Chtěl / chtěla bych nějaký předkrm.
મન- એપ--ાઇઝર-જોઈ- --.
મ_ એ_____ જો__ છે_
મ-ે એ-ે-ા-ઝ- જ-ઈ- છ-.
---------------------
મને એપેટાઇઝર જોઈએ છે.
0
n-nī---ta-2
n___ v___ 2
n-n- v-t- 2
-----------
nānī vāta 2
Chtěl / chtěla bych nějaký předkrm.
મને એપેટાઇઝર જોઈએ છે.
nānī vāta 2
Dám si salát.
મા-ે-સ----જ-ઈએ -ે
મા_ સ__ જો__ છે
મ-ર- સ-ા- જ-ઈ- છ-
-----------------
મારે સલાડ જોઈએ છે
0
nā-ī-v----2
n___ v___ 2
n-n- v-t- 2
-----------
nānī vāta 2
Dám si salát.
મારે સલાડ જોઈએ છે
nānī vāta 2
Dám si polévku.
મને --પ -ો-એ -ે
મ_ સૂ_ જો__ છે
મ-ે સ-પ જ-ઈ- છ-
---------------
મને સૂપ જોઈએ છે
0
t-m--k----hī --ō?
t___ k______ c___
t-m- k-ā-t-ī c-ō-
-----------------
tamē kyānthī chō?
Dám si polévku.
મને સૂપ જોઈએ છે
tamē kyānthī chō?
Dám si nějaký zákusek.
મન- --ઠ-ઈ --ઈએ---.
મ_ મી__ જો__ છે_
મ-ે મ-ઠ-ઈ જ-ઈ- છ-.
------------------
મને મીઠાઈ જોઈએ છે.
0
tam---yān--ī-c-ō?
t___ k______ c___
t-m- k-ā-t-ī c-ō-
-----------------
tamē kyānthī chō?
Dám si nějaký zákusek.
મને મીઠાઈ જોઈએ છે.
tamē kyānthī chō?
Dám si zmrzlinu se šlehačkou.
મન----હીપ-- --રીમ સા-ે આઈ-્ક-રી- ---- છ-.
મ_ વ્___ ક્__ સા_ આ_____ જો__ છે_
મ-ે વ-હ-પ-ડ ક-ર-મ સ-થ- આ-સ-ક-ર-મ જ-ઈ- છ-.
-----------------------------------------
મને વ્હીપ્ડ ક્રીમ સાથે આઈસ્ક્રીમ જોઈએ છે.
0
ta-ē k-----ī ch-?
t___ k______ c___
t-m- k-ā-t-ī c-ō-
-----------------
tamē kyānthī chō?
Dám si zmrzlinu se šlehačkou.
મને વ્હીપ્ડ ક્રીમ સાથે આઈસ્ક્રીમ જોઈએ છે.
tamē kyānthī chō?
Dám si ovoce nebo sýr.
મને ફ--અ-વા --- -ોઈ--છે.
મ_ ફ_ અ__ ચી_ જો__ છે_
મ-ે ફ- અ-વ- ચ-ઝ જ-ઈ- છ-.
------------------------
મને ફળ અથવા ચીઝ જોઈએ છે.
0
B-s-la t--.
B_____ t___
B-s-l- t-ī-
-----------
Bēsala thī.
Dám si ovoce nebo sýr.
મને ફળ અથવા ચીઝ જોઈએ છે.
Bēsala thī.
Chtěli bychom posnídat.
અમ- -----ો ---- મ----એ છ--.
અ_ ના__ ક__ માં__ છી__
અ-ે ન-સ-ત- ક-વ- મ-ં-ી- છ-એ-
---------------------------
અમે નાસ્તો કરવા માંગીએ છીએ.
0
Bē-a-- ---.
B_____ t___
B-s-l- t-ī-
-----------
Bēsala thī.
Chtěli bychom posnídat.
અમે નાસ્તો કરવા માંગીએ છીએ.
Bēsala thī.
Chtěli bychom obědvat.
અમ---પ---ું ---ન કરવ- મા-ગ-એ --એ.
અ_ બ___ ભો__ ક__ માં__ છી__
અ-ે બ-ો-ન-ં ભ-જ- ક-વ- મ-ં-ી- છ-એ-
---------------------------------
અમે બપોરનું ભોજન કરવા માંગીએ છીએ.
0
Bēsa---th-.
B_____ t___
B-s-l- t-ī-
-----------
Bēsala thī.
Chtěli bychom obědvat.
અમે બપોરનું ભોજન કરવા માંગીએ છીએ.
Bēsala thī.
Chtěli bychom povečeřet.
અમ--રાત્-િ--જ- -ર---મા---- ---.
અ_ રા_____ ક__ માં__ છી__
અ-ે ર-ત-ર-ભ-જ- ક-વ- મ-ં-ી- છ-એ-
-------------------------------
અમે રાત્રિભોજન કરવા માંગીએ છીએ.
0
Bēs--- sv-ṭjh--l-nḍa-āṁ sth-ta-c--.
B_____ s_______________ s_____ c___
B-s-l- s-i-j-a-l-n-a-ā- s-h-t- c-ē-
-----------------------------------
Bēsala sviṭjharlēnḍamāṁ sthita chē.
Chtěli bychom povečeřet.
અમે રાત્રિભોજન કરવા માંગીએ છીએ.
Bēsala sviṭjharlēnḍamāṁ sthita chē.
Co budete chtít k snídani?
તમ--ે--ાસ્તામા- શ-ં-જો----ે?
ત__ ના___ શું જો__ છે_
ત-ા-ે ન-સ-ત-મ-ં શ-ં જ-ઈ- છ-?
----------------------------
તમારે નાસ્તામાં શું જોઈએ છે?
0
B--a-------jha--ēnḍa-āṁ---h-t--c-ē.
B_____ s_______________ s_____ c___
B-s-l- s-i-j-a-l-n-a-ā- s-h-t- c-ē-
-----------------------------------
Bēsala sviṭjharlēnḍamāṁ sthita chē.
Co budete chtít k snídani?
તમારે નાસ્તામાં શું જોઈએ છે?
Bēsala sviṭjharlēnḍamāṁ sthita chē.
Housky s marmeládou a medem?
જામ-અને મ- સાથે ર---સ?
જા_ અ_ મ_ સા_ રો___
જ-મ અ-ે મ- સ-થ- ર-લ-સ-
----------------------
જામ અને મધ સાથે રોલ્સ?
0
B-s-l- ---ṭjh-r-ēn-amāṁ---h-t- ch-.
B_____ s_______________ s_____ c___
B-s-l- s-i-j-a-l-n-a-ā- s-h-t- c-ē-
-----------------------------------
Bēsala sviṭjharlēnḍamāṁ sthita chē.
Housky s marmeládou a medem?
જામ અને મધ સાથે રોલ્સ?
Bēsala sviṭjharlēnḍamāṁ sthita chē.
Toast se salámem a sýrem?
સ--ેજ---ે--ી---ા-- -ો-્-?
સો__ અ_ ચી_ સા_ ટો___
સ-સ-જ અ-ે ચ-ઝ સ-થ- ટ-સ-ટ-
-------------------------
સોસેજ અને ચીઝ સાથે ટોસ્ટ?
0
Śuṁ---ṁ t----- -r--mu-----s--h---a--c-y- āp----k-ṁ?
Ś__ h__ t_____ ś__ m_____ s____ p_______ ā__ ś_____
Ś-ṁ h-ṁ t-m-n- ś-ī m-l-r- s-t-ē p-r-c-y- ā-ī ś-k-ṁ-
---------------------------------------------------
Śuṁ huṁ tamanē śrī mulara sāthē paricaya āpī śakuṁ?
Toast se salámem a sýrem?
સોસેજ અને ચીઝ સાથે ટોસ્ટ?
Śuṁ huṁ tamanē śrī mulara sāthē paricaya āpī śakuṁ?
Vařené vejce?
રાં-ેલ-- --ડ--?
રાં__ ઈં__
ર-ં-ે-ુ- ઈ-ડ-ં-
---------------
રાંધેલું ઈંડું?
0
Śuṁ hu---ama-------mu-ar----t-ē-parica-a-ā-- śa-uṁ?
Ś__ h__ t_____ ś__ m_____ s____ p_______ ā__ ś_____
Ś-ṁ h-ṁ t-m-n- ś-ī m-l-r- s-t-ē p-r-c-y- ā-ī ś-k-ṁ-
---------------------------------------------------
Śuṁ huṁ tamanē śrī mulara sāthē paricaya āpī śakuṁ?
Vařené vejce?
રાંધેલું ઈંડું?
Śuṁ huṁ tamanē śrī mulara sāthē paricaya āpī śakuṁ?
Volské oko?
તળે----ઈં-ું?
ત__ ઈં__
ત-ે-ુ- ઈ-ડ-ં-
-------------
તળેલું ઈંડું?
0
Śu--h-ṁ---m-nē--rī-m---r- sā-h--pa-i-aya --- --kuṁ?
Ś__ h__ t_____ ś__ m_____ s____ p_______ ā__ ś_____
Ś-ṁ h-ṁ t-m-n- ś-ī m-l-r- s-t-ē p-r-c-y- ā-ī ś-k-ṁ-
---------------------------------------------------
Śuṁ huṁ tamanē śrī mulara sāthē paricaya āpī śakuṁ?
Volské oko?
તળેલું ઈંડું?
Śuṁ huṁ tamanē śrī mulara sāthē paricaya āpī śakuṁ?
Omeletu?
ઓમેલ--?
ઓ____
ઓ-ે-ે-?
-------
ઓમેલેટ?
0
Tē --d--- ---.
T_ v_____ c___
T- v-d-ś- c-ē-
--------------
Tē vidēśī chē.
Omeletu?
ઓમેલેટ?
Tē vidēśī chē.
Ještě jeden jogurt, prosím.
બ-જ-- ---ં, કૃપા--રી-ે.
બી_ દ__ કૃ_ ક___
બ-જ-ં દ-ી-, ક-પ- ક-ી-ે-
-----------------------
બીજું દહીં, કૃપા કરીને.
0
Tē-vidē-ī--hē.
T_ v_____ c___
T- v-d-ś- c-ē-
--------------
Tē vidēśī chē.
Ještě jeden jogurt, prosím.
બીજું દહીં, કૃપા કરીને.
Tē vidēśī chē.
Ještě sůl a pepř, prosím.
વ-ુ-મી--ં-અન---ર-----પા -ર-ને.
વ_ મી_ અ_ મ__ કૃ_ ક___
વ-ુ મ-ઠ-ં અ-ે મ-ી- ક-પ- ક-ી-ે-
------------------------------
વધુ મીઠું અને મરી, કૃપા કરીને.
0
Tē vi-------ē.
T_ v_____ c___
T- v-d-ś- c-ē-
--------------
Tē vidēśī chē.
Ještě sůl a pepř, prosím.
વધુ મીઠું અને મરી, કૃપા કરીને.
Tē vidēśī chē.
Ještě sklenici vody, prosím.
પા-ીનો-બ--ો----ા----ૃપ- -----.
પા__ બી_ ગ્___ કૃ_ ક___
પ-ણ-ન- બ-જ- ગ-લ-સ- ક-પ- ક-ી-ે-
------------------------------
પાણીનો બીજો ગ્લાસ, કૃપા કરીને.
0
Tē---ēk----ā--ō-bōl- chē.
T_ a____ b_____ b___ c___
T- a-ē-a b-ā-ā- b-l- c-ē-
-------------------------
Tē anēka bhāṣāō bōlē chē.
Ještě sklenici vody, prosím.
પાણીનો બીજો ગ્લાસ, કૃપા કરીને.
Tē anēka bhāṣāō bōlē chē.