Ujel ti autobus?
શુ- ત-ે બ- -ૂ-- ગય-?
શું ત_ બ_ ચૂ_ ગ__
શ-ં ત-ે બ- ચ-ક- ગ-ા-
--------------------
શું તમે બસ ચૂકી ગયા?
0
r---ō
r____
r-ṅ-ō
-----
raṅgō
Ujel ti autobus?
શું તમે બસ ચૂકી ગયા?
raṅgō
Čekal / Čekala jsem na tebe půl hodiny.
હુ--અડ-- -લા-થી --રી-ર-હ------હ્-- -ું.
હું અ__ ક___ તા_ રા_ જો_ ર__ છું_
હ-ં અ-ધ- ક-ા-થ- ત-ર- ર-હ જ-ઈ ર-્-ો છ-ં-
---------------------------------------
હું અડધા કલાકથી તારી રાહ જોઈ રહ્યો છું.
0
r--gō
r____
r-ṅ-ō
-----
raṅgō
Čekal / Čekala jsem na tebe půl hodiny.
હું અડધા કલાકથી તારી રાહ જોઈ રહ્યો છું.
raṅgō
Nemáš u sebe mobil?
શ----માર- સા-ે------ો----ી?
શું ત__ સા_ સે_ ફો_ ન__
શ-ં ત-ા-ી સ-થ- સ-લ ફ-ન ન-ી-
---------------------------
શું તમારી સાથે સેલ ફોન નથી?
0
ba-a----s-phēda--h-.
b______ s______ c___
b-r-p-a s-p-ē-a c-ē-
--------------------
barapha saphēda chē.
Nemáš u sebe mobil?
શું તમારી સાથે સેલ ફોન નથી?
barapha saphēda chē.
Příště přijď přesně!
આ-લ--વખ-ે સ---- બ--!
આ__ વ__ સ____ બ__
આ-લ- વ-ત- સ-ય-ર બ-ો-
--------------------
આગલી વખતે સમયસર બનો!
0
baraph- --phēd- ch-.
b______ s______ c___
b-r-p-a s-p-ē-a c-ē-
--------------------
barapha saphēda chē.
Příště přijď přesně!
આગલી વખતે સમયસર બનો!
barapha saphēda chē.
Příště si vezmi taxi!
આગ---વખતે --ક--ી -ો!
આ__ વ__ ટે__ લો_
આ-લ- વ-ત- ટ-ક-સ- લ-!
--------------------
આગલી વખતે ટેક્સી લો!
0
b-ra--a-s--h--- c--.
b______ s______ c___
b-r-p-a s-p-ē-a c-ē-
--------------------
barapha saphēda chē.
Příště si vezmi taxi!
આગલી વખતે ટેક્સી લો!
barapha saphēda chē.
Příště si vezmi deštník!
આ-લ--વ-તે -ત----લ-વ-!
આ__ વ__ છ__ લા__
આ-લ- વ-ત- છ-્-ી લ-વ-!
---------------------
આગલી વખતે છત્રી લાવો!
0
S--ya p--- --ē.
S____ p___ c___
S-r-a p-ḷ- c-ē-
---------------
Sūrya pīḷō chē.
Příště si vezmi deštník!
આગલી વખતે છત્રી લાવો!
Sūrya pīḷō chē.
Zítra mám volno.
આવત- -ા-- -----ૂ-ું-છું.
આ__ કા_ હું છૂ_ છું_
આ-ત- ક-લ- હ-ં છ-ટ-ં છ-ં-
------------------------
આવતી કાલે હું છૂટું છું.
0
S-ry- ---ō --ē.
S____ p___ c___
S-r-a p-ḷ- c-ē-
---------------
Sūrya pīḷō chē.
Zítra mám volno.
આવતી કાલે હું છૂટું છું.
Sūrya pīḷō chē.
Sejdeme se zítra?
ક-લે-મ-ીશ-ં?
કા_ મ___
ક-લ- મ-ી-ુ-?
------------
કાલે મળીશું?
0
S-ry- pī-- chē.
S____ p___ c___
S-r-a p-ḷ- c-ē-
---------------
Sūrya pīḷō chē.
Sejdeme se zítra?
કાલે મળીશું?
Sūrya pīḷō chē.
Zítra bohužel nemohu.
મ-- મા---રજો--હ----ાલ- નહ-ં --ી-શ--ં.
મ_ મા_ ક___ હું કા_ ન_ ક_ શ__
મ-ે મ-ફ ક-જ-, હ-ં ક-લ- ન-ી- ક-ી શ-ુ-.
-------------------------------------
મને માફ કરજો, હું કાલે નહીં કરી શકું.
0
Nā--ṅg--n-----ī-c-ē.
N______ n______ c___
N-r-ṅ-ī n-r-ṅ-ī c-ē-
--------------------
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
Zítra bohužel nemohu.
મને માફ કરજો, હું કાલે નહીં કરી શકું.
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
Máš na víkend něco v plánu?
શુ- ત--ર- --સ--આ---્-ાહાંતન--યો-ના---?
શું ત__ પા_ આ સ_____ યો__ છે_
શ-ં ત-ા-ી પ-સ- આ સ-્-ા-ા-ત-ી ય-જ-ા છ-?
--------------------------------------
શું તમારી પાસે આ સપ્તાહાંતની યોજના છે?
0
N-r-ṅgī nā--ṅg- -hē.
N______ n______ c___
N-r-ṅ-ī n-r-ṅ-ī c-ē-
--------------------
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
Máš na víkend něco v plánu?
શું તમારી પાસે આ સપ્તાહાંતની યોજના છે?
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
Nebo máš už něco domluveno?
અથ-ા---ારી --સે-પ--લ--ી-- ---ીખ છ-?
અ__ ત__ પા_ પ___ જ તા__ છે_
અ-વ- ત-ા-ી પ-સ- પ-ે-ે-ી જ ત-ર-ખ છ-?
-----------------------------------
અથવા તમારી પાસે પહેલેથી જ તારીખ છે?
0
N----g- ----ṅ-ī----.
N______ n______ c___
N-r-ṅ-ī n-r-ṅ-ī c-ē-
--------------------
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
Nebo máš už něco domluveno?
અથવા તમારી પાસે પહેલેથી જ તારીખ છે?
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
Navrhuji, abychom se setkali / setkaly o víkendu.
હ-ં-સૂ-ન---ુ- -ું કે આ--ે --્ત---ા-અંત--મ-ી-.
હું સૂ__ ક_ છું કે આ__ સ____ અં_ મ___
હ-ં સ-ચ- ક-ુ- છ-ં ક- આ-ણ- સ-્-ા-ન- અ-ત- મ-ી-.
---------------------------------------------
હું સૂચન કરું છું કે આપણે સપ્તાહના અંતે મળીએ.
0
Cērī---l--chē.
C___ l___ c___
C-r- l-l- c-ē-
--------------
Cērī lāla chē.
Navrhuji, abychom se setkali / setkaly o víkendu.
હું સૂચન કરું છું કે આપણે સપ્તાહના અંતે મળીએ.
Cērī lāla chē.
Neuděláme piknik?
શુ---પણે -િ-નિક --ી-ું?
શું આ__ પિ___ ક___
શ-ં આ-ણ- પ-ક-િ- ક-ી-ુ-?
-----------------------
શું આપણે પિકનિક કરીશું?
0
Cērī-lā-a c-ē.
C___ l___ c___
C-r- l-l- c-ē-
--------------
Cērī lāla chē.
Neuděláme piknik?
શું આપણે પિકનિક કરીશું?
Cērī lāla chē.
Nepojedeme na pláž?
શું--પ-ે બી---ર--ઈ--ં?
શું આ__ બી_ પ_ જ___
શ-ં આ-ણ- બ-ચ પ- જ-શ-ં-
----------------------
શું આપણે બીચ પર જઈશું?
0
Cē-- -ā----hē.
C___ l___ c___
C-r- l-l- c-ē-
--------------
Cērī lāla chē.
Nepojedeme na pláž?
શું આપણે બીચ પર જઈશું?
Cērī lāla chē.
Nezajedeme do hor?
શ-- --ણે---્-તો પ--જઈ-?
શું આ__ પ___ પ_ જ___
શ-ં આ-ણ- પ-્-ત- પ- જ-એ-
-----------------------
શું આપણે પર્વતો પર જઈએ?
0
Āk--- -ā--ḷī --ē.
Ā____ v_____ c___
Ā-ā-a v-d-ḷ- c-ē-
-----------------
Ākāśa vādaḷī chē.
Nezajedeme do hor?
શું આપણે પર્વતો પર જઈએ?
Ākāśa vādaḷī chē.
Vyzvednu tě z kanceláře.
હુ- તને -ફિ-મા-થ-----ડ--લઈશ.
હું ત_ ઓ____ ઉ__ લ___
હ-ં ત-ે ઓ-િ-મ-ં-ી ઉ-ા-ી લ-શ-
----------------------------
હું તને ઓફિસમાંથી ઉપાડી લઈશ.
0
Ā--śa--ā---- c-ē.
Ā____ v_____ c___
Ā-ā-a v-d-ḷ- c-ē-
-----------------
Ākāśa vādaḷī chē.
Vyzvednu tě z kanceláře.
હું તને ઓફિસમાંથી ઉપાડી લઈશ.
Ākāśa vādaḷī chē.
Vyzvednu tě u tebe doma.
હુ- તને ઘરેથી -ઈ-જઈ-.
હું ત_ ઘ__ લ_ જ___
હ-ં ત-ે ઘ-ે-ી લ- જ-શ-
---------------------
હું તને ઘરેથી લઈ જઈશ.
0
Ā-āśa----a------.
Ā____ v_____ c___
Ā-ā-a v-d-ḷ- c-ē-
-----------------
Ākāśa vādaḷī chē.
Vyzvednu tě u tebe doma.
હું તને ઘરેથી લઈ જઈશ.
Ākāśa vādaḷī chē.
Vyzvednu tě na autobusové zastávce.
હ-- -મન---સ સ્-ો--પ- લ- જઈશ.
હું ત__ બ_ સ્__ પ_ લ_ જ___
હ-ં ત-ન- બ- સ-ટ-પ પ- લ- જ-શ-
----------------------------
હું તમને બસ સ્ટોપ પર લઈ જઈશ.
0
G-ā-- -ī--- c--.
G____ l____ c___
G-ā-a l-l-ṁ c-ē-
----------------
Ghāsa līluṁ chē.
Vyzvednu tě na autobusové zastávce.
હું તમને બસ સ્ટોપ પર લઈ જઈશ.
Ghāsa līluṁ chē.