‫שיחון‬

he ‫ברכבת‬   »   ps په ریل ګاډی کې

‫34 [שלושים וארבע]‬

‫ברכבת‬

‫ברכבת‬

34 [ څلور دېرش ]

34 [ څلور دېرش ]

په ریل ګاډی کې

pa ryl gāḏy kê

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פשטו נגן יותר
‫האם זו הרכבת לברלין?‬ ایا دا ریل ګاډی برلین ته دی؟ ایا دا ریل ګاډی برلین ته دی؟ 1
p---yl-g-ḏy kê pa ryl gāḏy kê
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת?‬ ریل ګاډی کوم وخت کی ځی؟ ریل ګاډی کوم وخت کی ځی؟ 1
pa-ryl -ā-y-kê pa ryl gāḏy kê
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?‬ ریل ګاډی کله برلین ته راځي؟ ریل ګاډی کله برلین ته راځي؟ 1
āyā -- -yl gā-y br--n-ta -y āyā dā ryl gāḏy brlyn ta dy
‫סליחה, אפשר לעבור?‬ بخښنه غواړم،ایا زه په دی لارې تله شم؟ بخښنه غواړم،ایا زه په دی لارې تله شم؟ 1
āy- d--r-- -āḏ- br-yn-ta--y āyā dā ryl gāḏy brlyn ta dy
‫סליחה, זה המקום שלי.‬ فکر کوم دا زما څوکۍ ده. فکر کوم دا زما څوکۍ ده. 1
ā---d- r-l-gā-y-br--- -- -y āyā dā ryl gāḏy brlyn ta dy
‫סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.‬ زمه په خیال تاسو زما په ځای ناست یاست. زمه په خیال تاسو زما په ځای ناست یاست. 1
r-- g-ḏy---- --t-k- d-y ryl gāḏy kom oǩt ky dzy
‫היכן נמצא קרון השינה?‬ خوب کوونکی چیرته دی؟ خوب کوونکی چیرته دی؟ 1
r-l-gā----om --- -y-dzy ryl gāḏy kom oǩt ky dzy
‫קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.‬ خوب کوونکی د اورګاډي په اخر کې دی. خوب کوونکی د اورګاډي په اخر کې دی. 1
r-- -āḏ- --m-oǩt-ky-d-y ryl gāḏy kom oǩt ky dzy
‫היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.‬ او د ډوډۍ خوړلو موټر چیرته دی؟ - په پیل کې. او د ډوډۍ خوړلو موټر چیرته دی؟ - په پیل کې. 1
ریل----- -له-ب-ل-ن -ه ر--ي؟ ریل ګاډی کله برلین ته راځي؟
‫אוכל לישון למטה?‬ ایا زه لاندې خوب کولی شم ایا زه لاندې خوب کولی شم 1
ر-----ډ- ----ب-----ت- ر-ځي؟ ریل ګاډی کله برلین ته راځي؟
‫אוכל לישון באמצע?‬ ایا زه منځ خوب کولی شم ایا زه منځ خوب کولی شم 1
ری--ګا-- کله-برل-ن-ت---اځ-؟ ریل ګاډی کله برلین ته راځي؟
‫אוכל לישון למעלה?‬ ایا زه پورته خوب کولی شم ایا زه پورته خوب کولی شم 1
b-ǩna----ṟmā---z- pa--y-l-r- -la šm bǩǩna ǧoāṟmāyā za pa dy lārê tla šm
‫מתי נגיע לגבול?‬ موږ په کله سرحد ته ورسیږو؟ موږ په کله سرحد ته ورسیږو؟ 1
b-ǩn- ǧ------ā--a -- dy-l--- t-- -m bǩǩna ǧoāṟmāyā za pa dy lārê tla šm
‫כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?‬ برلین ته سفر څومره وخت نیسي؟ برلین ته سفر څومره وخت نیسي؟ 1
b--na ---ṟmāy--za----dy-lā-ê tl--šm bǩǩna ǧoāṟmāyā za pa dy lārê tla šm
‫האם הרכבת מאחרת?‬ ایا موټر ناوخته راځی؟ ایا موټر ناوخته راځی؟ 1
ف----و- -ا--م- څوک--د-. فکر کوم دا زما څوکۍ ده.
‫יש לך משהו לקרוא?‬ ایا تاسو د لوستلو لپاره څه لرئ؟ ایا تاسو د لوستلو لپاره څه لرئ؟ 1
فکر --م--- ز-ا ---ۍ -ه. فکر کوم دا زما څوکۍ ده.
‫אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?‬ ایا دا ممکنه ده چې دلته د خوړلو او څښلو لپاره یو څه ترلاسه کړئ؟ ایا دا ممکنه ده چې دلته د خوړلو او څښلو لپاره یو څه ترلاسه کړئ؟ 1
ف---کو---- -ما--وکۍ -ه. فکر کوم دا زما څوکۍ ده.
‫תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?‬ مهرباني وکړئ ما د سهار په 7 بجو راویښ کړئ؟ مهرباني وکړئ ما د سهار په 7 بجو راویښ کړئ؟ 1
zm- ------- tā-- -mā pa dz-y nā-t-yā-t zma pa ǩyāl tāso zmā pa dzāy nāst yāst

‫תינוקות קוראים שפתיים!‬

‫כשתינוקות לומדים לדבר, הם מסתכלים להורים על הפה.‬ ‫את זה גילו פסיכולוגים להתפתחות.‬ ‫החל מגיל ששה חודשים מתחילים תינוקות לקרוא שפתיים.‬ ‫כך הם לומדים איך הם צריכים לעצב את הפה שלהם בכדי ליצור צלילים.‬ ‫תינוקות מבינים כבר כמה מילים כשהם בני שנה.‬ ‫החל מגיל זה הם מסתכלים לאנשים שוב על העיניים.‬ ‫כך הם מקבלים הרבה מידע חשוב.‬ ‫מהעיניים הם יודעים אם הוריהם שמחים או עצובים.‬ ‫וכך הם מתיידעים לעולם הרגשות.‬ ‫מה שמעניין הוא, כשמישהו מדבר איתם בשפה זרה‬ ‫אז מתחילים תינוקות שוב לקרוא שפתיים.‬ ‫וכך הם לומדים לעשות גם צלילים זרים להם.‬ ‫בגלל זה צריך תמיד להסתכל על תינוקות כשמדברים אליהם.‬ ‫חוץ מזה, תינוקות צריכים דיאלוג בשביל ההתפתחות השפתית שלהם.‬ ‫הורים חוזרים על הדברים שהתינוקות שלהם אומרים.‬ ‫כך מקבלים התינוקות משוב.‬ ‫זה מאוד חשוב לילדים קטנים.‬ ‫אז הם יודעים שמבינים אותם.‬ ‫האישור הזה מעודד את התינוקות.‬ ‫והם נהנים יותר ללמוד לדבר.‬ ‫אז זה מספיק לנגן לתינוקות קלטות שמע.‬ ‫מחקרים מוכיחים שתינוקות באמת יודעים לקרוא שפתיים.‬ ‫בניסויים שונים שמו לתינוקות קטעי וידאו מבלי קול.‬ ‫אלה היו קטעי וידאו בשפת האם של התינוקות ובשפות זרות.‬ ‫התינוקות הסתכלו על קטעי הוידאו בשפה שלהם לזמן ארוך יותר.‬ ‫אז הם היו קשובים יותר.‬ ‫המילים הראשונות של תינוקות הן דומות ברחבי העולם.‬ ‫אימא ואבא - את זה קל לבטא בכל השפות!‬