Piju čaj.
હું--ા -ીઉં --ં.
હું ચા પી_ છું_
હ-ં ચ- પ-ઉ- છ-ં-
----------------
હું ચા પીઉં છું.
0
pīṇ-ṁ
p____
p-ṇ-ṁ
-----
pīṇāṁ
Piju čaj.
હું ચા પીઉં છું.
pīṇāṁ
Piju kávu / kafe.
હ-- કો-- પ----છું.
હું કો_ પી_ છું_
હ-ં ક-ફ- પ-ઉ- છ-ં-
------------------
હું કોફી પીઉં છું.
0
pīṇ-ṁ
p____
p-ṇ-ṁ
-----
pīṇāṁ
Piju kávu / kafe.
હું કોફી પીઉં છું.
pīṇāṁ
Piju minerálku.
હ-ં-મિ-ર- વ-----ીઉ--છ-ં.
હું મિ___ વો__ પી_ છું_
હ-ં મ-ન-લ વ-ટ- પ-ઉ- છ-ં-
------------------------
હું મિનરલ વોટર પીઉં છું.
0
hu- c- pī-ṁ--hu-.
h__ c_ p___ c____
h-ṁ c- p-u- c-u-.
-----------------
huṁ cā pīuṁ chuṁ.
Piju minerálku.
હું મિનરલ વોટર પીઉં છું.
huṁ cā pīuṁ chuṁ.
Piješ čaj s citrónem?
ત----ીં------ે -ા ----છ-?
ત_ લીં_ સા_ ચા પી_ છો_
ત-ે લ-ં-ુ સ-થ- ચ- પ-ઓ છ-?
-------------------------
તમે લીંબુ સાથે ચા પીઓ છો?
0
hu- c- p--ṁ ----.
h__ c_ p___ c____
h-ṁ c- p-u- c-u-.
-----------------
huṁ cā pīuṁ chuṁ.
Piješ čaj s citrónem?
તમે લીંબુ સાથે ચા પીઓ છો?
huṁ cā pīuṁ chuṁ.
Piješ slazenou kávu?
શુ--તમ- ---ડ--ાથે -ોફી-પ-ઓ છ-?
શું ત_ ખાં_ સા_ કો_ પી_ છો_
શ-ં ત-ે ખ-ં- સ-થ- ક-ફ- પ-ઓ છ-?
------------------------------
શું તમે ખાંડ સાથે કોફી પીઓ છો?
0
Hu----p-- -ī-ṁ-ch--.
H__ k____ p___ c____
H-ṁ k-p-ī p-u- c-u-.
--------------------
Huṁ kōphī pīuṁ chuṁ.
Piješ slazenou kávu?
શું તમે ખાંડ સાથે કોફી પીઓ છો?
Huṁ kōphī pīuṁ chuṁ.
Piješ vodu s ledem?
શ----મે ----સ--- પ--ી --ઓ --?
શું ત_ બ__ સા_ પા_ પી_ છો_
શ-ં ત-ે બ-ફ સ-થ- પ-ણ- પ-ઓ છ-?
-----------------------------
શું તમે બરફ સાથે પાણી પીઓ છો?
0
H---k-phī -ī-- ch-ṁ.
H__ k____ p___ c____
H-ṁ k-p-ī p-u- c-u-.
--------------------
Huṁ kōphī pīuṁ chuṁ.
Piješ vodu s ledem?
શું તમે બરફ સાથે પાણી પીઓ છો?
Huṁ kōphī pīuṁ chuṁ.
Je tady párty / večírek / mejdan.
અ-ી--એક પ-ર--ી-છ-.
અ_ એ_ પા__ છે_
અ-ી- એ- પ-ર-ટ- છ-.
------------------
અહીં એક પાર્ટી છે.
0
Hu--mi-a-a-- --ṭa-- -ī-- c-u-.
H__ m_______ v_____ p___ c____
H-ṁ m-n-r-l- v-ṭ-r- p-u- c-u-.
------------------------------
Huṁ minarala vōṭara pīuṁ chuṁ.
Je tady párty / večírek / mejdan.
અહીં એક પાર્ટી છે.
Huṁ minarala vōṭara pīuṁ chuṁ.
Pije se šampaňské.
લો-- --મ્----પી-ે છ-.
લો_ શે___ પી_ છે_
લ-ક- શ-મ-પ-ન પ-વ- છ-.
---------------------
લોકો શેમ્પેન પીવે છે.
0
Hu----na--la --ṭ--- p--ṁ c--ṁ.
H__ m_______ v_____ p___ c____
H-ṁ m-n-r-l- v-ṭ-r- p-u- c-u-.
------------------------------
Huṁ minarala vōṭara pīuṁ chuṁ.
Pije se šampaňské.
લોકો શેમ્પેન પીવે છે.
Huṁ minarala vōṭara pīuṁ chuṁ.
Pije se víno a pivo.
લ-કો---ઇ- --ે બી-ર---વે છે.
લો_ વા__ અ_ બી__ પી_ છે_
લ-ક- વ-ઇ- અ-ે બ-ય- પ-વ- છ-.
---------------------------
લોકો વાઇન અને બીયર પીવે છે.
0
T--- lī-b- -āthē-c----ō-chō?
T___ l____ s____ c_ p__ c___
T-m- l-m-u s-t-ē c- p-ō c-ō-
----------------------------
Tamē līmbu sāthē cā pīō chō?
Pije se víno a pivo.
લોકો વાઇન અને બીયર પીવે છે.
Tamē līmbu sāthē cā pīō chō?
Piješ alkohol?
શ-- -મે દા-ૂ---ઓ છો?
શું ત_ દા_ પી_ છો_
શ-ં ત-ે દ-ર- પ-ઓ છ-?
--------------------
શું તમે દારૂ પીઓ છો?
0
T--------- -ā-hē----pī- c--?
T___ l____ s____ c_ p__ c___
T-m- l-m-u s-t-ē c- p-ō c-ō-
----------------------------
Tamē līmbu sāthē cā pīō chō?
Piješ alkohol?
શું તમે દારૂ પીઓ છો?
Tamē līmbu sāthē cā pīō chō?
Piješ whisky?
શુ---મ- વ-હિસ-----ીઓ છો
શું ત_ વ્___ પી_ છો
શ-ં ત-ે વ-હ-સ-ક- પ-ઓ છ-
-----------------------
શું તમે વ્હિસ્કી પીઓ છો
0
Śu- --m- ---ṇ---sā------phī p-- ch-?
Ś__ t___ k_____ s____ k____ p__ c___
Ś-ṁ t-m- k-ā-ḍ- s-t-ē k-p-ī p-ō c-ō-
------------------------------------
Śuṁ tamē khāṇḍa sāthē kōphī pīō chō?
Piješ whisky?
શું તમે વ્હિસ્કી પીઓ છો
Śuṁ tamē khāṇḍa sāthē kōphī pīō chō?
Piješ kolu s rumem?
શ-ં તમે-ર- --થ------ પ-----?
શું ત_ ર_ સા_ કો_ પી_ છો_
શ-ં ત-ે ર- સ-થ- ક-લ- પ-ઓ છ-?
----------------------------
શું તમે રમ સાથે કોલા પીઓ છો?
0
Ś-- tam- khāṇ-a sāth---ō--ī---ō-c-ō?
Ś__ t___ k_____ s____ k____ p__ c___
Ś-ṁ t-m- k-ā-ḍ- s-t-ē k-p-ī p-ō c-ō-
------------------------------------
Śuṁ tamē khāṇḍa sāthē kōphī pīō chō?
Piješ kolu s rumem?
શું તમે રમ સાથે કોલા પીઓ છો?
Śuṁ tamē khāṇḍa sāthē kōphī pīō chō?
Šampaňské mi nechutná.
મ---સ---ર-ક--ં----ઇ- પસં---થ-.
મ_ સ્_____ વા__ પ__ ન__
મ-ે સ-પ-ર-ક-િ-ગ વ-ઇ- પ-ં- ન-ી-
------------------------------
મને સ્પાર્કલિંગ વાઇન પસંદ નથી.
0
Śuṁ tamē--a-a-ha sā--- --ṇī-p----h-?
Ś__ t___ b______ s____ p___ p__ c___
Ś-ṁ t-m- b-r-p-a s-t-ē p-ṇ- p-ō c-ō-
------------------------------------
Śuṁ tamē barapha sāthē pāṇī pīō chō?
Šampaňské mi nechutná.
મને સ્પાર્કલિંગ વાઇન પસંદ નથી.
Śuṁ tamē barapha sāthē pāṇī pīō chō?
Víno mi nechutná.
મન-----ન-પસ-- -થી
મ_ વા__ પ__ ન_
મ-ે વ-ઇ- પ-ં- ન-ી
-----------------
મને વાઇન પસંદ નથી
0
Śuṁ------ba-a--a---t-ē----ī -īō ch-?
Ś__ t___ b______ s____ p___ p__ c___
Ś-ṁ t-m- b-r-p-a s-t-ē p-ṇ- p-ō c-ō-
------------------------------------
Śuṁ tamē barapha sāthē pāṇī pīō chō?
Víno mi nechutná.
મને વાઇન પસંદ નથી
Śuṁ tamē barapha sāthē pāṇī pīō chō?
Pivo mi nechutná.
મને-બ--ર -સં--ન--.
મ_ બી__ પ__ ન__
મ-ે બ-ય- પ-ં- ન-ી-
------------------
મને બીયર પસંદ નથી.
0
A--ṁ-ēk- --rṭī-chē.
A___ ē__ p____ c___
A-ī- ē-a p-r-ī c-ē-
-------------------
Ahīṁ ēka pārṭī chē.
Pivo mi nechutná.
મને બીયર પસંદ નથી.
Ahīṁ ēka pārṭī chē.
To dítě má rádo mléko.
બાળક-ે-દૂ- ગ-ે છ-.
બા___ દૂ_ ગ_ છે_
બ-ળ-ન- દ-ધ ગ-ે છ-.
------------------
બાળકને દૂધ ગમે છે.
0
A-īṁ ē----ā-ṭ--ch-.
A___ ē__ p____ c___
A-ī- ē-a p-r-ī c-ē-
-------------------
Ahīṁ ēka pārṭī chē.
To dítě má rádo mléko.
બાળકને દૂધ ગમે છે.
Ahīṁ ēka pārṭī chē.
To dítě má rádo kakao a jablečný džus.
બાળ-ન- ક-કો-અને ---જ-ન- ર-------ે.
બા___ કો_ અ_ સ_____ ર_ ગ_ છે_
બ-ળ-ન- ક-ક- અ-ે સ-ર-ન-ો ર- ગ-ે છ-.
----------------------------------
બાળકને કોકો અને સફરજનનો રસ ગમે છે.
0
Ah-ṁ---a p-r-- c--.
A___ ē__ p____ c___
A-ī- ē-a p-r-ī c-ē-
-------------------
Ahīṁ ēka pārṭī chē.
To dítě má rádo kakao a jablečný džus.
બાળકને કોકો અને સફરજનનો રસ ગમે છે.
Ahīṁ ēka pārṭī chē.
Ta paní má ráda pomerančový a grepový džus.
સ્--રી----ંત-ાનો--સ---- ---ાક-ષ-ો--- -મ--છે.
સ્___ સં___ ર_ અ_ દ્____ ર_ ગ_ છે_
સ-ત-ર-ન- સ-ત-ા-ો ર- અ-ે દ-ર-ક-ષ-ો ર- ગ-ે છ-.
--------------------------------------------
સ્ત્રીને સંતરાનો રસ અને દ્રાક્ષનો રસ ગમે છે.
0
Lōkō-ś-m--na-pīvē---ē.
L___ ś______ p___ c___
L-k- ś-m-ē-a p-v- c-ē-
----------------------
Lōkō śēmpēna pīvē chē.
Ta paní má ráda pomerančový a grepový džus.
સ્ત્રીને સંતરાનો રસ અને દ્રાક્ષનો રસ ગમે છે.
Lōkō śēmpēna pīvē chē.