ ε__________ η κ___ σ___
Έ-ε- ε-η-ι-ι-θ-ί η κ-ρ- σ-υ-
----------------------------
Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου;
0
Ó--i -kóm-.
Ó___ a_____
Ó-h- a-ó-a-
-----------
Óchi akóma.
Je tvoje dcera už dospělá?
Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου;
Óchi akóma.
Ne, je jí teprve sedmnáct.
Ό-ι----να- μ-λ-ς-δ-κ--πτά.
Ό___ ε____ μ____ δ________
Ό-ι- ε-ν-ι μ-λ-ς δ-κ-ε-τ-.
--------------------------
Όχι, είναι μόλις δεκαεπτά.
0
Óch- ---m-.
Ó___ a_____
Ó-h- a-ó-a-
-----------
Óchi akóma.
Ne, je jí teprve sedmnáct.
Όχι, είναι μόλις δεκαεπτά.
Óchi akóma.
Ale už má přítele.
Α-----χε--ή-η -ί-ο.
Α___ έ___ ή__ φ____
Α-λ- έ-ε- ή-η φ-λ-.
-------------------
Αλλά έχει ήδη φίλο.
0
Allá ---po-ý-l--o-----eím-- ----im---- --o-mē-.
A___ s_ p___ l___ t__ e____ (_______ / é_______
A-l- s- p-l- l-g- t-a e-m-i (-t-i-o- / é-o-m-)-
-----------------------------------------------
Allá se polý lígo tha eímai (étoimos / étoimē).
Ale už má přítele.
Αλλά έχει ήδη φίλο.
Allá se polý lígo tha eímai (étoimos / étoimē).