Chtěl / chtěla bych nějaký předkrm.
મ-ે---ે-ાઇઝર -ોઈએ છ-.
મ_ એ_____ જો__ છે_
મ-ે એ-ે-ા-ઝ- જ-ઈ- છ-.
---------------------
મને એપેટાઇઝર જોઈએ છે.
0
n-n- --t- 2
n___ v___ 2
n-n- v-t- 2
-----------
nānī vāta 2
Chtěl / chtěla bych nějaký předkrm.
મને એપેટાઇઝર જોઈએ છે.
nānī vāta 2
Dám si salát.
મ--ે-સ-ાડ -ો-એ છે
મા_ સ__ જો__ છે
મ-ર- સ-ા- જ-ઈ- છ-
-----------------
મારે સલાડ જોઈએ છે
0
nānī--ā---2
n___ v___ 2
n-n- v-t- 2
-----------
nānī vāta 2
Dám si salát.
મારે સલાડ જોઈએ છે
nānī vāta 2
Dám si polévku.
મને---પ જોઈ--છે
મ_ સૂ_ જો__ છે
મ-ે સ-પ જ-ઈ- છ-
---------------
મને સૂપ જોઈએ છે
0
t-mē-k-ā-t-- chō?
t___ k______ c___
t-m- k-ā-t-ī c-ō-
-----------------
tamē kyānthī chō?
Dám si polévku.
મને સૂપ જોઈએ છે
tamē kyānthī chō?
Dám si nějaký zákusek.
મ-ે--ી--- -ોઈએ---.
મ_ મી__ જો__ છે_
મ-ે મ-ઠ-ઈ જ-ઈ- છ-.
------------------
મને મીઠાઈ જોઈએ છે.
0
ta-----ā-th- -hō?
t___ k______ c___
t-m- k-ā-t-ī c-ō-
-----------------
tamē kyānthī chō?
Dám si nějaký zákusek.
મને મીઠાઈ જોઈએ છે.
tamē kyānthī chō?
Dám si zmrzlinu se šlehačkou.
મ-- વ્હ-----ક્ર-- -ાથ--આ-સ----ીમ-જોઈએ --.
મ_ વ્___ ક્__ સા_ આ_____ જો__ છે_
મ-ે વ-હ-પ-ડ ક-ર-મ સ-થ- આ-સ-ક-ર-મ જ-ઈ- છ-.
-----------------------------------------
મને વ્હીપ્ડ ક્રીમ સાથે આઈસ્ક્રીમ જોઈએ છે.
0
ta-ē--yā--hī----?
t___ k______ c___
t-m- k-ā-t-ī c-ō-
-----------------
tamē kyānthī chō?
Dám si zmrzlinu se šlehačkou.
મને વ્હીપ્ડ ક્રીમ સાથે આઈસ્ક્રીમ જોઈએ છે.
tamē kyānthī chō?
Dám si ovoce nebo sýr.
મન--ફળ --વા --ઝ જોઈ----.
મ_ ફ_ અ__ ચી_ જો__ છે_
મ-ે ફ- અ-વ- ચ-ઝ જ-ઈ- છ-.
------------------------
મને ફળ અથવા ચીઝ જોઈએ છે.
0
B-s-l- t-ī.
B_____ t___
B-s-l- t-ī-
-----------
Bēsala thī.
Dám si ovoce nebo sýr.
મને ફળ અથવા ચીઝ જોઈએ છે.
Bēsala thī.
Chtěli bychom posnídat.
અમે-નાસ્ત- -રવ--મ----- --એ.
અ_ ના__ ક__ માં__ છી__
અ-ે ન-સ-ત- ક-વ- મ-ં-ી- છ-એ-
---------------------------
અમે નાસ્તો કરવા માંગીએ છીએ.
0
B--ala---ī.
B_____ t___
B-s-l- t-ī-
-----------
Bēsala thī.
Chtěli bychom posnídat.
અમે નાસ્તો કરવા માંગીએ છીએ.
Bēsala thī.
Chtěli bychom obědvat.
અમ------ન-ં ભ--ન-ક-વ---ા--ી- છ--.
અ_ બ___ ભો__ ક__ માં__ છી__
અ-ે બ-ો-ન-ં ભ-જ- ક-વ- મ-ં-ી- છ-એ-
---------------------------------
અમે બપોરનું ભોજન કરવા માંગીએ છીએ.
0
B----a thī.
B_____ t___
B-s-l- t-ī-
-----------
Bēsala thī.
Chtěli bychom obědvat.
અમે બપોરનું ભોજન કરવા માંગીએ છીએ.
Bēsala thī.
Chtěli bychom povečeřet.
અ-----ત-ર--ો-- -રવા માંગી--છી-.
અ_ રા_____ ક__ માં__ છી__
અ-ે ર-ત-ર-ભ-જ- ક-વ- મ-ં-ી- છ-એ-
-------------------------------
અમે રાત્રિભોજન કરવા માંગીએ છીએ.
0
Bē-a-- ---------ē----āṁ --hi-a chē.
B_____ s_______________ s_____ c___
B-s-l- s-i-j-a-l-n-a-ā- s-h-t- c-ē-
-----------------------------------
Bēsala sviṭjharlēnḍamāṁ sthita chē.
Chtěli bychom povečeřet.
અમે રાત્રિભોજન કરવા માંગીએ છીએ.
Bēsala sviṭjharlēnḍamāṁ sthita chē.
Co budete chtít k snídani?
ત--રે ન-સ-તામાં--ું -ો-એ-છે?
ત__ ના___ શું જો__ છે_
ત-ા-ે ન-સ-ત-મ-ં શ-ં જ-ઈ- છ-?
----------------------------
તમારે નાસ્તામાં શું જોઈએ છે?
0
Bēsala ---------ēnḍa-āṁ-st--ta c--.
B_____ s_______________ s_____ c___
B-s-l- s-i-j-a-l-n-a-ā- s-h-t- c-ē-
-----------------------------------
Bēsala sviṭjharlēnḍamāṁ sthita chē.
Co budete chtít k snídani?
તમારે નાસ્તામાં શું જોઈએ છે?
Bēsala sviṭjharlēnḍamāṁ sthita chē.
Housky s marmeládou a medem?
જામ--ને-મ---ા-- --લ્સ?
જા_ અ_ મ_ સા_ રો___
જ-મ અ-ે મ- સ-થ- ર-લ-સ-
----------------------
જામ અને મધ સાથે રોલ્સ?
0
Bēsal--sv---h----n----ṁ---hi-a--h-.
B_____ s_______________ s_____ c___
B-s-l- s-i-j-a-l-n-a-ā- s-h-t- c-ē-
-----------------------------------
Bēsala sviṭjharlēnḍamāṁ sthita chē.
Housky s marmeládou a medem?
જામ અને મધ સાથે રોલ્સ?
Bēsala sviṭjharlēnḍamāṁ sthita chē.
Toast se salámem a sýrem?
સો--જ -ને ચીઝ -ા-ે------?
સો__ અ_ ચી_ સા_ ટો___
સ-સ-જ અ-ે ચ-ઝ સ-થ- ટ-સ-ટ-
-------------------------
સોસેજ અને ચીઝ સાથે ટોસ્ટ?
0
Ś-ṁ huṁ----a---ś-ī -u-ara s-th- parica-a--p------ṁ?
Ś__ h__ t_____ ś__ m_____ s____ p_______ ā__ ś_____
Ś-ṁ h-ṁ t-m-n- ś-ī m-l-r- s-t-ē p-r-c-y- ā-ī ś-k-ṁ-
---------------------------------------------------
Śuṁ huṁ tamanē śrī mulara sāthē paricaya āpī śakuṁ?
Toast se salámem a sýrem?
સોસેજ અને ચીઝ સાથે ટોસ્ટ?
Śuṁ huṁ tamanē śrī mulara sāthē paricaya āpī śakuṁ?
Vařené vejce?
રાંધ-લુ- -ંડ--?
રાં__ ઈં__
ર-ં-ે-ુ- ઈ-ડ-ં-
---------------
રાંધેલું ઈંડું?
0
Śuṁ-huṁ------ē --- mu---a sāt-ē pa--caya-ā-- --k-ṁ?
Ś__ h__ t_____ ś__ m_____ s____ p_______ ā__ ś_____
Ś-ṁ h-ṁ t-m-n- ś-ī m-l-r- s-t-ē p-r-c-y- ā-ī ś-k-ṁ-
---------------------------------------------------
Śuṁ huṁ tamanē śrī mulara sāthē paricaya āpī śakuṁ?
Vařené vejce?
રાંધેલું ઈંડું?
Śuṁ huṁ tamanē śrī mulara sāthē paricaya āpī śakuṁ?
Volské oko?
તળે-ુ--ઈ-ડ--?
ત__ ઈં__
ત-ે-ુ- ઈ-ડ-ં-
-------------
તળેલું ઈંડું?
0
Śuṁ -u- -a--nē---ī --lara-sā-h--p--i--y- āpī ś---ṁ?
Ś__ h__ t_____ ś__ m_____ s____ p_______ ā__ ś_____
Ś-ṁ h-ṁ t-m-n- ś-ī m-l-r- s-t-ē p-r-c-y- ā-ī ś-k-ṁ-
---------------------------------------------------
Śuṁ huṁ tamanē śrī mulara sāthē paricaya āpī śakuṁ?
Volské oko?
તળેલું ઈંડું?
Śuṁ huṁ tamanē śrī mulara sāthē paricaya āpī śakuṁ?
Omeletu?
ઓમ----?
ઓ____
ઓ-ે-ે-?
-------
ઓમેલેટ?
0
T- vid--- -h-.
T_ v_____ c___
T- v-d-ś- c-ē-
--------------
Tē vidēśī chē.
Omeletu?
ઓમેલેટ?
Tē vidēśī chē.
Ještě jeden jogurt, prosím.
બી------ી-----પા-ક-ીન-.
બી_ દ__ કૃ_ ક___
બ-જ-ં દ-ી-, ક-પ- ક-ી-ે-
-----------------------
બીજું દહીં, કૃપા કરીને.
0
T--vid----c-ē.
T_ v_____ c___
T- v-d-ś- c-ē-
--------------
Tē vidēśī chē.
Ještě jeden jogurt, prosím.
બીજું દહીં, કૃપા કરીને.
Tē vidēśī chē.
Ještě sůl a pepř, prosím.
વધ--મી--- અ-ે -ર-,----ા-કર-ન-.
વ_ મી_ અ_ મ__ કૃ_ ક___
વ-ુ મ-ઠ-ં અ-ે મ-ી- ક-પ- ક-ી-ે-
------------------------------
વધુ મીઠું અને મરી, કૃપા કરીને.
0
T- v----ī --ē.
T_ v_____ c___
T- v-d-ś- c-ē-
--------------
Tē vidēśī chē.
Ještě sůl a pepř, prosím.
વધુ મીઠું અને મરી, કૃપા કરીને.
Tē vidēśī chē.
Ještě sklenici vody, prosím.
પા---ો -ી---ગ-લા-,--ૃ---કરી-ે.
પા__ બી_ ગ્___ કૃ_ ક___
પ-ણ-ન- બ-જ- ગ-લ-સ- ક-પ- ક-ી-ે-
------------------------------
પાણીનો બીજો ગ્લાસ, કૃપા કરીને.
0
T--an-k- b--ṣā- b-lē --ē.
T_ a____ b_____ b___ c___
T- a-ē-a b-ā-ā- b-l- c-ē-
-------------------------
Tē anēka bhāṣāō bōlē chē.
Ještě sklenici vody, prosím.
પાણીનો બીજો ગ્લાસ, કૃપા કરીને.
Tē anēka bhāṣāō bōlē chē.