Piju čaj.
હ---ચ---ી-ં-છું.
હું ચા પી_ છું_
હ-ં ચ- પ-ઉ- છ-ં-
----------------
હું ચા પીઉં છું.
0
pī--ṁ
p____
p-ṇ-ṁ
-----
pīṇāṁ
Piju čaj.
હું ચા પીઉં છું.
pīṇāṁ
Piju kávu / kafe.
હ-ં -ો-ી----ં---ં.
હું કો_ પી_ છું_
હ-ં ક-ફ- પ-ઉ- છ-ં-
------------------
હું કોફી પીઉં છું.
0
p--āṁ
p____
p-ṇ-ṁ
-----
pīṇāṁ
Piju kávu / kafe.
હું કોફી પીઉં છું.
pīṇāṁ
Piju minerálku.
હ-ં મિ-ર- વ-ટ--પી------.
હું મિ___ વો__ પી_ છું_
હ-ં મ-ન-લ વ-ટ- પ-ઉ- છ-ં-
------------------------
હું મિનરલ વોટર પીઉં છું.
0
h-ṁ cā--ī-ṁ -h-ṁ.
h__ c_ p___ c____
h-ṁ c- p-u- c-u-.
-----------------
huṁ cā pīuṁ chuṁ.
Piju minerálku.
હું મિનરલ વોટર પીઉં છું.
huṁ cā pīuṁ chuṁ.
Piješ čaj s citrónem?
તમ- લ-------થ---ા પી- છ-?
ત_ લીં_ સા_ ચા પી_ છો_
ત-ે લ-ં-ુ સ-થ- ચ- પ-ઓ છ-?
-------------------------
તમે લીંબુ સાથે ચા પીઓ છો?
0
huṁ--ā--ī---c-u-.
h__ c_ p___ c____
h-ṁ c- p-u- c-u-.
-----------------
huṁ cā pīuṁ chuṁ.
Piješ čaj s citrónem?
તમે લીંબુ સાથે ચા પીઓ છો?
huṁ cā pīuṁ chuṁ.
Piješ slazenou kávu?
શું ત-ે--ાં- સ--ે -----પી--છ-?
શું ત_ ખાં_ સા_ કો_ પી_ છો_
શ-ં ત-ે ખ-ં- સ-થ- ક-ફ- પ-ઓ છ-?
------------------------------
શું તમે ખાંડ સાથે કોફી પીઓ છો?
0
H-ṁ kō--- p--ṁ -h--.
H__ k____ p___ c____
H-ṁ k-p-ī p-u- c-u-.
--------------------
Huṁ kōphī pīuṁ chuṁ.
Piješ slazenou kávu?
શું તમે ખાંડ સાથે કોફી પીઓ છો?
Huṁ kōphī pīuṁ chuṁ.
Piješ vodu s ledem?
શું--મે-બરફ સ--ે--ા----ીઓ છ-?
શું ત_ બ__ સા_ પા_ પી_ છો_
શ-ં ત-ે બ-ફ સ-થ- પ-ણ- પ-ઓ છ-?
-----------------------------
શું તમે બરફ સાથે પાણી પીઓ છો?
0
H-- --p-ī---u--ch--.
H__ k____ p___ c____
H-ṁ k-p-ī p-u- c-u-.
--------------------
Huṁ kōphī pīuṁ chuṁ.
Piješ vodu s ledem?
શું તમે બરફ સાથે પાણી પીઓ છો?
Huṁ kōphī pīuṁ chuṁ.
Je tady párty / večírek / mejdan.
અ--ં -- પાર----છે.
અ_ એ_ પા__ છે_
અ-ી- એ- પ-ર-ટ- છ-.
------------------
અહીં એક પાર્ટી છે.
0
H-ṁ-m-n-rala------a-p-----h--.
H__ m_______ v_____ p___ c____
H-ṁ m-n-r-l- v-ṭ-r- p-u- c-u-.
------------------------------
Huṁ minarala vōṭara pīuṁ chuṁ.
Je tady párty / večírek / mejdan.
અહીં એક પાર્ટી છે.
Huṁ minarala vōṭara pīuṁ chuṁ.
Pije se šampaňské.
લ--ો શે-્--- પ-વે-છે.
લો_ શે___ પી_ છે_
લ-ક- શ-મ-પ-ન પ-વ- છ-.
---------------------
લોકો શેમ્પેન પીવે છે.
0
H-- -in---la vōṭa-a--īu- ----.
H__ m_______ v_____ p___ c____
H-ṁ m-n-r-l- v-ṭ-r- p-u- c-u-.
------------------------------
Huṁ minarala vōṭara pīuṁ chuṁ.
Pije se šampaňské.
લોકો શેમ્પેન પીવે છે.
Huṁ minarala vōṭara pīuṁ chuṁ.
Pije se víno a pivo.
લોક- વ--- -ને -ીયર-પી-ે છ-.
લો_ વા__ અ_ બી__ પી_ છે_
લ-ક- વ-ઇ- અ-ે બ-ય- પ-વ- છ-.
---------------------------
લોકો વાઇન અને બીયર પીવે છે.
0
Tam--līm-u s-th- -ā -ī--c--?
T___ l____ s____ c_ p__ c___
T-m- l-m-u s-t-ē c- p-ō c-ō-
----------------------------
Tamē līmbu sāthē cā pīō chō?
Pije se víno a pivo.
લોકો વાઇન અને બીયર પીવે છે.
Tamē līmbu sāthē cā pīō chō?
Piješ alkohol?
શ-ં તમ- ---- પી---ો?
શું ત_ દા_ પી_ છો_
શ-ં ત-ે દ-ર- પ-ઓ છ-?
--------------------
શું તમે દારૂ પીઓ છો?
0
T-mē-līmbu --thē c--pīō c--?
T___ l____ s____ c_ p__ c___
T-m- l-m-u s-t-ē c- p-ō c-ō-
----------------------------
Tamē līmbu sāthē cā pīō chō?
Piješ alkohol?
શું તમે દારૂ પીઓ છો?
Tamē līmbu sāthē cā pīō chō?
Piješ whisky?
શુ--તમે--્---્કી-પી- છો
શું ત_ વ્___ પી_ છો
શ-ં ત-ે વ-હ-સ-ક- પ-ઓ છ-
-----------------------
શું તમે વ્હિસ્કી પીઓ છો
0
Śu--tamē----ṇ-a-sā--ē kō--- --ō-c--?
Ś__ t___ k_____ s____ k____ p__ c___
Ś-ṁ t-m- k-ā-ḍ- s-t-ē k-p-ī p-ō c-ō-
------------------------------------
Śuṁ tamē khāṇḍa sāthē kōphī pīō chō?
Piješ whisky?
શું તમે વ્હિસ્કી પીઓ છો
Śuṁ tamē khāṇḍa sāthē kōphī pīō chō?
Piješ kolu s rumem?
શ-ં-ત---રમ-સાથ----લા---- --?
શું ત_ ર_ સા_ કો_ પી_ છો_
શ-ં ત-ે ર- સ-થ- ક-લ- પ-ઓ છ-?
----------------------------
શું તમે રમ સાથે કોલા પીઓ છો?
0
Ś-ṁ --mē k---ḍ--s---ē k---- p---c-ō?
Ś__ t___ k_____ s____ k____ p__ c___
Ś-ṁ t-m- k-ā-ḍ- s-t-ē k-p-ī p-ō c-ō-
------------------------------------
Śuṁ tamē khāṇḍa sāthē kōphī pīō chō?
Piješ kolu s rumem?
શું તમે રમ સાથે કોલા પીઓ છો?
Śuṁ tamē khāṇḍa sāthē kōphī pīō chō?
Šampaňské mi nechutná.
મન- સ---ર્--િ-ગ ---- -સં- -થી.
મ_ સ્_____ વા__ પ__ ન__
મ-ે સ-પ-ર-ક-િ-ગ વ-ઇ- પ-ં- ન-ી-
------------------------------
મને સ્પાર્કલિંગ વાઇન પસંદ નથી.
0
Ś---ta-ē-baraph--s-thē --ṇ- pīō--hō?
Ś__ t___ b______ s____ p___ p__ c___
Ś-ṁ t-m- b-r-p-a s-t-ē p-ṇ- p-ō c-ō-
------------------------------------
Śuṁ tamē barapha sāthē pāṇī pīō chō?
Šampaňské mi nechutná.
મને સ્પાર્કલિંગ વાઇન પસંદ નથી.
Śuṁ tamē barapha sāthē pāṇī pīō chō?
Víno mi nechutná.
મ-----ઇ- પ--દ ન-ી
મ_ વા__ પ__ ન_
મ-ે વ-ઇ- પ-ં- ન-ી
-----------------
મને વાઇન પસંદ નથી
0
Ś-- -a-- -ar---a--ā--ē---ṇī p---c-ō?
Ś__ t___ b______ s____ p___ p__ c___
Ś-ṁ t-m- b-r-p-a s-t-ē p-ṇ- p-ō c-ō-
------------------------------------
Śuṁ tamē barapha sāthē pāṇī pīō chō?
Víno mi nechutná.
મને વાઇન પસંદ નથી
Śuṁ tamē barapha sāthē pāṇī pīō chō?
Pivo mi nechutná.
મને--ી------દ -થી.
મ_ બી__ પ__ ન__
મ-ે બ-ય- પ-ં- ન-ી-
------------------
મને બીયર પસંદ નથી.
0
A--ṁ --a --r-ī--h-.
A___ ē__ p____ c___
A-ī- ē-a p-r-ī c-ē-
-------------------
Ahīṁ ēka pārṭī chē.
Pivo mi nechutná.
મને બીયર પસંદ નથી.
Ahīṁ ēka pārṭī chē.
To dítě má rádo mléko.
બા--ને દૂ- ગમ- -ે.
બા___ દૂ_ ગ_ છે_
બ-ળ-ન- દ-ધ ગ-ે છ-.
------------------
બાળકને દૂધ ગમે છે.
0
A--ṁ ē-- p---ī c--.
A___ ē__ p____ c___
A-ī- ē-a p-r-ī c-ē-
-------------------
Ahīṁ ēka pārṭī chē.
To dítě má rádo mléko.
બાળકને દૂધ ગમે છે.
Ahīṁ ēka pārṭī chē.
To dítě má rádo kakao a jablečný džus.
બાળ--- ક--- --- -ફ--ન-ો ર---મે છ-.
બા___ કો_ અ_ સ_____ ર_ ગ_ છે_
બ-ળ-ન- ક-ક- અ-ે સ-ર-ન-ો ર- ગ-ે છ-.
----------------------------------
બાળકને કોકો અને સફરજનનો રસ ગમે છે.
0
A--- -k- ---ṭ--c-ē.
A___ ē__ p____ c___
A-ī- ē-a p-r-ī c-ē-
-------------------
Ahīṁ ēka pārṭī chē.
To dítě má rádo kakao a jablečný džus.
બાળકને કોકો અને સફરજનનો રસ ગમે છે.
Ahīṁ ēka pārṭī chē.
Ta paní má ráda pomerančový a grepový džus.
સ્ત-રી---સ----ન--ર---ન- -્રા--ષન------મે છે.
સ્___ સં___ ર_ અ_ દ્____ ર_ ગ_ છે_
સ-ત-ર-ન- સ-ત-ા-ો ર- અ-ે દ-ર-ક-ષ-ો ર- ગ-ે છ-.
--------------------------------------------
સ્ત્રીને સંતરાનો રસ અને દ્રાક્ષનો રસ ગમે છે.
0
L----śēmpē-----v--c--.
L___ ś______ p___ c___
L-k- ś-m-ē-a p-v- c-ē-
----------------------
Lōkō śēmpēna pīvē chē.
Ta paní má ráda pomerančový a grepový džus.
સ્ત્રીને સંતરાનો રસ અને દ્રાક્ષનો રસ ગમે છે.
Lōkō śēmpēna pīvē chē.