‫שיחון‬

he ‫חיפוש הדרך‬   »   ps لاره پوښتنه وکړه

‫40 [ארבעים]‬

‫חיפוש הדרך‬

‫חיפוש הדרך‬

40 [ څلویښت ]

40 [ څلویښت ]

لاره پوښتنه وکړه

لاره پوښتنه وکړه

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פשטו נגן יותר
‫סליחה!‬ بخښنه غواړم! بخښنه غواړم! 1
لاره ----ن- و-ړه لاره پوښتنه وکړه
‫תוכל / י לעזור לי?‬ تاسې زما سره مرسته کولای شی؟ تاسې زما سره مرسته کولای شی؟ 1
ل-ره--وښ-نه و-ړه لاره پوښتنه وکړه
‫היכן יש מסעדה טובה?‬ دلته ښه رستورانت چیرته دی؟ دلته ښه رستورانت چیرته دی؟ 1
بخښن- -و---! بخښنه غواړم!
‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ په ښي خوا کې کونج ته لاړ شئ. په ښي خوا کې کونج ته لاړ شئ. 1
بخ-نه --ا--! بخښنه غواړم!
‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ بیا په مخامخ ډول لاړ شئ. بیا په مخامخ ډول لاړ شئ. 1
بخښ-- ---ړم! بخښنه غواړم!
‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ بیا ښي خوا ته سل متره مزل وکړئ. بیا ښي خوا ته سل متره مزل وکړئ. 1
ت--ې-زم- سر---رس-- کو-ا--شی؟ تاسې زما سره مرسته کولای شی؟
‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ تاسو کولی شئ بس هم واخلئ. تاسو کولی شئ بس هم واخلئ. 1
تا---زم---ر- مر-ته---ل-- --؟ تاسې زما سره مرسته کولای شی؟
‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ تاسو کولی شئ ټرام هم واخلئ. تاسو کولی شئ ټرام هم واخلئ. 1
ت-سې---ا--ر- مر--- ک-ل-ی-شی؟ تاسې زما سره مرسته کولای شی؟
‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ تاسو هم کولی شئ یوازې ما تعقیب کړئ. تاسو هم کولی شئ یوازې ما تعقیب کړئ. 1
دلته ښه--ستو-انت---رت--د-؟ دلته ښه رستورانت چیرته دی؟
‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ زه څنګه د فوټبال لوبغالي ته ورسیږم؟ زه څنګه د فوټبال لوبغالي ته ورسیږم؟ 1
دل-ه ښ--ر-ت-را-- -------ی؟ دلته ښه رستورانت چیرته دی؟
‫תחצה / צי את הגשר.‬ له پله تېر شه! له پله تېر شه! 1
دل-ه ---ر-تو-ا---چی-ت--دی؟ دلته ښه رستورانت چیرته دی؟
‫סע / י דרך המנהרה.‬ د تونل له لارې موټر چلوئ! د تونل له لارې موټر چلوئ! 1
پ---- --ا ک- -ون---ه لا- -ئ. په ښي خوا کې کونج ته لاړ شئ.
‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ تر هغه چې تاسو د ترافیک سگنلر ته ورسیږئ. تر هغه چې تاسو د ترافیک سگنلر ته ورسیږئ. 1
پ- -ي-----ک- ک--ج-ت- لاړ ش-. په ښي خوا کې کونج ته لاړ شئ.
‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ بیا په ښي خوا کې لومړۍ کوڅه واخلئ. بیا په ښي خوا کې لومړۍ کوڅه واخلئ. 1
پ--ښي خو- -ې-ک-ن---ه ل---شئ. په ښي خوا کې کونج ته لاړ شئ.
‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ بیا مخامخ د راتلونکي تقاطع له لارې لاړشئ. بیا مخامخ د راتلونکي تقاطع له لارې لاړشئ. 1
b-ā pa m-āmǩ ḏ---lāṟ š byā pa mǩāmǩ ḏol lāṟ š
‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ بخښنه غواړم، زه څنګه هوایی ډګر ته ورسیږم؟ بخښنه غواړم، زه څنګه هوایی ډګر ته ورسیږم؟ 1
by- -a ---m- ḏ---lāṟ-š byā pa mǩāmǩ ḏol lāṟ š
‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ د ځمکې لاندې / سب ویز واخلئ د ځمکې لاندې / سب ویز واخلئ 1
by- p- m-ā-ǩ---- l-ṟ š byā pa mǩāmǩ ḏol lāṟ š
‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ اخری سټیشن ته لاړشئ. اخری سټیشن ته لاړشئ. 1
بیا------ا ت- ---متره مزل --ړئ. بیا ښي خوا ته سل متره مزل وکړئ.

‫שפת החיות‬

‫אנחנו משתמשים בשפה שלנו כשאנחנו רוצים להביע את עצמנו.‬ ‫גם לחיות יש שפה משלהם.‬ ‫והם משתמשים בה בדיוק כמו בני אדם.‬ ‫זאת אומרת שהם מדברים אחד עם השני על מנת להעביר ביניהם אינפורמציה.‬ ‫כעיקרון, יש לכל זן חיות שפה מסוימת.‬ ‫אפילו הטרמיטים מדברים אחד עם השני.‬ ‫הם חובטים את גופם באדמה כשיש סכנה.‬ ‫כך הם מזהירים זה את זה.‬ ‫מינים אחרים של חיות שורקים כאשר אויבים מתקרבים.‬ ‫דבורים מדברות אחת עם השנייה על ידי ריקוד.‬ ‫כך הן מראות לדבורים אחרים איפה יש אוכל.‬ ‫לוויתנים משמיעים קולות שניתן לשמוע גם במרחק של 5000 קילומטר.‬ ‫הם מתקשרים אחד עם השני על ידי שירים מיוחדים.‬ ‫גם לפילים יש אותות אקוסטיים שונים.‬ ‫אבל בני אדם לא יכולים לשמוע אותם. ‬ ‫רוב השפות של החיות מסובכות מאוד.‬ ‫הן מורכבות משילוב של סימנים שונים.‬ ‫נעשה שימוש באותות קוליים, כימיים ואופטיים.‬ ‫חוץ מזה, משתמשים בעלי חיים במחוות שונות.‬ ‫עד עכשיו למדו בני האדם את שפת חיות המחמד.‬ ‫הם יודעים מתי הכלב שמח.‬ ‫ויכולים לזהות מתי החתולים רוצים להיות לבד.‬ ‫אבל כלבים וחתולים מדברים בשפה שונה לגמרי.‬ ‫הרבה סימנים הם אפילו הפוכים.‬ ‫הרבה זמן חשבו ששני בעלי החיים האלה פשוט לא אוהבים אחד את השני.‬ ‫אך הם פשוט לא מבינים אחד את השני.‬ ‫אז זה גורם לבעיות בין כלבים לחתולים.‬ ‫גם חיות רבות בגלל חוסר הבנה...‬