Ujel ti autobus?
به ات-ب---ن-س-د--
__ ا_____ ن_______
-ه ا-و-و- ن-س-د-؟-
-------------------
به اتوبوس نرسیدی؟
0
be--to-oos -a--si----
__ o______ n___________
-e o-o-o-s n-r-s-d-?--
------------------------
be otoboos naresidi?
Ujel ti autobus?
به اتوبوس نرسیدی؟
be otoboos naresidi?
Čekal / Čekala jsem na tebe půl hodiny.
-- ن-- --عت-من-ظر -و -و-م-
__ ن__ س___ م____ ت_ ب_____
-ن ن-م س-ع- م-ت-ر ت- ب-د-.-
----------------------------
من نیم ساعت منتظر تو بودم.
0
--n -im ---a--mon--zer-t-- -ood-m---
___ n__ s____ m_______ t__ b_________
-a- n-m s-a-t m-n-a-e- t-o b-o-a-.--
--------------------------------------
man nim saaat montazer too boodam.
Čekal / Čekala jsem na tebe půl hodiny.
من نیم ساعت منتظر تو بودم.
man nim saaat montazer too boodam.
Nemáš u sebe mobil?
ت-فن هم--ه ---خو-ت ند-ری؟
____ ه____ ب_ خ___ ن______
-ل-ن ه-ر-ه ب- خ-د- ن-ا-ی-
---------------------------
تلفن همراه با خودت نداری؟
0
--l-f-- -amraa- -a -h-d-t ---a--i--
_______ h______ b_ k_____ n__________
-e-e-o- h-m-a-h b- k-o-e- n-d-a-i--
--------------------------------------
telefon hamraah ba khodet nadaari?
Nemáš u sebe mobil?
تلفن همراه با خودت نداری؟
telefon hamraah ba khodet nadaari?
Příště přijď přesně!
--عه-د--- -----ناس-ب-ش-
____ د___ و__ ش___ ب____
-ف-ه د-گ- و-ت ش-ا- ب-ش-
-------------------------
دفعه دیگر وقت شناس باش!
0
da--h--i--r vag-t --en-a--ba-s-!--
_____ d____ v____ s______ b________
-a-e- d-g-r v-g-t s-e-a-s b-a-h--
------------------------------------
dafeh digar vaght shenaas baash!
Příště přijď přesně!
دفعه دیگر وقت شناس باش!
dafeh digar vaght shenaas baash!
Příště si vezmi taxi!
د-عه--یگر--ا تا--ی-بی-!
____ د___ ب_ ت____ ب____
-ف-ه د-گ- ب- ت-ک-ی ب-ا-
-------------------------
دفعه دیگر با تاکسی بیا!
0
-af-h -i--- ---taa-s--b-y--
_____ d____ b_ t_____ b_______
-a-e- d-g-r b- t-a-s- b-y-!--
-------------------------------
dafeh digar ba taaksi biya!
Příště si vezmi taxi!
دفعه دیگر با تاکسی بیا!
dafeh digar ba taaksi biya!
Příště si vezmi deštník!
دف-ه----- چ-ر -ا-خ-----یا-ر-
____ د___ چ__ ب_ خ___ ب______
-ف-ه د-گ- چ-ر ب- خ-د- ب-ا-ر-
------------------------------
دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!
0
-a-e- -i-a- c------a-k----- -ia-ar!-
_____ d____ c____ b_ k_____ b_________
-a-e- d-g-r c-a-r b- k-o-e- b-a-a-!--
---------------------------------------
dafeh digar chatr ba khodet biavar!
Příště si vezmi deštník!
دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!
dafeh digar chatr ba khodet biavar!
Zítra mám volno.
ف-----عطی- هس--.
____ ت____ ه_____
-ر-ا ت-ط-ل ه-ت-.-
------------------
فردا تعطیل هستم.
0
far-a--ta--l has-a---
______ t____ h_________
-a-d-a t-t-l h-s-a-.--
------------------------
fardaa tatil hastam.
Zítra mám volno.
فردا تعطیل هستم.
fardaa tatil hastam.
Sejdeme se zítra?
--خو--ی-ف--ا قر--- ب---ریم؟
_______ ف___ ق____ ب_______
-ی-خ-ا-ی ف-د- ق-ا-ی ب-ذ-ر-م-
-----------------------------
میخواهی فردا قراری بگذاریم؟
0
----ha--- ---d---g---a-r--be--a-r-m?
_________ f_____ g_______ b_________
-i-k-a-h- f-r-a- g-a-a-r- b-g-a-r-m-
-------------------------------------
mi-khaahi fardaa gharaari begzaarim?
Sejdeme se zítra?
میخواهی فردا قراری بگذاریم؟
mi-khaahi fardaa gharaari begzaarim?
Zítra bohužel nemohu.
-تاسفم،-م----دا--ق- --ارم-
_______ م_ ف___ و__ ن______
-ت-س-م- م- ف-د- و-ت ن-ا-م-
----------------------------
متاسفم، من فردا وقت ندارم.
0
mo-a-sefa-- -a- --rda---a-h- n-d-ar-m.
___________ m__ f_____ v____ n___________
-o-a-s-f-m- m-n f-r-a- v-g-t n-d-a-a-.--
------------------------------------------
motaasefam, man fardaa vaght nadaaram.
Zítra bohužel nemohu.
متاسفم، من فردا وقت ندارم.
motaasefam, man fardaa vaght nadaaram.
Máš na víkend něco v plánu?
ا-- ------ته-بر------ی د-ری-
___ آ__ ه___ ب_____ ا_ د_____
-ی- آ-ر ه-ت- ب-ن-م- ا- د-ر-؟-
------------------------------
این آخر هفته برنامه ای داری؟
0
i--aa-ha--h----h-b--naa-----e d--r----
__ a_____ h_____ b________ e_ d________
-n a-k-a- h-f-e- b-r-a-m-h e- d-a-i--
----------------------------------------
in aakhar hafteh barnaameh ee daari?
Máš na víkend něco v plánu?
این آخر هفته برنامه ای داری؟
in aakhar hafteh barnaameh ee daari?
Nebo máš už něco domluveno?
یا-ا-ن-- ب- ک-- قر----لا-----ا-ی؟
__ ا____ ب_ ک__ ق___ م_____ د_____
-ا ا-ن-ه ب- ک-ی ق-ا- م-ا-ا- د-ر-؟-
-----------------------------------
یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟
0
ia--in--h--a--a-- --a-aa------a--a------r----
___ i____ b_ k___ g______ m_________ d________
-a- i-k-h b- k-s- g-a-a-r m-l-a-h-a- d-a-i--
-----------------------------------------------
iaa inkeh ba kasi gharaar molaaghaat daari?
Nebo máš už něco domluveno?
یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟
iaa inkeh ba kasi gharaar molaaghaat daari?
Navrhuji, abychom se setkali / setkaly o víkendu.
----ی----د-می---م --- --ته--مد----ر- -بین-م-
__ پ______ م____ آ__ ه___ ه_____ ر_ ب_______
-ن پ-ش-ه-د م--ن- آ-ر ه-ت- ه-د-گ- ر- ب-ی-ی-.-
----------------------------------------------
من پیشنهاد میکنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.
0
man pis-na-aa- ---ko-am -a---r-ha-te--h-mdi-ar ---b-b--i-.
___ p_________ m_______ a_____ h_____ h_______ r_ b__________
-a- p-s-n-h-a- m---o-a- a-k-a- h-f-e- h-m-i-a- r- b-b-n-m--
--------------------------------------------------------------
man pishnahaad mi-konam aakhar hafteh hamdigar ra bebinim.
Navrhuji, abychom se setkali / setkaly o víkendu.
من پیشنهاد میکنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.
man pishnahaad mi-konam aakhar hafteh hamdigar ra bebinim.
Neuděláme piknik?
-ی--اه- -- پیک ن-ک ب---م-
_______ ب_ پ__ ن__ ب______
-ی-خ-ا-ی ب- پ-ک ن-ک ب-و-م-
----------------------------
میخواهی به پیک نیک برویم؟
0
mi---aah- b--pik-ni--be-avim?
_________ b_ p__ n__ b__________
-i-k-a-h- b- p-k n-k b-r-v-m--
---------------------------------
mi-khaahi be pik nik beravim?
Neuděláme piknik?
میخواهی به پیک نیک برویم؟
mi-khaahi be pik nik beravim?
Nepojedeme na pláž?
می---ا---به---ح- د-یا ب-و-م؟
_______ ب_ س___ د___ ب______
-ی-خ-ا-ی ب- س-ح- د-ی- ب-و-م-
------------------------------
میخواهی به ساحل دریا برویم؟
0
---kh-a-i be-s-a-el--a-y- --ra-im---
_________ b_ s_____ d____ b__________
-i-k-a-h- b- s-a-e- d-r-a b-r-v-m--
--------------------------------------
mi-khaahi be saahel darya beravim?
Nepojedeme na pláž?
میخواهی به ساحل دریا برویم؟
mi-khaahi be saahel darya beravim?
Nezajedeme do hor?
می-خواه---ه-ک-ه-برو-م-
_______ ب_ ک__ ب______
-ی-خ-ا-ی ب- ک-ه ب-و-م-
------------------------
میخواهی به کوه برویم؟
0
----h--h--b- kooh---ra-i---
_________ b_ k___ b__________
-i-k-a-h- b- k-o- b-r-v-m--
------------------------------
mi-khaahi be kooh beravim?
Nezajedeme do hor?
میخواهی به کوه برویم؟
mi-khaahi be kooh beravim?
Vyzvednu tě z kanceláře.
-- در----ار- -بیرون -ز---ا-ه) دنب-لت می--م.
__ د__ ا____ (_____ ا_ ا_____ د_____ م______
-ن د-ب ا-ا-ه (-ی-و- ا- ا-ا-ه- د-ب-ل- م--ی-.-
----------------------------------------------
من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت میآیم.
0
-a--da-b--d-a--h-(--r--n--- --aa---)--on--alet--i-aay---
___ d___ e______ (______ a_ e_______ d________ m___________
-a- d-r- e-a-r-h (-i-o-n a- e-a-r-h- d-n-a-l-t m---a-a-.--
------------------------------------------------------------
man darb edaareh (biroon az edaareh) donbaalet mi-aayam.
Vyzvednu tě z kanceláře.
من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت میآیم.
man darb edaareh (biroon az edaareh) donbaalet mi-aayam.
Vyzvednu tě u tebe doma.
م- -رب--انه ---الت م---ی--
__ د__ خ___ د_____ م______
-ن د-ب خ-ن- د-ب-ل- م--ی-.-
----------------------------
من درب خانه دنبالت میآیم.
0
ma- -ar- kha-n---d------e- -------m.
___ d___ k______ d________ m___________
-a- d-r- k-a-n-h d-n-a-l-t m---a-a-.--
----------------------------------------
man darb khaaneh donbaalet mi-aayam.
Vyzvednu tě u tebe doma.
من درب خانه دنبالت میآیم.
man darb khaaneh donbaalet mi-aayam.
Vyzvednu tě na autobusové zastávce.
-- ج--- ایست-ا- --وب-- -ن-ال--می--م.
__ ج___ ا______ ا_____ د_____ م______
-ن ج-و- ا-س-گ-ه ا-و-و- د-ب-ل- م--ی-.-
---------------------------------------
من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت میآیم.
0
ma---ol-i e----aah -t-b-os ----aa--t ----ayam-
___ j____ e_______ o______ d________ m___________
-a- j-l-i e-s-g-a- o-o-o-s d-n-a-l-t m---a-a-.--
--------------------------------------------------
man joloi eestgaah otoboos donbaalet mi-aayam.
Vyzvednu tě na autobusové zastávce.
من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت میآیم.
man joloi eestgaah otoboos donbaalet mi-aayam.