Je ten prsten drahý?
Τ--δ---υλίδ- ---α- α-ρ-βό;
Τ_ δ________ ε____ α______
Τ- δ-χ-υ-ί-ι ε-ν-ι α-ρ-β-;
--------------------------
Το δαχτυλίδι είναι ακριβό;
0
Ár-ē---2
Á_____ 2
Á-n-s- 2
--------
Árnēsē 2
Je ten prsten drahý?
Το δαχτυλίδι είναι ακριβό;
Árnēsē 2
Ne, stojí jen sto euro.
Ό----κ-σ---ε- -όν- εκα-- ----.
Ό___ κ_______ μ___ ε____ ε____
Ό-ι- κ-σ-ί-ε- μ-ν- ε-α-ό ε-ρ-.
------------------------------
Όχι, κοστίζει μόνο εκατό ευρώ.
0
Á--ē---2
Á_____ 2
Á-n-s- 2
--------
Árnēsē 2
Ne, stojí jen sto euro.
Όχι, κοστίζει μόνο εκατό ευρώ.
Árnēsē 2
Ale já mám jen padesát.
Όμ-ς--χ- μό-ο--ενήν-α.
Ό___ έ__ μ___ π_______
Ό-ω- έ-ω μ-ν- π-ν-ν-α-
----------------------
Όμως έχω μόνο πενήντα.
0
T- dac-t---di-e--a--ak--b-?
T_ d_________ e____ a______
T- d-c-t-l-d- e-n-i a-r-b-?
---------------------------
To dachtylídi eínai akribó?
Ale já mám jen padesát.
Όμως έχω μόνο πενήντα.
To dachtylídi eínai akribó?
Jsi už hotový / hotová?
Ε---ι ή-η--τοιμο--- -----η;
Ε____ ή__ έ______ / έ______
Ε-σ-ι ή-η έ-ο-μ-ς / έ-ο-μ-;
---------------------------
Είσαι ήδη έτοιμος / έτοιμη;
0
T- da--t-l-di -í-a- --ri--?
T_ d_________ e____ a______
T- d-c-t-l-d- e-n-i a-r-b-?
---------------------------
To dachtylídi eínai akribó?
Jsi už hotový / hotová?
Είσαι ήδη έτοιμος / έτοιμη;
To dachtylídi eínai akribó?
Ne, ještě ne.
Ό-ι -κό-α.
Ό__ α_____
Ό-ι α-ό-α-
----------
Όχι ακόμα.
0
To-dac-t---di eí-ai --r---?
T_ d_________ e____ a______
T- d-c-t-l-d- e-n-i a-r-b-?
---------------------------
To dachtylídi eínai akribó?
Ne, ještě ne.
Όχι ακόμα.
To dachtylídi eínai akribó?
Ale už brzo budu hotový.
Αλλά--ε----ύ-λί-- -- -ίμ-----τοι--ς / -τ--μη-.
Α___ σ_ π___ λ___ θ_ ε____ (_______ / έ_______
Α-λ- σ- π-λ- λ-γ- θ- ε-μ-ι (-τ-ι-ο- / έ-ο-μ-)-
----------------------------------------------
Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη).
0
Óch-,-ko----e- móno-ek----e---.
Ó____ k_______ m___ e____ e____
Ó-h-, k-s-í-e- m-n- e-a-ó e-r-.
-------------------------------
Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
Ale už brzo budu hotový.
Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη).
Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
Chceš ještě polévku?
Θ--ήθε----κ-ι-άλ-- ----α;
Θ_ ή_____ κ__ ά___ σ_____
Θ- ή-ε-ε- κ-ι ά-λ- σ-ύ-α-
-------------------------
Θα ήθελες και άλλη σούπα;
0
Óchi- k-s-í--i-m-no ek-t- eur-.
Ó____ k_______ m___ e____ e____
Ó-h-, k-s-í-e- m-n- e-a-ó e-r-.
-------------------------------
Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
Chceš ještě polévku?
Θα ήθελες και άλλη σούπα;
Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
Ne, už nechci.
Όχι, --ν---λ---λλη----πα.
Ό___ δ__ θ___ ά___ σ_____
Ό-ι- δ-ν θ-λ- ά-λ- σ-ύ-α-
-------------------------
Όχι, δεν θέλω άλλη σούπα.
0
Óc-i, -ostíz-i m-no -ka-ó---r-.
Ó____ k_______ m___ e____ e____
Ó-h-, k-s-í-e- m-n- e-a-ó e-r-.
-------------------------------
Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
Ne, už nechci.
Όχι, δεν θέλω άλλη σούπα.
Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
Ale chci ještě zmrzlinu.
Αλ-ά έν--παγ-τό.
Α___ έ__ π______
Α-λ- έ-α π-γ-τ-.
----------------
Αλλά ένα παγωτό.
0
Ó-ō--éc-- mó-- ---ḗ---.
Ó___ é___ m___ p_______
Ó-ō- é-h- m-n- p-n-n-a-
-----------------------
Ómōs échō móno penḗnta.
Ale chci ještě zmrzlinu.
Αλλά ένα παγωτό.
Ómōs échō móno penḗnta.
Bydlíš tady už dlouho?
Μέν-ι- κ---ό--δ-;
Μ_____ κ____ ε___
Μ-ν-ι- κ-ι-ό ε-ώ-
-----------------
Μένεις καιρό εδώ;
0
Ó-ōs --h- ---o pe---ta.
Ó___ é___ m___ p_______
Ó-ō- é-h- m-n- p-n-n-a-
-----------------------
Ómōs échō móno penḗnta.
Bydlíš tady už dlouho?
Μένεις καιρό εδώ;
Ómōs échō móno penḗnta.
Ne, teprve jeden měsíc.
Όχι- μόν---ναν--ή--.
Ό___ μ___ έ___ μ____
Ό-ι- μ-ν- έ-α- μ-ν-.
--------------------
Όχι, μόνο έναν μήνα.
0
Ómōs -c---mó---p-n--t-.
Ó___ é___ m___ p_______
Ó-ō- é-h- m-n- p-n-n-a-
-----------------------
Ómōs échō móno penḗnta.
Ne, teprve jeden měsíc.
Όχι, μόνο έναν μήνα.
Ómōs échō móno penḗnta.
Ale znám už hodně lidí.
Αλλά έ-- -δ---ο----- γ-ω-----.
Α___ έ__ ή__ π______ γ________
Α-λ- έ-ω ή-η π-λ-ο-ς γ-ω-τ-ύ-.
------------------------------
Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς.
0
E-s-i ----ét----s ---t----?
E____ ḗ__ é______ / é______
E-s-i ḗ-ē é-o-m-s / é-o-m-?
---------------------------
Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
Ale znám už hodně lidí.
Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς.
Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
Pojedeš zítra domů?
Πα-----ιο---ίτ-;
Π__ α____ σ_____
Π-ς α-ρ-ο σ-ί-ι-
----------------
Πας αύριο σπίτι;
0
E-sai-ḗd- é--i--s-- ------?
E____ ḗ__ é______ / é______
E-s-i ḗ-ē é-o-m-s / é-o-m-?
---------------------------
Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
Pojedeš zítra domů?
Πας αύριο σπίτι;
Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
Ne, až o víkendu.
Όχι,-τ- -αβ-ατοκ-ρ---ο.
Ό___ τ_ σ______________
Ό-ι- τ- σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-.
-----------------------
Όχι, το σαββατοκύριακο.
0
E-sai--dē-----m-s / é-oim-?
E____ ḗ__ é______ / é______
E-s-i ḗ-ē é-o-m-s / é-o-m-?
---------------------------
Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
Ne, až o víkendu.
Όχι, το σαββατοκύριακο.
Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
Ale přijedu zpátky už v neděli.
Α--ά την -----κ- κιό--- -- επι-τ--ψω.
Α___ τ__ Κ______ κ_____ θ_ ε_________
Α-λ- τ-ν Κ-ρ-α-ή κ-ό-α- θ- ε-ι-τ-έ-ω-
-------------------------------------
Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω.
0
Ó-h-----ma.
Ó___ a_____
Ó-h- a-ó-a-
-----------
Óchi akóma.
Ale přijedu zpátky už v neděli.
Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω.
Óchi akóma.
Je tvoje dcera už dospělá?
Έ-ει ----ι-ιω--ί-- κόρη --υ;
Έ___ ε__________ η κ___ σ___
Έ-ε- ε-η-ι-ι-θ-ί η κ-ρ- σ-υ-
----------------------------
Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου;
0
Ó--i -kóm-.
Ó___ a_____
Ó-h- a-ó-a-
-----------
Óchi akóma.
Je tvoje dcera už dospělá?
Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου;
Óchi akóma.
Ne, je jí teprve sedmnáct.
Ό-ι,-ε-ναι -όλ-ς--εκαε---.
Ό___ ε____ μ____ δ________
Ό-ι- ε-ν-ι μ-λ-ς δ-κ-ε-τ-.
--------------------------
Όχι, είναι μόλις δεκαεπτά.
0
Óc-i---ó-a.
Ó___ a_____
Ó-h- a-ó-a-
-----------
Óchi akóma.
Ne, je jí teprve sedmnáct.
Όχι, είναι μόλις δεκαεπτά.
Óchi akóma.
Ale už má přítele.
Αλλ--έχ---ήδη--ί--.
Α___ έ___ ή__ φ____
Α-λ- έ-ε- ή-η φ-λ-.
-------------------
Αλλά έχει ήδη φίλο.
0
A-l--se --lý--í-o --a--í-ai (ét-i-o- / é------.
A___ s_ p___ l___ t__ e____ (_______ / é_______
A-l- s- p-l- l-g- t-a e-m-i (-t-i-o- / é-o-m-)-
-----------------------------------------------
Allá se polý lígo tha eímai (étoimos / étoimē).
Ale už má přítele.
Αλλά έχει ήδη φίλο.
Allá se polý lígo tha eímai (étoimos / étoimē).