Konverzační příručka

cs V restauraci 3   »   da På restaurant 3

31 [třicet jedna]

V restauraci 3

V restauraci 3

31 [enogtredive]

På restaurant 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština dánština Poslouchat Více
Chtěl / chtěla bych nějaký předkrm. Jeg--i--g-rne-h--e -n f-rr-t. J__ v__ g____ h___ e_ f______ J-g v-l g-r-e h-v- e- f-r-e-. ----------------------------- Jeg vil gerne have en forret. 0
Dám si salát. Je--v-l-g--ne -ave -n---l-t. J__ v__ g____ h___ e_ s_____ J-g v-l g-r-e h-v- e- s-l-t- ---------------------------- Jeg vil gerne have en salat. 0
Dám si polévku. J-- ----ge--e --v--en ---p-. J__ v__ g____ h___ e_ s_____ J-g v-l g-r-e h-v- e- s-p-e- ---------------------------- Jeg vil gerne have en suppe. 0
Dám si nějaký zákusek. Je----l g-r-- -a-e--es-e-t. J__ v__ g____ h___ d_______ J-g v-l g-r-e h-v- d-s-e-t- --------------------------- Jeg vil gerne have dessert. 0
Dám si zmrzlinu se šlehačkou. J-g-vi- -e--- ---e-i- -e- -lø-esku-. J__ v__ g____ h___ i_ m__ f_________ J-g v-l g-r-e h-v- i- m-d f-ø-e-k-m- ------------------------------------ Jeg vil gerne have is med flødeskum. 0
Dám si ovoce nebo sýr. J---vil-ger-- ha-e f-ug--e---r-o--. J__ v__ g____ h___ f____ e____ o___ J-g v-l g-r-e h-v- f-u-t e-l-r o-t- ----------------------------------- Jeg vil gerne have frugt eller ost. 0
Chtěli bychom posnídat. Vi-v---------spi-- m----nmad. V_ v__ g____ s____ m_________ V- v-l g-r-e s-i-e m-r-e-m-d- ----------------------------- Vi vil gerne spise morgenmad. 0
Chtěli bychom obědvat. Vi v-- --r-e --is- --o---t. V_ v__ g____ s____ f_______ V- v-l g-r-e s-i-e f-o-o-t- --------------------------- Vi vil gerne spise frokost. 0
Chtěli bychom povečeřet. Vi-vil---r-e s--s- a-t-ns-a-. V_ v__ g____ s____ a_________ V- v-l g-r-e s-i-e a-t-n-m-d- ----------------------------- Vi vil gerne spise aftensmad. 0
Co budete chtít k snídani? H--- --l d--- --ha-e-t---morgen--d? H___ v__ d_ / I h___ t__ m_________ H-a- v-l d- / I h-v- t-l m-r-e-m-d- ----------------------------------- Hvad vil du / I have til morgenmad? 0
Housky s marmeládou a medem? Run--ty-----me--marm-l--- -g h--nin-? R__________ m__ m________ o_ h_______ R-n-s-y-k-r m-d m-r-e-a-e o- h-n-i-g- ------------------------------------- Rundstykker med marmelade og honning? 0
Toast se salámem a sýrem? Ristet---ød --d -ø----og --t? R_____ b___ m__ p____ o_ o___ R-s-e- b-ø- m-d p-l-e o- o-t- ----------------------------- Ristet brød med pølse og ost? 0
Vařené vejce? E--kog- æg? E_ k___ æ__ E- k-g- æ-? ----------- Et kogt æg? 0
Volské oko? E----e-læ-? E_ s_______ E- s-e-l-g- ----------- Et spejlæg? 0
Omeletu? En-o-----? E_ o______ E- o-e-e-? ---------- En omelet? 0
Ještě jeden jogurt, prosím. M- -eg-be-- om--n -o------me-e? M_ j__ b___ o_ e_ y______ m____ M- j-g b-d- o- e- y-g-u-t m-r-? ------------------------------- Må jeg bede om en yoghurt mere? 0
Ještě sůl a pepř, prosím. Må jeg b--- -m ------g peb-----s-? M_ j__ b___ o_ s___ o_ p____ o____ M- j-g b-d- o- s-l- o- p-b-r o-s-? ---------------------------------- Må jeg bede om salt og peber også? 0
Ještě sklenici vody, prosím. M-------e-e o-----glas-va-- m-r-? M_ j__ b___ o_ e_ g___ v___ m____ M- j-g b-d- o- e- g-a- v-n- m-r-? --------------------------------- Må jeg bede om et glas vand mere? 0

Úspěšně mluvit se dá naučit!

Mluvení je relativně snadné. Úspěšné mluvení je naproti tomu mnohem těžší. Jak něco říci je totiž důležitější než to, co řekneme. To ukázaly různé studie. Posluchač podvědomě vnímá určitou charakteristiku mluvčího. Můžeme tak ovlivnit, zda je naše řeč dobře přijímána. Musíme jen vždy dávat dobrý pozor na to, jak to říkáme. To se týká také řeči našeho těla. Musí být autentická a hodit se k naší osobnosti. Svou roli hraje i hlas, neboť i ten se hodnotí. U mužů je například výhodou hlas hlubší. Ten, kdo jej používá, působí suverénně a kompetentně. Měnit hlas nemá naopak žádný účinek. Velmi důležitá je ale při mluvení rychlost. Úspěch při konverzaci byl zkoumán při různých experimentech. Úspěšně mluvit znamená přesvědčit druhé. Kdo chce přesvědčit druhé, nesmí mluvit moc rychle. Jinak vyvolá dojem, že to nemyslí vážně. Není ani dobré mluvit příliš pomalu. Lidé, kteří mluví velmi pomalu, působí méně inteligentně. Nejlepší tedy je mluvit středně rychle. Ideální je 3,5 slova za vteřinu. Při mluvení jsou také důležité pauzy. Mluvení potom působí přirozeně a důvěryhodně. Výsledkem je, že nám posluchači důvěřují. Optimální jsou 4 nebo 5 pauz za minutu. Zkuste tedy své mluvení lépe kontrolovat. Potom můžete absolvovat i další přijímací pohovor…