શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ભૂતકાળ 2   »   hi भूतकाल २

82 [બ્યાસી]

ભૂતકાળ 2

ભૂતકાળ 2

८२ [बयासी]

82 [bayaasee]

भूतकाल २

bhootakaal 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Hindi રમ વધુ
શું તમારે એમ્બ્યુલન્સ બોલાવવી પડી? क्-ा---म्-ें-अस--त-ल ग-ड़---ु---- -ड़-? क्_ तु__ अ____ गा_ बु__ प__ क-य- त-म-ह-ं अ-्-त-ल ग-ड़- ब-ल-न- प-ी- ------------------------------------- क्या तुम्हें अस्पताल गाड़ी बुलानी पड़ी? 0
b-oota--a- 2 b_________ 2 b-o-t-k-a- 2 ------------ bhootakaal 2
તમારે ડૉક્ટરને બોલાવવાની જરૂર હતી? क्या--ु--हे- -----र क- --ला-----ा? क्_ तु__ डॉ___ को बु__ प__ क-य- त-म-ह-ं ड-क-ट- क- ब-ल-न- प-ा- ---------------------------------- क्या तुम्हें डॉक्टर को बुलाना पड़ा? 0
bh-o-a-a-- 2 b_________ 2 b-o-t-k-a- 2 ------------ bhootakaal 2
તમારે પોલીસને બોલાવવી પડી? क्-ा त-म-हे- --ल-स ---ान-----? क्_ तु__ पु__ बु__ प__ क-य- त-म-ह-ं प-ल-स ब-ल-न- प-ी- ------------------------------ क्या तुम्हें पुलिस बुलानी पड़ी? 0
k-a---m-e- ---a---l----d-e-bu--anee pade-? k__ t_____ a_______ g_____ b_______ p_____ k-a t-m-e- a-p-t-a- g-a-e- b-l-a-e- p-d-e- ------------------------------------------ kya tumhen aspataal gaadee bulaanee padee?
તમારી પાસે ફોન નંબર છે હું હમણાં જ તેમને હતી. क्य- आ----प-- -ेली--- -ंब----?-अभ- ---े-प----ा क्_ आ__ पा_ टे___ नं__ है_ अ_ मे_ पा_ था क-य- आ-क- प-स ट-ल-फ-न न-ब- ह-? अ-ी म-र- प-स थ- ---------------------------------------------- क्या आपके पास टेलीफोन नंबर है? अभी मेरे पास था 0
kya--u-h-n -s-at--- ga-dee bulaane- pa-e-? k__ t_____ a_______ g_____ b_______ p_____ k-a t-m-e- a-p-t-a- g-a-e- b-l-a-e- p-d-e- ------------------------------------------ kya tumhen aspataal gaadee bulaanee padee?
શું તમારી પાસે સરનામું છે? હું હમણાં જ તેમને હતી. क्या आ--- प---पता---?-अ-ी मेरे---- था क्_ आ__ पा_ प_ है_ अ_ मे_ पा_ था क-य- आ-क- प-स प-ा ह-? अ-ी म-र- प-स थ- ------------------------------------- क्या आपके पास पता है? अभी मेरे पास था 0
k-- tum-en--s-ataal--a-----bu-a-n---pa--e? k__ t_____ a_______ g_____ b_______ p_____ k-a t-m-e- a-p-t-a- g-a-e- b-l-a-e- p-d-e- ------------------------------------------ kya tumhen aspataal gaadee bulaanee padee?
શું તમારી પાસે શહેરનો નકશો છે? હું હમણાં જ તેને હતી. क--ा -पक- प----हर -- न-्शा -ै? अ----े-- --- -ा क्_ आ__ पा_ श__ का न__ है_ अ_ मे_ पा_ था क-य- आ-क- प-स श-र क- न-्-ा ह-? अ-ी म-र- प-स थ- ---------------------------------------------- क्या आपके पास शहर का नक्शा है? अभी मेरे पास था 0
k-----m-e---okta- ko-b--a-n- p-d-? k__ t_____ d_____ k_ b______ p____ k-a t-m-e- d-k-a- k- b-l-a-a p-d-? ---------------------------------- kya tumhen doktar ko bulaana pada?
શું તે સમયસર આવ્યો હતો? તે સમયસર આવી શક્યો ન હતો. क--- -- --य--र-आया?-व--सम--पर --ी----सका क्_ व_ स__ प_ आ__ व_ स__ प_ न_ आ स_ क-य- व- स-य प- आ-ा- व- स-य प- न-ी- आ स-ा ---------------------------------------- क्या वह समय पर आया? वह समय पर नहीं आ सका 0
k-a tu---- d---ar ---b--aana--ada? k__ t_____ d_____ k_ b______ p____ k-a t-m-e- d-k-a- k- b-l-a-a p-d-? ---------------------------------- kya tumhen doktar ko bulaana pada?
શું તેણે રસ્તો શોધી કાઢ્યો? તે રસ્તો શોધી શક્યો નહીં. क-या-------ा---ा-मि----ा था?---को--ा-्ता-न--ं -ि-ा क्_ उ__ रा__ मि_ ग_ था_ उ__ रा__ न_ मि_ क-य- उ-क- र-स-त- म-ल ग-ा थ-? उ-क- र-स-त- न-ी- म-ल- -------------------------------------------------- क्या उसको रास्ता मिल गया था? उसको रास्ता नहीं मिला 0
k---tu--e----k--r -- -u-aa-- --da? k__ t_____ d_____ k_ b______ p____ k-a t-m-e- d-k-a- k- b-l-a-a p-d-? ---------------------------------- kya tumhen doktar ko bulaana pada?
શું તે તમને સમજ્યો તે મને સમજી શક્યો નહીં. क--ा -- --झ--य-? ---स-- नह-ं सका क्_ व_ स__ ग__ व_ स__ न_ स_ क-य- व- स-झ ग-ा- व- स-झ न-ी- स-ा -------------------------------- क्या वह समझ गया? वह समझ नहीं सका 0
ky- --m-e- p-lis--ulaan-e pade-? k__ t_____ p____ b_______ p_____ k-a t-m-e- p-l-s b-l-a-e- p-d-e- -------------------------------- kya tumhen pulis bulaanee padee?
તમે સમયસર કેમ ન આવી શક્યા? त-------प---्-ो- ---ं आ स--? तु_ स__ प_ क्_ न_ आ स__ त-म स-य प- क-य-ं न-ी- आ स-े- ---------------------------- तुम समय पर क्यों नहीं आ सके? 0
kya-t--h-- --l----u--a--- p---e? k__ t_____ p____ b_______ p_____ k-a t-m-e- p-l-s b-l-a-e- p-d-e- -------------------------------- kya tumhen pulis bulaanee padee?
તમે રસ્તો કેમ ન શોધી શક્યા? तुम--ें --स-ता----ो- न--ं म---? तु__ रा__ क्_ न_ मि__ त-म-ह-ं र-स-त- क-य-ं न-ी- म-ल-? ------------------------------- तुम्हें रास्ता क्यों नहीं मिला? 0
k-- t----- pulis-b-l-a-e- p--e-? k__ t_____ p____ b_______ p_____ k-a t-m-e- p-l-s b-l-a-e- p-d-e- -------------------------------- kya tumhen pulis bulaanee padee?
તમે તેને કેમ ન સમજી શક્યા? तुम उ-को-स-झ -्यो- नहीं--के? तु_ उ__ स__ क्_ न_ स__ त-म उ-क- स-झ क-य-ं न-ी- स-े- ---------------------------- तुम उसको समझ क्यों नहीं सके? 0
ky- a-pake pa-s tel---h-- n---a- h--- abhe- -ere -a---tha k__ a_____ p___ t________ n_____ h___ a____ m___ p___ t__ k-a a-p-k- p-a- t-l-e-h-n n-m-a- h-i- a-h-e m-r- p-a- t-a --------------------------------------------------------- kya aapake paas teleephon nambar hai? abhee mere paas tha
બસ ન હોવાથી હું સમયસર આવી શક્યો નહીં. म-ं --- -- --ी--आ ------स-- -्य---- --ई ब- -ह-- -ी मैं स__ प_ न_ आ स_ / स_ क्__ को_ ब_ न_ थी म-ं स-य प- न-ी- आ स-ा / स-ी क-य-ं-ि क-ई ब- न-ी- थ- -------------------------------------------------- मैं समय पर नहीं आ सका / सकी क्योंकि कोई बस नहीं थी 0
ky- a-pa-e p--- tel--p-on n--bar-ha-? --h-e-mere--a----ha k__ a_____ p___ t________ n_____ h___ a____ m___ p___ t__ k-a a-p-k- p-a- t-l-e-h-n n-m-a- h-i- a-h-e m-r- p-a- t-a --------------------------------------------------------- kya aapake paas teleephon nambar hai? abhee mere paas tha
મારી પાસે નકશો ન હોવાથી હું રસ્તો શોધી શક્યો નહીં. मुझ- --स--ा -ही- मिल-सका क्य---ि मेर- पास शहर का--क-श- न-ीं--ा मु_ रा__ न_ मि_ स_ क्__ मे_ पा_ श__ का न__ न_ था म-झ- र-स-त- न-ी- म-ल स-ा क-य-ं-ि म-र- प-स श-र क- न-्-ा न-ी- थ- -------------------------------------------------------------- मुझे रास्ता नहीं मिल सका क्योंकि मेरे पास शहर का नक्शा नहीं था 0
k---a-pa-- paas--ele----- na-ba--h--? ---ee-mere p-as-tha k__ a_____ p___ t________ n_____ h___ a____ m___ p___ t__ k-a a-p-k- p-a- t-l-e-h-n n-m-a- h-i- a-h-e m-r- p-a- t-a --------------------------------------------------------- kya aapake paas teleephon nambar hai? abhee mere paas tha
હું તેને સમજી શક્યો નહીં કારણ કે સંગીત ખૂબ લાઉડ હતું. मैं-----न--ं-----/ -की----ोंक--सं-ीत क-फ-ी-ज़-- -े ब- र---था मैं स__ न_ स_ / स_ क्__ सं__ का_ ज़ो_ से ब_ र_ था म-ं स-झ न-ी- स-ा / स-ी क-य-ं-ि स-ग-त क-फ-ी ज-ो- स- ब- र-ा थ- ------------------------------------------------------------ मैं समझ नहीं सका / सकी क्योंकि संगीत काफ़ी ज़ोर से बज रहा था 0
ky--aa-ak----a---ata -a-- -bh-- m--e pa-- --a k__ a_____ p___ p___ h___ a____ m___ p___ t__ k-a a-p-k- p-a- p-t- h-i- a-h-e m-r- p-a- t-a --------------------------------------------- kya aapake paas pata hai? abhee mere paas tha
મારે કેબ લેવી પડી. मुझे--ै--स-----ी प-ी मु_ टै__ ले_ प_ म-झ- ट-क-स- ल-न- प-ी -------------------- मुझे टैक्सी लेनी पड़ी 0
k---aa---- -aa- pa-- -a-- a-h-- mere -a---tha k__ a_____ p___ p___ h___ a____ m___ p___ t__ k-a a-p-k- p-a- p-t- h-i- a-h-e m-r- p-a- t-a --------------------------------------------- kya aapake paas pata hai? abhee mere paas tha
મારે શહેરનો નકશો ખરીદવો હતો. मु------ क---क-शा -री-न--प-ा मु_ श__ का न__ ख___ प_ म-झ- श-र क- न-्-ा ख-ी-न- प-ा ---------------------------- मुझे शहर का नक्शा खरीदना पड़ा 0
k-a-aapak- -aa--pata-hai? -b-e- m----paa- t-a k__ a_____ p___ p___ h___ a____ m___ p___ t__ k-a a-p-k- p-a- p-t- h-i- a-h-e m-r- p-a- t-a --------------------------------------------- kya aapake paas pata hai? abhee mere paas tha
મારે રેડિયો બંધ કરવો પડ્યો. म----रे-िओ ब-- -र-- प-ा मु_ रे__ बं_ क__ प_ म-झ- र-ड-ओ ब-द क-न- प-ा ----------------------- मुझे रेडिओ बंद करना पड़ा 0
k-- --p--- ---s -ha-ar-ka-n---ha h--? abh-e -ere----s-t-a k__ a_____ p___ s_____ k_ n_____ h___ a____ m___ p___ t__ k-a a-p-k- p-a- s-a-a- k- n-k-h- h-i- a-h-e m-r- p-a- t-a --------------------------------------------------------- kya aapake paas shahar ka naksha hai? abhee mere paas tha

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -