શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu રસોડામાં   »   he ‫במטבח‬

19 [ઓગણીસ]

રસોડામાં

રસોડામાં

‫19 [תשע עשרה]‬

19 [tsha essreh]

‫במטבח‬

bamitbax

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Hebrew રમ વધુ
શું તમારી પાસે નવું રસોડું છે? ‫---לך -ט-- -דש-‬ ‫__ ל_ מ___ ח____ ‫-ש ל- מ-ב- ח-ש-‬ ----------------- ‫יש לך מטבח חדש?‬ 0
ba-i---x b_______ b-m-t-a- -------- bamitbax
તમે આજે શું રાંધવા માંગો છો? ‫מה--רצ--/-י -ב---ה-ום?‬ ‫__ ת___ / י ל___ ה_____ ‫-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?- ------------------------ ‫מה תרצה / י לבשל היום?‬ 0
b-mi-bax b_______ b-m-t-a- -------- bamitbax
શું તમે ઈલેક્ટ્રીકથી રાંધો છો કે ગેસથી? ‫א- / - --ש--/ - על---ר- -שמ-י--או -ל--י-ת -ז-‬ ‫__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___ ‫-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?- ----------------------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?‬ 0
yes- ----a mit--x--adash? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
શું મારે ડુંગળી કાપી લેવી જોઈએ? ‫-א-תו- -- הבצ-?‬ ‫______ א_ ה_____ ‫-א-ת-ך א- ה-צ-?- ----------------- ‫שאחתוך את הבצל?‬ 0
yes- le-h--m-------a-as-? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
શું મારે બટાકાની છાલ ઉતારવી જોઈએ? ‫ש--ל- א- -פו-י-האדמ--‬ ‫_____ א_ ת____ ה______ ‫-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-‬ ----------------------- ‫שאקלף את תפוחי האדמה?‬ 0
y-----e-----i--ax xa----? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
શું મારે લેટીસ ધોવા જોઈએ? ‫ש---וף ---ה-רק--?‬ ‫______ א_ ה_______ ‫-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?- ------------------- ‫שאשטוף את הירקות?‬ 0
ma--t---s---t--tsi-l---sh----ay--? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
ચશ્મા ક્યાં છે ‫-יכן הכ---ת-‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-ו-ו-?- -------------- ‫היכן הכוסות?‬ 0
m-h ----s--/t--t-- ----sh-l--ayo-? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
વાનગીઓ ક્યાં છે? ‫-יכן--לי --ולחן?‬ ‫____ כ__ ה_______ ‫-י-ן כ-י ה-ו-ח-?- ------------------ ‫היכן כלי השולחן?‬ 0
mah --rts-h/tirt-- lev--h---h-y-m? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
કટલરી ક્યાં છે? ‫היכן--ס--ם-‬ ‫____ ה______ ‫-י-ן ה-כ-ם-‬ ------------- ‫היכן הסכום?‬ 0
at----t m----h--/-ev----l-- -l ---ah xashm--it o a- kirat-g--? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
શું તમારી પાસે કેન ઓપનર છે ‫י- לך -ו--ן?‬ ‫__ ל_ פ______ ‫-ש ל- פ-ת-ן-‬ -------------- ‫יש לך פותחן?‬ 0
at-h/a- -evashel/meva--e--t ----ira- x---m-l-t-o al-k---t ga-? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
શું તમારી પાસે બોટલ ઓપનર છે ‫י- ---פ--ח---קבו-י--‬ ‫__ ל_ פ____ ב________ ‫-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-‬ ---------------------- ‫יש לך פותחן בקבוקים?‬ 0
at--/-t---vashel/-evash-let -l----ah ----ma-it---a---i--- -az? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
શું તમારી પાસે કોર્કસ્ક્રુ છે? ‫יש--- --ל--פק-ים?‬ ‫__ ל_ ח___ פ______ ‫-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-‬ ------------------- ‫יש לך חולץ פקקים?‬ 0
she-ax-okh e- hab-t--l? s_________ e_ h________ s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-? ----------------------- she'axtokh et habatsal?
શું તમે આ વાસણમાં સૂપ રાંધો છો? ‫א--/-ה--ב-ל - ת-את-המרק בסיר ה-ה-‬ ‫__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____ ‫-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?‬ 0
s-e-a--lef----ta------ha'--ama-? s_________ e_ t______ h_________ s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h- -------------------------------- she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
શું તમે આ તપેલીમાં માછલી તળી રહ્યા છો? ‫א- /-ה מט---/----ת--------ב--ה---‬ ‫__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____ ‫-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?‬ 0
she'es-t---et --ye-----? s_________ e_ h_________ s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t- ------------------------ she'eshtof et hayeraqot?
શું તમે તે ગ્રીલ પર શાકભાજીને ગ્રિલ કરો છો? ‫א--/ ----לה את--ירק-ת ---ה-ריל ----‬ ‫__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____ ‫-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-‬ ------------------------------------- ‫את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?‬ 0
he-k-a- -----o-? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
હું ટેબલ કવર કરું છું. ‫א-----רך-- ת -- -ש----.‬ ‫___ ע___ / ת א_ ה_______ ‫-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.- ------------------------- ‫אני עורך / ת את השולחן.‬ 0
hey--a----k---t? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
અહીં છરીઓ, કાંટો અને ચમચી છે. ‫------כינ-ם--ה-זל-ו- והכפ-ת.‬ ‫___ ה_______ ה______ ו_______ ‫-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.- ------------------------------ ‫אלה הסכינים, המזלגות והכפות.‬ 0
he--han -ak--o-? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
અહીં ચશ્મા, પ્લેટો અને નેપકિન્સ છે. ‫--ה---ו--ת, -צ-ח---ו-מ-יו--‬ ‫___ ה______ ה_____ ו________ ‫-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-‬ ----------------------------- ‫אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.‬ 0
h---ha-----y-ha-hul---? h______ k___ h_________ h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n- ----------------------- heykhan kley hashulxan?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -