Promiňte!
માફ-----!
મા_ ક___
મ-ફ ક-શ-!
---------
માફ કરશો!
0
ra--ō--ū--ō
r____ p____
r-s-ō p-c-ō
-----------
rastō pūchō
Promiňte!
માફ કરશો!
rastō pūchō
Můžete mi pomoci?
શ-ં-તમે--ને-મ-દ------ક--?
શું ત_ મ_ મ__ ક_ શ___
શ-ં ત-ે મ-ે મ-દ ક-ી શ-શ-?
-------------------------
શું તમે મને મદદ કરી શકશો?
0
r---ō p-chō
r____ p____
r-s-ō p-c-ō
-----------
rastō pūchō
Můžete mi pomoci?
શું તમે મને મદદ કરી શકશો?
rastō pūchō
Kde je tady nějaká dobrá restaurace?
અ--ં-સા-- ---્--રન-ટ---યાં--ે?
અ_ સા_ રે_____ ક્_ છે_
અ-ી- સ-ર- ર-સ-ટ-ર-્- ક-ય-ં છ-?
------------------------------
અહીં સારી રેસ્ટોરન્ટ ક્યાં છે?
0
m--h- --ra--!
m____ k______
m-p-a k-r-ś-!
-------------
māpha karaśō!
Kde je tady nějaká dobrá restaurace?
અહીં સારી રેસ્ટોરન્ટ ક્યાં છે?
māpha karaśō!
Na rohu zahněte doleva.
ડ--- બા--ન----ણાન--આસ--સ----.
ડા_ બા__ ખૂ__ આ___ જા__
ડ-બ- બ-જ-ન- ખ-ણ-ન- આ-પ-સ જ-ઓ-
-----------------------------
ડાબી બાજુના ખૂણાની આસપાસ જાઓ.
0
māpha --ra--!
m____ k______
m-p-a k-r-ś-!
-------------
māpha karaśō!
Na rohu zahněte doleva.
ડાબી બાજુના ખૂણાની આસપાસ જાઓ.
māpha karaśō!
Pak běžte kousek rovně.
પછી ---- આગ----ો.
પ_ સી_ આ__ વ__
પ-ી સ-ધ- આ-ળ વ-ો-
-----------------
પછી સીધા આગળ વધો.
0
mā-h--k-raśō!
m____ k______
m-p-a k-r-ś-!
-------------
māpha karaśō!
Pak běžte kousek rovně.
પછી સીધા આગળ વધો.
māpha karaśō!
A potom běžte sto metrů doprava.
પ---જમણ--તરફ-સ--મી-ર---લ-.
પ_ જ__ ત__ સો મી__ ચા__
પ-ી જ-ણ- ત-ફ સ- મ-ટ- ચ-લ-.
--------------------------
પછી જમણી તરફ સો મીટર ચાલો.
0
Ś---t-m- --n----d--a -a-ī-ś----ō?
Ś__ t___ m___ m_____ k___ ś______
Ś-ṁ t-m- m-n- m-d-d- k-r- ś-k-ś-?
---------------------------------
Śuṁ tamē manē madada karī śakaśō?
A potom běžte sto metrů doprava.
પછી જમણી તરફ સો મીટર ચાલો.
Śuṁ tamē manē madada karī śakaśō?
Můžete jet i autobusem.
ત-ે -સ-પ- -ઈ --ો-છ-.
ત_ બ_ પ_ લ_ શ_ છો_
ત-ે બ- પ- લ- શ-ો છ-.
--------------------
તમે બસ પણ લઈ શકો છો.
0
Śu--tam-----ē-mada-a k-rī-ś-k-ś-?
Ś__ t___ m___ m_____ k___ ś______
Ś-ṁ t-m- m-n- m-d-d- k-r- ś-k-ś-?
---------------------------------
Śuṁ tamē manē madada karī śakaśō?
Můžete jet i autobusem.
તમે બસ પણ લઈ શકો છો.
Śuṁ tamē manē madada karī śakaśō?
Můžete jet i tramvají.
તમ--ટ્-ા- -- લ- -કો --.
ત_ ટ્__ પ_ લ_ શ_ છો_
ત-ે ટ-ર-મ પ- લ- શ-ો છ-.
-----------------------
તમે ટ્રામ પણ લઈ શકો છો.
0
Śuṁ--a-ē-ma-- -ada-a---rī-śakaś-?
Ś__ t___ m___ m_____ k___ ś______
Ś-ṁ t-m- m-n- m-d-d- k-r- ś-k-ś-?
---------------------------------
Śuṁ tamē manē madada karī śakaśō?
Můžete jet i tramvají.
તમે ટ્રામ પણ લઈ શકો છો.
Śuṁ tamē manē madada karī śakaśō?
Můžete jet za mnou.
ત----- ફક-- -ને--ોલ- કર--શકો છો.
ત_ પ_ ફ__ મ_ ફો_ ક_ શ_ છો_
ત-ે પ- ફ-્- મ-ે ફ-લ- ક-ી શ-ો છ-.
--------------------------------
તમે પણ ફક્ત મને ફોલો કરી શકો છો.
0
Ahīṁ----- ---ṭō-a-ṭa-k-āṁ c--?
A___ s___ r_________ k___ c___
A-ī- s-r- r-s-ō-a-ṭ- k-ā- c-ē-
------------------------------
Ahīṁ sārī rēsṭōranṭa kyāṁ chē?
Můžete jet za mnou.
તમે પણ ફક્ત મને ફોલો કરી શકો છો.
Ahīṁ sārī rēsṭōranṭa kyāṁ chē?
Jak se dostanu k fotbalovému stadiónu?
હું-----ો- --ટ-ડિ-- ક-વ--ર-તે-પ-ોંચી--ક--?
હું ફૂ___ સ્____ કે_ રી_ પ__ શ__
હ-ં ફ-ટ-ો- સ-ટ-ડ-ય- ક-વ- ર-ત- પ-ો-ચ- શ-ુ-?
------------------------------------------
હું ફૂટબોલ સ્ટેડિયમ કેવી રીતે પહોંચી શકું?
0
A----s--- ------an-- k-āṁ chē?
A___ s___ r_________ k___ c___
A-ī- s-r- r-s-ō-a-ṭ- k-ā- c-ē-
------------------------------
Ahīṁ sārī rēsṭōranṭa kyāṁ chē?
Jak se dostanu k fotbalovému stadiónu?
હું ફૂટબોલ સ્ટેડિયમ કેવી રીતે પહોંચી શકું?
Ahīṁ sārī rēsṭōranṭa kyāṁ chē?
Přejeďte přes most!
પુ---ાર-કરો!
પુ_ પા_ ક__
પ-લ પ-ર ક-ો-
------------
પુલ પાર કરો!
0
A-īṁ--ārī-r--ṭ----ṭ- ky-ṁ---ē?
A___ s___ r_________ k___ c___
A-ī- s-r- r-s-ō-a-ṭ- k-ā- c-ē-
------------------------------
Ahīṁ sārī rēsṭōranṭa kyāṁ chē?
Přejeďte přes most!
પુલ પાર કરો!
Ahīṁ sārī rēsṭōranṭa kyāṁ chē?
Projeďte tunelem!
ટન- મ-ર--ે---હન!
ટ__ મા___ વા___
ટ-લ મ-ર-ત- વ-હ-!
----------------
ટનલ મારફતે વાહન!
0
Ḍā-ī--ājun------ā-ī -s-------ā-.
Ḍ___ b_____ k______ ā______ j___
Ḍ-b- b-j-n- k-ū-ā-ī ā-a-ā-a j-ō-
--------------------------------
Ḍābī bājunā khūṇānī āsapāsa jāō.
Projeďte tunelem!
ટનલ મારફતે વાહન!
Ḍābī bājunā khūṇānī āsapāsa jāō.
Jeďte ke třetímu semaforu.
ત--ી-ા-ટ--ાફિક---ઇટ-પ--ડ--ા-વ---ો.
ત્__ ટ્___ લા__ પ_ ડ્___ ક__
ત-ર-જ- ટ-ર-ફ-ક લ-ઇ- પ- ડ-ર-ઇ- ક-ો-
----------------------------------
ત્રીજા ટ્રાફિક લાઇટ પર ડ્રાઇવ કરો.
0
Ḍābī--ā-unā-k---ā-ī --a---a--āō.
Ḍ___ b_____ k______ ā______ j___
Ḍ-b- b-j-n- k-ū-ā-ī ā-a-ā-a j-ō-
--------------------------------
Ḍābī bājunā khūṇānī āsapāsa jāō.
Jeďte ke třetímu semaforu.
ત્રીજા ટ્રાફિક લાઇટ પર ડ્રાઇવ કરો.
Ḍābī bājunā khūṇānī āsapāsa jāō.
Potom odbočte na první doprava.
પ-ી--મ-ી--ા---------મ --ર- લો.
પ_ જ__ બા__ પ્___ શે_ લો_
પ-ી જ-ણ- બ-જ-ન- પ-ર-મ શ-ર- લ-.
------------------------------
પછી જમણી બાજુની પ્રથમ શેરી લો.
0
Pa-h- sī-------ḷ---a--ō.
P____ s____ ā____ v_____
P-c-ī s-d-ā ā-a-a v-d-ō-
------------------------
Pachī sīdhā āgaḷa vadhō.
Potom odbočte na první doprava.
પછી જમણી બાજુની પ્રથમ શેરી લો.
Pachī sīdhā āgaḷa vadhō.
Pak projeďte rovně nejbližší křižovatku.
પછ- સ-ધ--આ-ળના-આ-તર-ે-મા--ી-જાઓ.
પ_ સી_ આ___ આં______ જા__
પ-ી સ-ધ- આ-ળ-ા આ-ત-છ-દ-ા-થ- જ-ઓ-
--------------------------------
પછી સીધા આગળના આંતરછેદમાંથી જાઓ.
0
Pac-- -īd---ā--ḷa--ad-ō.
P____ s____ ā____ v_____
P-c-ī s-d-ā ā-a-a v-d-ō-
------------------------
Pachī sīdhā āgaḷa vadhō.
Pak projeďte rovně nejbližší křižovatku.
પછી સીધા આગળના આંતરછેદમાંથી જાઓ.
Pachī sīdhā āgaḷa vadhō.
Promiňte, jak se dostanu na letiště?
મા--ક-શ-,---- ----ર-ટ કે-ી -ી-- -હો-ચી-શક--?
મા_ ક___ હું એ____ કે_ રી_ પ__ શ__
મ-ફ ક-શ-, હ-ં એ-પ-ર-ટ ક-વ- ર-ત- પ-ો-ચ- શ-ુ-?
--------------------------------------------
માફ કરશો, હું એરપોર્ટ કેવી રીતે પહોંચી શકું?
0
P---ī sī--- ā--ḷa v--hō.
P____ s____ ā____ v_____
P-c-ī s-d-ā ā-a-a v-d-ō-
------------------------
Pachī sīdhā āgaḷa vadhō.
Promiňte, jak se dostanu na letiště?
માફ કરશો, હું એરપોર્ટ કેવી રીતે પહોંચી શકું?
Pachī sīdhā āgaḷa vadhō.
Nejlepší bude, když pojedete metrem.
ત---વ-ુ-સ--ી --ત- -બવ- લો--ો.
ત_ વ_ સા_ રી_ સ__ લો છો_
ત-ે વ-ુ સ-ર- ર-ત- સ-વ- લ- છ-.
-----------------------------
તમે વધુ સારી રીતે સબવે લો છો.
0
Pac-----m--ī--a------sō--ī---a-cā-ō.
P____ j_____ t______ s_ m_____ c____
P-c-ī j-m-ṇ- t-r-p-a s- m-ṭ-r- c-l-.
------------------------------------
Pachī jamaṇī tarapha sō mīṭara cālō.
Nejlepší bude, když pojedete metrem.
તમે વધુ સારી રીતે સબવે લો છો.
Pachī jamaṇī tarapha sō mīṭara cālō.
Jeďte na konečnou.
બસ અંત-મ સ્--શ--સુ-ી--્--ઇવ-કરો.
બ_ અં__ સ્___ સુ_ ડ્___ ક__
બ- અ-ત-મ સ-ટ-શ- સ-ધ- ડ-ર-ઇ- ક-ો-
--------------------------------
બસ અંતિમ સ્ટેશન સુધી ડ્રાઇવ કરો.
0
P-----j-m-ṇī---ra--a--ō-----r- ----.
P____ j_____ t______ s_ m_____ c____
P-c-ī j-m-ṇ- t-r-p-a s- m-ṭ-r- c-l-.
------------------------------------
Pachī jamaṇī tarapha sō mīṭara cālō.
Jeďte na konečnou.
બસ અંતિમ સ્ટેશન સુધી ડ્રાઇવ કરો.
Pachī jamaṇī tarapha sō mīṭara cālō.