Smíš už řídit auto?
શુ---મ-ે પહ----- જ---હન-ચલ---ાન- -ં---ી-છે?
શું ત__ પ___ જ વા__ ચ____ મં__ છે_
શ-ં ત-ન- પ-ે-ે-ી જ વ-હ- ચ-ા-વ-ન- મ-જ-ર- છ-?
-------------------------------------------
શું તમને પહેલેથી જ વાહન ચલાવવાની મંજૂરી છે?
0
ka-īka -ar----- ch-ṭa
k_____ k_______ c____
k-ṁ-k- k-r-v-n- c-ū-a
---------------------
kaṁīka karavānī chūṭa
Smíš už řídit auto?
શું તમને પહેલેથી જ વાહન ચલાવવાની મંજૂરી છે?
kaṁīka karavānī chūṭa
Smíš už pít alkohol?
શુ- તમ-ે-હ-----ધ--દ-રૂ----ા-ી-છૂટ -ે?
શું ત__ હ_ સુ_ દા_ પી__ છૂ_ છે_
શ-ં ત-ન- હ-ુ સ-ધ- દ-ર- પ-વ-ન- છ-ટ છ-?
-------------------------------------
શું તમને હજુ સુધી દારૂ પીવાની છૂટ છે?
0
k-ṁ--a k-ra---- ---ṭa
k_____ k_______ c____
k-ṁ-k- k-r-v-n- c-ū-a
---------------------
kaṁīka karavānī chūṭa
Smíš už pít alkohol?
શું તમને હજુ સુધી દારૂ પીવાની છૂટ છે?
kaṁīka karavānī chūṭa
Smíš už sám / sama cestovat do zahraničí?
શ-- ત-ે ---ા----ે------કો --?
શું ત_ એ__ વિ__ જ_ શ_ છો_
શ-ં ત-ે એ-લ- વ-દ-શ જ- શ-ો છ-?
-----------------------------
શું તમે એકલા વિદેશ જઈ શકો છો?
0
ś-- t---n- p---lē--ī----v-h-na c-lāv--ānī---n̄-ūrī--h-?
ś__ t_____ p________ j_ v_____ c_________ m______ c___
ś-ṁ t-m-n- p-h-l-t-ī j- v-h-n- c-l-v-v-n- m-n-j-r- c-ē-
-------------------------------------------------------
śuṁ tamanē pahēlēthī ja vāhana calāvavānī man̄jūrī chē?
Smíš už sám / sama cestovat do zahraničí?
શું તમે એકલા વિદેશ જઈ શકો છો?
śuṁ tamanē pahēlēthī ja vāhana calāvavānī man̄jūrī chē?
smět
મ-ટ--મ-જ--ી
મા_ મં__
મ-ટ- મ-જ-ર-
-----------
માટે મંજૂરી
0
śu---am-n---ahēlē--- -a ---a-a c---v---n------jūr--ch-?
ś__ t_____ p________ j_ v_____ c_________ m______ c___
ś-ṁ t-m-n- p-h-l-t-ī j- v-h-n- c-l-v-v-n- m-n-j-r- c-ē-
-------------------------------------------------------
śuṁ tamanē pahēlēthī ja vāhana calāvavānī man̄jūrī chē?
smět
માટે મંજૂરી
śuṁ tamanē pahēlēthī ja vāhana calāvavānī man̄jūrī chē?
Smíme tady kouřit?
શ-- આપણ-ે-અહીં-ધૂમ્રપ-------ની છૂ- છે?
શું આ___ અ_ ધૂ____ ક___ છૂ_ છે_
શ-ં આ-ણ-ે અ-ી- ધ-મ-ર-ા- ક-વ-ન- છ-ટ છ-?
--------------------------------------
શું આપણને અહીં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ છે?
0
ś-- --manē--ah--ē--ī j- v---n- -alā----nī-m--̄j--- --ē?
ś__ t_____ p________ j_ v_____ c_________ m______ c___
ś-ṁ t-m-n- p-h-l-t-ī j- v-h-n- c-l-v-v-n- m-n-j-r- c-ē-
-------------------------------------------------------
śuṁ tamanē pahēlēthī ja vāhana calāvavānī man̄jūrī chē?
Smíme tady kouřit?
શું આપણને અહીં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ છે?
śuṁ tamanē pahēlēthī ja vāhana calāvavānī man̄jūrī chē?
Smí se tu kouřit?
શુ----ી- -ૂમ---ા--- મ--ૂ-ી છે?
શું અ_ ધૂ_____ મં__ છે_
શ-ં અ-ી- ધ-મ-ર-ા-ન- મ-જ-ર- છ-?
------------------------------
શું અહીં ધૂમ્રપાનની મંજૂરી છે?
0
Ś------an---aj--su-hī dārū -----ī---------ē?
Ś__ t_____ h___ s____ d___ p_____ c____ c___
Ś-ṁ t-m-n- h-j- s-d-ī d-r- p-v-n- c-ū-a c-ē-
--------------------------------------------
Śuṁ tamanē haju sudhī dārū pīvānī chūṭa chē?
Smí se tu kouřit?
શું અહીં ધૂમ્રપાનની મંજૂરી છે?
Śuṁ tamanē haju sudhī dārū pīvānī chūṭa chē?
Lze platit kreditní kartou?
શું તમે ક્રેડ-ટ -ા----વડ---ૂક-ણ- -ર- -કો --?
શું ત_ ક્___ કા__ વ_ ચૂ___ ક_ શ_ છો_
શ-ં ત-ે ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ વ-ે ચ-ક-ણ- ક-ી શ-ો છ-?
--------------------------------------------
શું તમે ક્રેડિટ કાર્ડ વડે ચૂકવણી કરી શકો છો?
0
Ś-ṁ-t-m-n- haju----hī-dār--pīvā-ī-----a c-ē?
Ś__ t_____ h___ s____ d___ p_____ c____ c___
Ś-ṁ t-m-n- h-j- s-d-ī d-r- p-v-n- c-ū-a c-ē-
--------------------------------------------
Śuṁ tamanē haju sudhī dārū pīvānī chūṭa chē?
Lze platit kreditní kartou?
શું તમે ક્રેડિટ કાર્ડ વડે ચૂકવણી કરી શકો છો?
Śuṁ tamanē haju sudhī dārū pīvānī chūṭa chē?
Lze platit šekem?
શુ- --ે ચ-ક-દ--ારા ---વણી-કર---ક--છ-?
શું ત_ ચે_ દ્__ ચૂ___ ક_ શ_ છો_
શ-ં ત-ે ચ-ક દ-વ-ર- ચ-ક-ણ- ક-ી શ-ો છ-?
-------------------------------------
શું તમે ચેક દ્વારા ચૂકવણી કરી શકો છો?
0
Ś-ṁ t--anē---j------- d--- -ī-ānī -h-ṭa--h-?
Ś__ t_____ h___ s____ d___ p_____ c____ c___
Ś-ṁ t-m-n- h-j- s-d-ī d-r- p-v-n- c-ū-a c-ē-
--------------------------------------------
Śuṁ tamanē haju sudhī dārū pīvānī chūṭa chē?
Lze platit šekem?
શું તમે ચેક દ્વારા ચૂકવણી કરી શકો છો?
Śuṁ tamanē haju sudhī dārū pīvānī chūṭa chē?
Lze platit hotově?
શ-ં--મે મ---ર--ો-ડ--ૂકવ- શ---છો?
શું ત_ મા__ રો__ ચૂ__ શ_ છો_
શ-ં ત-ે મ-ત-ર ર-ક- ચ-ક-ી શ-ો છ-?
--------------------------------
શું તમે માત્ર રોકડ ચૂકવી શકો છો?
0
Śu--tam- ēkalā v-dē-a-ja- -----c-ō?
Ś__ t___ ē____ v_____ j__ ś___ c___
Ś-ṁ t-m- ē-a-ā v-d-ś- j-ī ś-k- c-ō-
-----------------------------------
Śuṁ tamē ēkalā vidēśa jaī śakō chō?
Lze platit hotově?
શું તમે માત્ર રોકડ ચૂકવી શકો છો?
Śuṁ tamē ēkalā vidēśa jaī śakō chō?
Mohu si zatelefonovat?
શુ--હ-- -ા-્---- ------ી--ક--?
શું હું મા__ એ_ ફો_ ક_ શ__
શ-ં હ-ં મ-ત-ર એ- ફ-ન ક-ી શ-ુ-?
------------------------------
શું હું માત્ર એક ફોન કરી શકું?
0
Ś-ṁ--am- ēk-lā vi-ē-a-j-----kō -hō?
Ś__ t___ ē____ v_____ j__ ś___ c___
Ś-ṁ t-m- ē-a-ā v-d-ś- j-ī ś-k- c-ō-
-----------------------------------
Śuṁ tamē ēkalā vidēśa jaī śakō chō?
Mohu si zatelefonovat?
શું હું માત્ર એક ફોન કરી શકું?
Śuṁ tamē ēkalā vidēśa jaī śakō chō?
Mohu se na něco zeptat?
શું હ-- ત-ન--ક----પ-છ---કુ-?
શું હું ત__ કં__ પૂ_ શ__
શ-ં હ-ં ત-ન- ક-ઈ- પ-છ- શ-ુ-?
----------------------------
શું હું તમને કંઈક પૂછી શકું?
0
Mā---m----ū-ī
M___ m______
M-ṭ- m-n-j-r-
-------------
Māṭē man̄jūrī
Mohu se na něco zeptat?
શું હું તમને કંઈક પૂછી શકું?
Māṭē man̄jūrī
Mohu něco říci?
હ-- --ણાં---કંઈક -હ- ---ં?
હું હ__ જ કં__ ક_ શ__
હ-ં હ-ણ-ં જ ક-ઈ- ક-ી શ-ુ-?
--------------------------
હું હમણાં જ કંઈક કહી શકું?
0
Mā-ē--an̄j--ī
M___ m______
M-ṭ- m-n-j-r-
-------------
Māṭē man̄jūrī
Mohu něco říci?
હું હમણાં જ કંઈક કહી શકું?
Māṭē man̄jūrī
On nesmí spát v parku.
તે---પ-ર--મ-ં -ૂ---ી -ંજૂર- ન--.
તે_ પા___ સૂ__ મં__ ન__
ત-ન- પ-ર-ક-ા- સ-વ-ન- મ-જ-ર- ન-ી-
--------------------------------
તેને પાર્કમાં સૂવાની મંજૂરી નથી.
0
Mā-- m-----rī
M___ m______
M-ṭ- m-n-j-r-
-------------
Māṭē man̄jūrī
On nesmí spát v parku.
તેને પાર્કમાં સૂવાની મંજૂરી નથી.
Māṭē man̄jūrī
On nesmí spát v autě.
તે-કા-મ-ં સ-ઈ-શકત- -થ-.
તે કા__ સૂ_ શ__ ન__
ત- ક-ર-ા- સ-ઈ શ-ત- ન-ી-
-----------------------
તે કારમાં સૂઈ શકતો નથી.
0
śu- -p-ṇ--ē -h-ṁ-d-ū-r--āna --ravā-ī--h------ē?
ś__ ā______ a___ d_________ k_______ c____ c___
ś-ṁ ā-a-a-ē a-ī- d-ū-r-p-n- k-r-v-n- c-ū-a c-ē-
-----------------------------------------------
śuṁ āpaṇanē ahīṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa chē?
On nesmí spát v autě.
તે કારમાં સૂઈ શકતો નથી.
śuṁ āpaṇanē ahīṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa chē?
On nesmí spát na nádraží.
ત-ન- -્રે----ટ-શનમ-ં---વ--ી -ંજ--ી--થી.
તે_ ટ્__ સ્____ સૂ__ મં__ ન__
ત-ન- ટ-ર-ન સ-ટ-શ-મ-ં સ-વ-ન- મ-જ-ર- ન-ી-
---------------------------------------
તેને ટ્રેન સ્ટેશનમાં સૂવાની મંજૂરી નથી.
0
śu------an- ah-ṁ---ūm-ap--a-kara--n--c-ūṭ-----?
ś__ ā______ a___ d_________ k_______ c____ c___
ś-ṁ ā-a-a-ē a-ī- d-ū-r-p-n- k-r-v-n- c-ū-a c-ē-
-----------------------------------------------
śuṁ āpaṇanē ahīṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa chē?
On nesmí spát na nádraží.
તેને ટ્રેન સ્ટેશનમાં સૂવાની મંજૂરી નથી.
śuṁ āpaṇanē ahīṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa chē?
Můžeme se posadit?
શુ- આપણ--પા-ે--ે-ક છ-?
શું આ__ પા_ બે__ છે_
શ-ં આ-ણ- પ-સ- બ-ઠ- છ-?
----------------------
શું આપણી પાસે બેઠક છે?
0
ś-- ā--ṇa-- -hī--d-ūm--pā---k--a-----chū-a -h-?
ś__ ā______ a___ d_________ k_______ c____ c___
ś-ṁ ā-a-a-ē a-ī- d-ū-r-p-n- k-r-v-n- c-ū-a c-ē-
-----------------------------------------------
śuṁ āpaṇanē ahīṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa chē?
Můžeme se posadit?
શું આપણી પાસે બેઠક છે?
śuṁ āpaṇanē ahīṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa chē?
Můžeme dostat jídelní lístek?
શ-- -મ-ર--પ-સ---ે---છ-?
શું અ__ પા_ મે_ છે_
શ-ં અ-ા-ી પ-સ- મ-ન- છ-?
-----------------------
શું અમારી પાસે મેનુ છે?
0
Śu- -hīṁ d-ūm--pān--ī-m--̄--rī-chē?
Ś__ a___ d___________ m______ c___
Ś-ṁ a-ī- d-ū-r-p-n-n- m-n-j-r- c-ē-
-----------------------------------
Śuṁ ahīṁ dhūmrapānanī man̄jūrī chē?
Můžeme dostat jídelní lístek?
શું અમારી પાસે મેનુ છે?
Śuṁ ahīṁ dhūmrapānanī man̄jūrī chē?
Můžeme zaplatit zvlášť?
શ----પ-ે-અ--થી-ચૂક-ણ- કરી--કીએ?
શું આ__ અ___ ચૂ___ ક_ શ___
શ-ં આ-ણ- અ-ગ-ી ચ-ક-ણ- ક-ી શ-ી-?
-------------------------------
શું આપણે અલગથી ચૂકવણી કરી શકીએ?
0
Śuṁ-a-ī---hū---p-na-ī-m--̄--r--chē?
Ś__ a___ d___________ m______ c___
Ś-ṁ a-ī- d-ū-r-p-n-n- m-n-j-r- c-ē-
-----------------------------------
Śuṁ ahīṁ dhūmrapānanī man̄jūrī chē?
Můžeme zaplatit zvlášť?
શું આપણે અલગથી ચૂકવણી કરી શકીએ?
Śuṁ ahīṁ dhūmrapānanī man̄jūrī chē?