‫שיחון‬

he ‫ברכבת‬   »   ps په ریل ګاډی کې

‫34 [שלושים וארבע]‬

‫ברכבת‬

‫ברכבת‬

34 [ څلور دېرش ]

34 [ څلور دېرش ]

په ریل ګاډی کې

pa ryl gāḏy kê

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פשטו נגן יותר
‫האם זו הרכבת לברלין?‬ ایا دا ریل ګاډی برلین ته دی؟ ایا دا ریل ګاډی برلین ته دی؟ 1
p--ry- -ā-y--ê pa ryl gāḏy kê
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת?‬ ریل ګاډی کوم وخت کی ځی؟ ریل ګاډی کوم وخت کی ځی؟ 1
p--r-- gā-y--ê pa ryl gāḏy kê
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?‬ ریل ګاډی کله برلین ته راځي؟ ریل ګاډی کله برلین ته راځي؟ 1
ā---d- ryl----y-----n t- -y āyā dā ryl gāḏy brlyn ta dy
‫סליחה, אפשר לעבור?‬ بخښنه غواړم،ایا زه په دی لارې تله شم؟ بخښنه غواړم،ایا زه په دی لارې تله شم؟ 1
ā---dā ry---āḏ--b---n-ta dy āyā dā ryl gāḏy brlyn ta dy
‫סליחה, זה המקום שלי.‬ فکر کوم دا زما څوکۍ ده. فکر کوم دا زما څوکۍ ده. 1
ā-- -- --- gā-y--r-y- -- -y āyā dā ryl gāḏy brlyn ta dy
‫סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.‬ زمه په خیال تاسو زما په ځای ناست یاست. زمه په خیال تاسو زما په ځای ناست یاست. 1
r-l g-ḏy ----oǩ- -y dzy ryl gāḏy kom oǩt ky dzy
‫היכן נמצא קרון השינה?‬ خوب کوونکی چیرته دی؟ خوب کوونکی چیرته دی؟ 1
ry- g-ḏy --m oǩt-ky--zy ryl gāḏy kom oǩt ky dzy
‫קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.‬ خوب کوونکی د اورګاډي په اخر کې دی. خوب کوونکی د اورګاډي په اخر کې دی. 1
ry- g-ḏy--om-o----y d-y ryl gāḏy kom oǩt ky dzy
‫היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.‬ او د ډوډۍ خوړلو موټر چیرته دی؟ - په پیل کې. او د ډوډۍ خوړلو موټر چیرته دی؟ - په پیل کې. 1
ریل ---ی --ه -رلین -ه---ځي؟ ریل ګاډی کله برلین ته راځي؟
‫אוכל לישון למטה?‬ ایا زه لاندې خوب کولی شم ایا زه لاندې خوب کولی شم 1
ر-ل-ګ-ډی-کله ---ی- ت- ----؟ ریل ګاډی کله برلین ته راځي؟
‫אוכל לישון באמצע?‬ ایا زه منځ خوب کولی شم ایا زه منځ خوب کولی شم 1
ر-- ګ--ی---ه -ر--- ته ر-ځي؟ ریل ګاډی کله برلین ته راځي؟
‫אוכל לישון למעלה?‬ ایا زه پورته خوب کولی شم ایا زه پورته خوب کولی شم 1
b---a--oā-m-yā za pa -y --rê -la-šm bǩǩna ǧoāṟmāyā za pa dy lārê tla šm
‫מתי נגיע לגבול?‬ موږ په کله سرحد ته ورسیږو؟ موږ په کله سرحد ته ورسیږو؟ 1
b-ǩna -oā---y- -a-----y -ā----la--m bǩǩna ǧoāṟmāyā za pa dy lārê tla šm
‫כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?‬ برلین ته سفر څومره وخت نیسي؟ برلین ته سفر څومره وخت نیسي؟ 1
b-----ǧ----ā-ā-za -- d---ā-- -l--šm bǩǩna ǧoāṟmāyā za pa dy lārê tla šm
‫האם הרכבת מאחרת?‬ ایا موټر ناوخته راځی؟ ایا موټر ناوخته راځی؟ 1
فکر-کو- -- زم- --ک- د-. فکر کوم دا زما څوکۍ ده.
‫יש לך משהו לקרוא?‬ ایا تاسو د لوستلو لپاره څه لرئ؟ ایا تاسو د لوستلو لپاره څه لرئ؟ 1
فک- -و- -- زم---و-- ده. فکر کوم دا زما څوکۍ ده.
‫אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?‬ ایا دا ممکنه ده چې دلته د خوړلو او څښلو لپاره یو څه ترلاسه کړئ؟ ایا دا ممکنه ده چې دلته د خوړلو او څښلو لپاره یو څه ترلاسه کړئ؟ 1
ف-ر--و-----زم- -وک- د-. فکر کوم دا زما څوکۍ ده.
‫תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?‬ مهرباني وکړئ ما د سهار په 7 بجو راویښ کړئ؟ مهرباني وکړئ ما د سهار په 7 بجو راویښ کړئ؟ 1
zma-p---yā- t-s----- pa----y -ās--y--t zma pa ǩyāl tāso zmā pa dzāy nāst yāst

‫תינוקות קוראים שפתיים!‬

‫כשתינוקות לומדים לדבר, הם מסתכלים להורים על הפה.‬ ‫את זה גילו פסיכולוגים להתפתחות.‬ ‫החל מגיל ששה חודשים מתחילים תינוקות לקרוא שפתיים.‬ ‫כך הם לומדים איך הם צריכים לעצב את הפה שלהם בכדי ליצור צלילים.‬ ‫תינוקות מבינים כבר כמה מילים כשהם בני שנה.‬ ‫החל מגיל זה הם מסתכלים לאנשים שוב על העיניים.‬ ‫כך הם מקבלים הרבה מידע חשוב.‬ ‫מהעיניים הם יודעים אם הוריהם שמחים או עצובים.‬ ‫וכך הם מתיידעים לעולם הרגשות.‬ ‫מה שמעניין הוא, כשמישהו מדבר איתם בשפה זרה‬ ‫אז מתחילים תינוקות שוב לקרוא שפתיים.‬ ‫וכך הם לומדים לעשות גם צלילים זרים להם.‬ ‫בגלל זה צריך תמיד להסתכל על תינוקות כשמדברים אליהם.‬ ‫חוץ מזה, תינוקות צריכים דיאלוג בשביל ההתפתחות השפתית שלהם.‬ ‫הורים חוזרים על הדברים שהתינוקות שלהם אומרים.‬ ‫כך מקבלים התינוקות משוב.‬ ‫זה מאוד חשוב לילדים קטנים.‬ ‫אז הם יודעים שמבינים אותם.‬ ‫האישור הזה מעודד את התינוקות.‬ ‫והם נהנים יותר ללמוד לדבר.‬ ‫אז זה מספיק לנגן לתינוקות קלטות שמע.‬ ‫מחקרים מוכיחים שתינוקות באמת יודעים לקרוא שפתיים.‬ ‫בניסויים שונים שמו לתינוקות קטעי וידאו מבלי קול.‬ ‫אלה היו קטעי וידאו בשפת האם של התינוקות ובשפות זרות.‬ ‫התינוקות הסתכלו על קטעי הוידאו בשפה שלהם לזמן ארוך יותר.‬ ‫אז הם היו קשובים יותר.‬ ‫המילים הראשונות של תינוקות הן דומות ברחבי העולם.‬ ‫אימא ואבא - את זה קל לבטא בכל השפות!‬