‫שיחון‬

he ‫שמות תואר 1‬   »   ps صفتونه ۱

‫78 [שבעים ושמונה]‬

‫שמות תואר 1‬

‫שמות תואר 1‬

78 [ اته اویا ]

78 [ اته اویا ]

صفتونه ۱

صفتونه ۱

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פשטו נגן יותר
‫אישה זקנה‬ یوه بوډا ښځه یوه بوډا ښځه 1
صف-ون--۱ صفتونه ۱
‫אישה שמנה‬ یوه غوړه ښځه یوه غوړه ښځه 1
صفتو-ه-۱ صفتونه ۱
‫אישה סקרנית‬ یوه متجسس ښځه یوه متجسس ښځه 1
ی-ه---ډ----ه یوه بوډا ښځه
‫מכונית חדשה‬ یو نوی موټر یو نوی موټر 1
یو-----ا---ه یوه بوډا ښځه
‫מכונית מהירה‬ یو چټک موټر یو چټک موټر 1
ی-----ډ--ښ-ه یوه بوډا ښځه
‫מכונית נוחה‬ یو آرام ده موټر یو آرام ده موټر 1
ی---غ-ړ- ښ-ه یوه غوړه ښځه
‫שמלה כחולה‬ نیلي جامې نیلي جامې 1
یوه--و-----ه یوه غوړه ښځه
‫שמלה אדומה‬ سور جامې سور جامې 1
یو--غوړه ښځه یوه غوړه ښځه
‫שמלה ירוקה‬ شنه جامې شنه جامې 1
y-a-m-j-s-ǩd-a yoa mtjss ǩdza
‫תיק שחור‬ یوه تور کڅوړه یوه تور کڅوړه 1
yoa m---s -dza yoa mtjss ǩdza
‫תיק חום‬ یوه نسواري کڅوړه یوه نسواري کڅوړه 1
y---mtj-s----a yoa mtjss ǩdza
‫תיק לבן‬ یوه سپینه کڅوړه یوه سپینه کڅوړه 1
ی----ی موټر یو نوی موټر
‫אנשים נחמדים‬ ښه خلک ښه خلک 1
ی- ن-- ---ر یو نوی موټر
‫אנשים מנומסים‬ شریف خلک شریف خلک 1
ی- -وی مو-ر یو نوی موټر
‫אנשים מעניינים‬ په زړه پورې خلک په زړه پورې خلک 1
ی- چ-- مو-ر یو چټک موټر
‫ילדים טובים‬ ګرانو ماشومانو ګرانو ماشومانو 1
ی- -ټک----ر یو چټک موټر
‫ילדים חצופים‬ شرارتي ماشومان شرارتي ماشومان 1
ی----ک---ټر یو چټک موټر
‫ילדים מנומסים‬ ښه ماشومان ښه ماشومان 1
y--r-m -a--oṯr yo rām da moṯr

‫מחשבים יכולים לשחזר מילים שנשמעו‬

‫היכולת לקרוא מחשבות היא חלום ישן של האנושות.‬ ‫כל אחד היה רוצה לפעמים לדעת מה בנאדם חושב בזמן כלשהו.‬ ‫החלום הזה עדיין לא הפך למציאות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יכולים לקרוא מחשבות, גם אם אנחנו משתמשים בטכנולוגיה מודרנית.‬ ‫מה שאחרים חושבים, נשאר הסוד שלהם.‬ ‫אך אנחנו יכולים לזהות את מה שאחרים שומעים!‬ ‫את זאת הראה ניסוי מדעי.‬ ‫חוקרים הצליחו לשחזר מילים שנשמעו.‬ ‫לשם כך הם ניתחו גלי מוח של משתתפים.‬ ‫כשאנחנו שומעים משהו אז המוח שלנו נהיה פעיל.‬ ‫הוא צריך לעבד את המילים שנשמעו.‬ ‫בזמן זה ניתן לצפות בדפוס פעילות מסוים.‬ ‫את דפוס הפעילות הזה אפשר להקליט בעזרת אלקטרודות.‬ ‫ואת ההקלטה הזו אפשר לעבד עוד!‬ ‫בעזרת מחשב, אפשר להמיר את ההקלטה הזו לגלי קול.‬ ‫וכך אפשר לזהות את המילה שנשמעה.‬ ‫העיקרון עובד עם כל המילים.‬ ‫כל מילה, שאנחנו שומעים, מייצרת דפוס מסוים.‬ ‫הדפוס הזה תמיד מקושר לצליל המילה.‬ ‫אז מה שצריך לעשות הוא ‘רק’ לתרגם אותו לדפוס קולי.‬ ‫ואם אנחנו מכירים את הצליל, נוכל לזהות את המילה.‬ ‫במהלך ניסוי שמעו המשתתפים מילים אמיתיות ומילים מומצאות.‬ ‫חלק מהמילים המושמעות לא היו קיימות.‬ ‫ולמרות זאת יכלו לשחזר גם את המילים האלה.‬ ‫המחשב יכל אז להגיד המילים המזוהות.‬ ‫אך זה גם אפשרי שהן רק יופיעו על פני המסך.‬ ‫החוקרים מקווים עכשיו שהם יבינו אותות שפה בצורה טובה יותר.‬ ‫אז חלום קריאת המחשבות ממשיך...‬