Konverzační příručka

cs Činnosti   »   gu પ્રવૃત્તિઓ

13 [třináct]

Činnosti

Činnosti

13 [તેર]

13 [તેર] |

પ્રવૃત્તિઓ

પ્રવૃત્તિઓ |

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština gudžarátština Poslouchat Více
Co dělá Marta? મા-્-ા--ુ----ી-રહ--છ-? મા__ શું ક_ ર_ છે_ મ-ર-થ- શ-ં ક-ી ર-ી છ-? ---------------------- માર્થા શું કરી રહી છે? 0
પ--વ--્તિ--| પ્_____ | પ-ર-ૃ-્-િ- | ------------ પ્રવૃત્તિઓ |
Pracuje v kanceláři. ત--ઓફિ------ામ-ક-ે-છ-. તે ઓ___ કા_ ક_ છે_ ત- ઓ-િ-મ-ં ક-મ ક-ે છ-. ---------------------- તે ઓફિસમાં કામ કરે છે. 0
પ્રવૃત્--ઓ | પ્_____ | પ-ર-ૃ-્-િ- | ------------ પ્રવૃત્તિઓ |
Pracuje s počítačem. ત- ક-મ-----ટર પર--ા--કરે-છ-. તે કો_____ પ_ કા_ ક_ છે_ ત- ક-મ-પ-ય-ટ- પ- ક-મ ક-ે છ-. ---------------------------- તે કોમ્પ્યુટર પર કામ કરે છે. 0
મ-ર--ા-શું --ી--હી---?-| મા__ શું ક_ ર_ છે_ | મ-ર-થ- શ-ં ક-ી ર-ી છ-? | ------------------------ માર્થા શું કરી રહી છે? |
Kde je Marta? માર્-ા ક-યાં-છે? મા__ ક્_ છે_ મ-ર-થ- ક-ય-ં છ-? ---------------- માર્થા ક્યાં છે? 0
મા-્થા-શુ--કર---હ----- | મા__ શું ક_ ર_ છે_ | મ-ર-થ- શ-ં ક-ી ર-ી છ-? | ------------------------ માર્થા શું કરી રહી છે? |
V kině. સિને-ામાં. સિ____ સ-ન-મ-મ-ં- ---------- સિનેમામાં. 0
માર-થ- -----ર--ર-ી છે--| મા__ શું ક_ ર_ છે_ | મ-ર-થ- શ-ં ક-ી ર-ી છ-? | ------------------------ માર્થા શું કરી રહી છે? |
Dívá se na film. ત---ૂ-ી-જ-ઈ-રહ----. તે મૂ_ જો_ ર_ છે_ ત- મ-વ- જ-ઈ ર-ી છ-. ------------------- તે મૂવી જોઈ રહી છે. 0
ત- ઓ-િસમાં-કા- ક-- છ-- | તે ઓ___ કા_ ક_ છે_ | ત- ઓ-િ-મ-ં ક-મ ક-ે છ-. | ------------------------ તે ઓફિસમાં કામ કરે છે. |
Co dělá Petr? પ-----ુ- -રી-રહ્-ો -ે? પી__ શું ક_ ર__ છે_ પ-ટ- શ-ં ક-ી ર-્-ો છ-? ---------------------- પીટર શું કરી રહ્યો છે? 0
તે -ફ------ક-- -રે-છ-. | તે ઓ___ કા_ ક_ છે_ | ત- ઓ-િ-મ-ં ક-મ ક-ે છ-. | ------------------------ તે ઓફિસમાં કામ કરે છે. |
Studuje na univerzitě. તે -ુ-િવર-----મા- ------ કર- -ે. તે યુ______ અ___ ક_ છે_ ત- ય-ન-વ-્-િ-ી-ા- અ-્-ા- ક-ે છ-. -------------------------------- તે યુનિવર્સિટીમાં અભ્યાસ કરે છે. 0
ત- --િસ--ં કા---રે--ે.-| તે ઓ___ કા_ ક_ છે_ | ત- ઓ-િ-મ-ં ક-મ ક-ે છ-. | ------------------------ તે ઓફિસમાં કામ કરે છે. |
Studuje jazyky. ત- ભ-ષ-ઓ-- અ--ય-સ-કર----. તે ભા___ અ___ ક_ છે_ ત- ભ-ષ-ઓ-ો અ-્-ા- ક-ે છ-. ------------------------- તે ભાષાઓનો અભ્યાસ કરે છે. 0
ત-----્પ-યુ-ર પ----મ---ે --. | તે કો_____ પ_ કા_ ક_ છે_ | ત- ક-મ-પ-ય-ટ- પ- ક-મ ક-ે છ-. | ------------------------------ તે કોમ્પ્યુટર પર કામ કરે છે. |
Kde je Petr? પ----ક્ય----ે? પી__ ક્_ છે_ પ-ટ- ક-ય-ં છ-? -------------- પીટર ક્યાં છે? 0
ત----મ્પ---ટ- પ---ા- -ર- -ે. | તે કો_____ પ_ કા_ ક_ છે_ | ત- ક-મ-પ-ય-ટ- પ- ક-મ ક-ે છ-. | ------------------------------ તે કોમ્પ્યુટર પર કામ કરે છે. |
V kavárně. ક-ફ- માં. કા_ માં_ ક-ફ- મ-ં- --------- કાફે માં. 0
ત--ક-મ્-્---ર-પર -ા--કર- છ-. | તે કો_____ પ_ કા_ ક_ છે_ | ત- ક-મ-પ-ય-ટ- પ- ક-મ ક-ે છ-. | ------------------------------ તે કોમ્પ્યુટર પર કામ કરે છે. |
Pije kávu. તે --ફ- -ી-ે---. તે કો_ પી_ છે_ ત- ક-ફ- પ-વ- છ-. ---------------- તે કોફી પીવે છે. 0
માર્-ા-ક્--ં --? | મા__ ક્_ છે_ | મ-ર-થ- ક-ય-ં છ-? | ------------------ માર્થા ક્યાં છે? |
Kam chodí rádi / rády? તમને-ક્-ાં--વુ----ે-છ-? ત__ ક્_ જ_ ગ_ છે_ ત-ન- ક-ય-ં જ-ુ- ગ-ે છ-? ----------------------- તમને ક્યાં જવું ગમે છે? 0
માર-થ- -્--ં-છે--| મા__ ક્_ છે_ | મ-ર-થ- ક-ય-ં છ-? | ------------------ માર્થા ક્યાં છે? |
Na koncert. કો---ર્ટ ----. કો____ મા__ ક-ન-સ-્- મ-ટ-. -------------- કોન્સર્ટ માટે. 0
મા--થ---્--ં -ે? | મા__ ક્_ છે_ | મ-ર-થ- ક-ય-ં છ-? | ------------------ માર્થા ક્યાં છે? |
Poslouchají rádi hudbu. તમ-ે-સંગીત સાં-ળવું -મ---ે. ત__ સં__ સાં___ ગ_ છે_ ત-ન- સ-ગ-ત સ-ં-ળ-ુ- ગ-ે છ-. --------------------------- તમને સંગીત સાંભળવું ગમે છે. 0
સિન-મામાં.-| સિ____ | સ-ન-મ-મ-ં- | ------------ સિનેમામાં. |
Kam chodí neradi / nerady? ત-ન---્ય-- --ુ---મતુ- -થ-? ત__ ક્_ જ_ ગ__ ન__ ત-ન- ક-ય-ં જ-ુ- ગ-ત-ં ન-ી- -------------------------- તમને ક્યાં જવું ગમતું નથી? 0
સ--ે-ા--ં. | સિ____ | સ-ન-મ-મ-ં- | ------------ સિનેમામાં. |
Na diskotéku. ડ--્--મ---. ડિ___ . ડ-સ-ક-મ-ં . ----------- ડિસ્કોમાં . 0
સ-ન-મામ--- | સિ____ | સ-ન-મ-મ-ં- | ------------ સિનેમામાં. |
Neradi tančí. તને-ડાન----રવ-ન----સંદ-ન--. ત_ ડા__ ક___ પ__ ન__ ત-ે ડ-ન-સ ક-વ-ન-ં પ-ં- ન-ી- --------------------------- તને ડાન્સ કરવાનું પસંદ નથી. 0
ત--મ--ી જોઈ-રહ- છ-- | તે મૂ_ જો_ ર_ છે_ | ત- મ-વ- જ-ઈ ર-ી છ-. | --------------------- તે મૂવી જોઈ રહી છે. |

Kreolské jazyky

Věděli jste, že němčinou se mluví i v Jižním Pacifiku? To je skutečně pravda! V částech Papui-Nové Guinei a Austrálie lidé hovoří Unserdeutch. Jde o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikají v kontaktních jazykových situacích. Tedy tehdy, jestliže se vyskytne několik různých jazyků najednou. Mnoho kreolských jazyků mezitím téměř vymřelo. Na celém světě však stále hovoří kreolsky 15 miliónů lidí. Kreolské jazyky jsou stále i mateřštinou. U jazyků pidžin je to jinak. Jazyky pidžin jsou velmi redukované jazykové formy. Slouží jen k velmi jednoduchému dorozumívání. Většina kreolských jazyků vznikla v době kolonizace. Proto mají často základy v evropských jazycích. Jedním z charakteristických prvků kreolských jazyků je omezená slovní zásoba. I kreolské jazyky mají svůj fonologický systém. Jejich gramatika je velmi zjednodušená. Komplikovaná pravidla mluvčí jednoduše ignorují. Každý kreolský jazyk je důležitou součástí národní identity. Proto existuje i mnoho literatury v kreolštině. Pro jazykovědce jsou kreolské jazyky obzvlášť zajímavé. Ukazují totiž, jak jazyky vznikají a znovu vymírají. Na kreolských jazycích lze tento vývoj dobře sledovat. Dokazují také, že jazyk se může měnit a přizpůsobit. Disciplína, která zkoumá kreolské jazyky, se nazývá kreolistika. Jedna z nejznámějších kreolských vět pochází z Jamajky. Proslavil ji Bob Marley - znáte ji? Je to No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)