Konverzační příručka

cs Barvy   »   gu રંગો

14 [čtrnáct]

Barvy

Barvy

14 [ચૌદ]

14 [ચૌદ] |

રંગો

રંગો |

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština gudžarátština Poslouchat Více
Sníh je bílý. બરફ ------ે. બ__ સ__ છે_ બ-ફ સ-ે- છ-. ------------ બરફ સફેદ છે. 0
રંગ--| રં_ | ર-ગ- | ------ રંગો |
Slunce je žluté. સૂ-્- -ીળ--છે. સૂ__ પી_ છે_ સ-ર-ય પ-ળ- છ-. -------------- સૂર્ય પીળો છે. 0
ર--- | રં_ | ર-ગ- | ------ રંગો |
Pomeranč je oranžový. ન-રં-ી-ન--ંગ- છ-. ના__ ના__ છે_ ન-ર-ગ- ન-ર-ગ- છ-. ----------------- નારંગી નારંગી છે. 0
બ-ફ----દ--ે. | બ__ સ__ છે_ | બ-ફ સ-ે- છ-. | -------------- બરફ સફેદ છે. |
Třešeň je červená. ચે-- --લ-છ-. ચે_ લા_ છે_ ચ-ર- લ-લ છ-. ------------ ચેરી લાલ છે. 0
બર- સફ-દ છે.-| બ__ સ__ છે_ | બ-ફ સ-ે- છ-. | -------------- બરફ સફેદ છે. |
Obloha je modrá. આ-ા- વા-ળી-છ-. આ__ વા__ છે_ આ-ા- વ-દ-ી છ-. -------------- આકાશ વાદળી છે. 0
બર--સ-ે- છે--| બ__ સ__ છે_ | બ-ફ સ-ે- છ-. | -------------- બરફ સફેદ છે. |
Tráva je zelená. ઘ-સ-----ં-છે. ઘા_ લી_ છે_ ઘ-સ લ-લ-ં છ-. ------------- ઘાસ લીલું છે. 0
સ--્ય પ-ળ--છે. | સૂ__ પી_ છે_ | સ-ર-ય પ-ળ- છ-. | ---------------- સૂર્ય પીળો છે. |
Hlína je hnědá. પૃથ્-- --ર- ---ની---. પૃ__ ભૂ_ રં__ છે_ પ-થ-વ- ભ-ર- ર-ગ-ી છ-. --------------------- પૃથ્વી ભૂરા રંગની છે. 0
સ--્ય --ળ--છે. | સૂ__ પી_ છે_ | સ-ર-ય પ-ળ- છ-. | ---------------- સૂર્ય પીળો છે. |
Mrak je šedý. વા-- ગ્-ે -ે. વા__ ગ્_ છે_ વ-દ- ગ-ર- છ-. ------------- વાદળ ગ્રે છે. 0
સ--્ય પીળો--ે- | સૂ__ પી_ છે_ | સ-ર-ય પ-ળ- છ-. | ---------------- સૂર્ય પીળો છે. |
Pneumatiky jsou černé. ટ----કા-ા---. ટા__ કા_ છે_ ટ-ય- ક-ળ- છ-. ------------- ટાયર કાળા છે. 0
ના--ગ- -ાર-ગ---ે. | ના__ ના__ છે_ | ન-ર-ગ- ન-ર-ગ- છ-. | ------------------- નારંગી નારંગી છે. |
Jakou barvu má sníh? Bílou. બરફ------ંગ છ------દ. બ__ ક_ રં_ છે_ સ___ બ-ફ ક-ો ર-ગ છ-? સ-ે-. --------------------- બરફ કયો રંગ છે? સફેદ. 0
નારં-- ---ં-ી--ે--| ના__ ના__ છે_ | ન-ર-ગ- ન-ર-ગ- છ-. | ------------------- નારંગી નારંગી છે. |
Jakou barvu má slunce? Žlutou. સ---ય -ય---ં--છ-?-પ-ળો. સૂ__ ક_ રં_ છે_ પી__ સ-ર-ય ક-ો ર-ગ છ-? પ-ળ-. ----------------------- સૂર્ય કયો રંગ છે? પીળો. 0
ન-ર--ી -ા-ં-- -ે- | ના__ ના__ છે_ | ન-ર-ગ- ન-ર-ગ- છ-. | ------------------- નારંગી નારંગી છે. |
Jakou barvu má pomeranč? Oranžovou. નારં-----ો--ં--છ-- --ર--ી. ના__ ક_ રં_ છે_ ના___ ન-ર-ગ- ક-ો ર-ગ છ-? ન-ર-ગ-. -------------------------- નારંગી કયો રંગ છે? નારંગી. 0
ચ--- લ-લ-છે- | ચે_ લા_ છે_ | ચ-ર- લ-લ છ-. | -------------- ચેરી લાલ છે. |
Jakou barvu má třešeň? Červenou. ચે-- કય--રંગ છે--લાલ. ચે_ ક_ રં_ છે_ લા__ ચ-ર- ક-ો ર-ગ છ-? લ-લ- --------------------- ચેરી કયો રંગ છે? લાલ. 0
ચેરી -ાલ--ે.-| ચે_ લા_ છે_ | ચ-ર- લ-લ છ-. | -------------- ચેરી લાલ છે. |
Jakou barvu má obloha? Modrou. આકાશમાં-ક-- ર----ે?-વ-દ--. આ___ ક_ રં_ છે_ વા___ આ-ા-મ-ં ક-ો ર-ગ છ-? વ-દ-ી- -------------------------- આકાશમાં કયો રંગ છે? વાદળી. 0
ચ-ર- લાલ છ---| ચે_ લા_ છે_ | ચ-ર- લ-લ છ-. | -------------- ચેરી લાલ છે. |
Jakou barvu má tráva? Zelenou. ઘ-સનો-રંગ -યો છે- -ીલ-. ઘા__ રં_ ક_ છે_ લી__ ઘ-સ-ો ર-ગ ક-ો છ-? લ-લ-. ----------------------- ઘાસનો રંગ કયો છે? લીલા. 0
આકાશ -ા--- --.-| આ__ વા__ છે_ | આ-ા- વ-દ-ી છ-. | ---------------- આકાશ વાદળી છે. |
Jakou barvu má hlína? Hnědou. પ-થ-વી-કયો-ર-ગ-છ-- -્રા-ન. પૃ__ ક_ રં_ છે_ બ્____ પ-થ-વ- ક-ો ર-ગ છ-? બ-ર-ઉ-. -------------------------- પૃથ્વી કયો રંગ છે? બ્રાઉન. 0
આક-- -ા--ી --.-| આ__ વા__ છે_ | આ-ા- વ-દ-ી છ-. | ---------------- આકાશ વાદળી છે. |
Jakou barvu má oblak? Šedou. વા-ળ-ક---રં--છે--ભૂ--ા. વા__ ક_ રં_ છે_ ભૂ___ વ-દ- ક-ો ર-ગ છ-? ભ-ખ-ા- ----------------------- વાદળ કયો રંગ છે? ભૂખરા. 0
આક-શ--ા-ળી-છ---| આ__ વા__ છે_ | આ-ા- વ-દ-ી છ-. | ---------------- આકાશ વાદળી છે. |
Jakou barvu mají pneumatiky? Černou. ટાયર કય- --ગ-છે- કા-ો. ટા__ ક_ રં_ છે_ કા__ ટ-ય- ક-ો ર-ગ છ-? ક-ળ-. ---------------------- ટાયર કયો રંગ છે? કાળો. 0
ઘા--લ---- --. | ઘા_ લી_ છે_ | ઘ-સ લ-લ-ં છ-. | --------------- ઘાસ લીલું છે. |

Ženy mluví jinak než muži

To, že ženy a muži jsou rozdílní, víme všichni. Věděli jste však, že i jinak mluví? To prokázaly mnohé studie. Ženy používají jiné jazykové vzory než muži. Často se vyjadřují nepřímo a zdrženlivěji. Muži naproti tomu mluví většinou přímo a jasně. Ale i témata, o kterých se baví, jsou jiná. Muži probírají hlavně zprávy, ekonomiku nebo sport. Ženy upřednostňují sociální témata, jako je rodina nebo zdraví. Muži se také rádi baví o faktech. Ženy zase raději o lidech. Je zajímavé, že ženy se snaží o „slabý“ jazyk. To znamená, že se vyjadřují opatrněji nebo zdvořileji. Ženy také kladou více otázek. Pravděpodobně tak chtějí vytvořit harmonii a vyhnout se sporům. Kromě toho mají ženy bohatší slovní zásobu pro vyjádření pocitů. Pro muže je konverzace často určitý druh soutěže. Jejich jazyk je mnohem provokativnější a agresivnější. A muži vysloví za den daleko méně slov než ženy. Mnozí vědci tvrdí, že je to stavbou mozku. Neboť mozek ženy a muže není stejný. To znamená, že i jejich centra řeči mají rozdílnou strukturu. Náš jazyk je pravděpodobně ovlivněn i dalšími faktory. Věda tuto oblast ještě zdaleka neprozkoumala. Přesto nepoužívají ženy a muži úplně odlišný jazyk. K nedorozuměním tedy nemusí docházet. Existuje celá řada strategií pro úspěšnou komunikaci. Nejjednodušší z nich je: lépe naslouchat!