‫שיחון‬

he ‫חיפוש הדרך‬   »   ps لاره پوښتنه وکړه

‫40 [ארבעים]‬

‫חיפוש הדרך‬

‫חיפוש הדרך‬

40 [ څلویښت ]

40 [ څلویښت ]

لاره پوښتنه وکړه

لاره پوښتنه وکړه

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פשטו נגן יותר
‫סליחה!‬ بخښنه غواړم! بخښنه غواړم! 1
ل--- -وښتن- -کړه لاره پوښتنه وکړه
‫תוכל / י לעזור לי?‬ تاسې زما سره مرسته کولای شی؟ تاسې زما سره مرسته کولای شی؟ 1
لار---وښت-----ړه لاره پوښتنه وکړه
‫היכן יש מסעדה טובה?‬ دلته ښه رستورانت چیرته دی؟ دلته ښه رستورانت چیرته دی؟ 1
بخ-نه --اړم! بخښنه غواړم!
‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ په ښي خوا کې کونج ته لاړ شئ. په ښي خوا کې کونج ته لاړ شئ. 1
ب---- -و-ړ-! بخښنه غواړم!
‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ بیا په مخامخ ډول لاړ شئ. بیا په مخامخ ډول لاړ شئ. 1
بخ--ه --ا--! بخښنه غواړم!
‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ بیا ښي خوا ته سل متره مزل وکړئ. بیا ښي خوا ته سل متره مزل وکړئ. 1
ت-سې---- --ه--ر--- ک--ای--ی؟ تاسې زما سره مرسته کولای شی؟
‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ تاسو کولی شئ بس هم واخلئ. تاسو کولی شئ بس هم واخلئ. 1
ت--ې---ا--ره مر-ته--ولا- -ی؟ تاسې زما سره مرسته کولای شی؟
‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ تاسو کولی شئ ټرام هم واخلئ. تاسو کولی شئ ټرام هم واخلئ. 1
ت-سې-زما---ه مرس-- کول-ی-شی؟ تاسې زما سره مرسته کولای شی؟
‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ تاسو هم کولی شئ یوازې ما تعقیب کړئ. تاسو هم کولی شئ یوازې ما تعقیب کړئ. 1
د-ت- -ه -ست-ر-ن-----ته--ی؟ دلته ښه رستورانت چیرته دی؟
‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ زه څنګه د فوټبال لوبغالي ته ورسیږم؟ زه څنګه د فوټبال لوبغالي ته ورسیږم؟ 1
دلته -ه---تور-نت--یرته --؟ دلته ښه رستورانت چیرته دی؟
‫תחצה / צי את הגשר.‬ له پله تېر شه! له پله تېر شه! 1
د-ت--ښه--س-و-انت -یر-- --؟ دلته ښه رستورانت چیرته دی؟
‫סע / י דרך המנהרה.‬ د تونل له لارې موټر چلوئ! د تونل له لارې موټر چلوئ! 1
پ- -ي خ-- ک- ک--- -ه -ا- ش-. په ښي خوا کې کونج ته لاړ شئ.
‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ تر هغه چې تاسو د ترافیک سگنلر ته ورسیږئ. تر هغه چې تاسو د ترافیک سگنلر ته ورسیږئ. 1
پ- ښ---و- -ې----ج------- ش-. په ښي خوا کې کونج ته لاړ شئ.
‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ بیا په ښي خوا کې لومړۍ کوڅه واخلئ. بیا په ښي خوا کې لومړۍ کوڅه واخلئ. 1
په--ي--و- کې---نج -ه-لاړ ش-. په ښي خوا کې کونج ته لاړ شئ.
‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ بیا مخامخ د راتلونکي تقاطع له لارې لاړشئ. بیا مخامخ د راتلونکي تقاطع له لارې لاړشئ. 1
byā--- -ǩā-ǩ ḏ-l-lāṟ š byā pa mǩāmǩ ḏol lāṟ š
‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ بخښنه غواړم، زه څنګه هوایی ډګر ته ورسیږم؟ بخښنه غواړم، زه څنګه هوایی ډګر ته ورسیږم؟ 1
byā pa--ǩā-- ḏol---ṟ-š byā pa mǩāmǩ ḏol lāṟ š
‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ د ځمکې لاندې / سب ویز واخلئ د ځمکې لاندې / سب ویز واخلئ 1
by- -a-m-ā-ǩ ------ṟ š byā pa mǩāmǩ ḏol lāṟ š
‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ اخری سټیشن ته لاړشئ. اخری سټیشن ته لاړشئ. 1
ب-ا-----و---- -ل متره -زل --ړئ. بیا ښي خوا ته سل متره مزل وکړئ.

‫שפת החיות‬

‫אנחנו משתמשים בשפה שלנו כשאנחנו רוצים להביע את עצמנו.‬ ‫גם לחיות יש שפה משלהם.‬ ‫והם משתמשים בה בדיוק כמו בני אדם.‬ ‫זאת אומרת שהם מדברים אחד עם השני על מנת להעביר ביניהם אינפורמציה.‬ ‫כעיקרון, יש לכל זן חיות שפה מסוימת.‬ ‫אפילו הטרמיטים מדברים אחד עם השני.‬ ‫הם חובטים את גופם באדמה כשיש סכנה.‬ ‫כך הם מזהירים זה את זה.‬ ‫מינים אחרים של חיות שורקים כאשר אויבים מתקרבים.‬ ‫דבורים מדברות אחת עם השנייה על ידי ריקוד.‬ ‫כך הן מראות לדבורים אחרים איפה יש אוכל.‬ ‫לוויתנים משמיעים קולות שניתן לשמוע גם במרחק של 5000 קילומטר.‬ ‫הם מתקשרים אחד עם השני על ידי שירים מיוחדים.‬ ‫גם לפילים יש אותות אקוסטיים שונים.‬ ‫אבל בני אדם לא יכולים לשמוע אותם. ‬ ‫רוב השפות של החיות מסובכות מאוד.‬ ‫הן מורכבות משילוב של סימנים שונים.‬ ‫נעשה שימוש באותות קוליים, כימיים ואופטיים.‬ ‫חוץ מזה, משתמשים בעלי חיים במחוות שונות.‬ ‫עד עכשיו למדו בני האדם את שפת חיות המחמד.‬ ‫הם יודעים מתי הכלב שמח.‬ ‫ויכולים לזהות מתי החתולים רוצים להיות לבד.‬ ‫אבל כלבים וחתולים מדברים בשפה שונה לגמרי.‬ ‫הרבה סימנים הם אפילו הפוכים.‬ ‫הרבה זמן חשבו ששני בעלי החיים האלה פשוט לא אוהבים אחד את השני.‬ ‫אך הם פשוט לא מבינים אחד את השני.‬ ‫אז זה גורם לבעיות בין כלבים לחתולים.‬ ‫גם חיות רבות בגלל חוסר הבנה...‬