‫שיחון‬

he ‫עבר 1‬   »   ps ماضی

‫81 [שמונים ואחת]‬

‫עבר 1‬

‫עבר 1‬

81 [ یو اتیا ]

81 [ یو اتیا ]

ماضی

māzy

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פשטו נגן יותר
‫לכתוב‬ لیکل لیکل 1
māzy māzy
‫הוא כתב מכתב.‬ هغه یو لیک ولیکه. هغه یو لیک ولیکه. 1
mā-y māzy
‫והיא כתבה גלויה.‬ او هغې یو کارت ولیکه. او هغې یو کارت ولیکه. 1
ل--ل لیکل
‫לקרוא‬ لوستل لوستل 1
ل-کل لیکل
‫הוא קרא מגזין.‬ هغه یوه مجله لوستله. هغه یوه مجله لوستله. 1
ل-کل لیکل
‫והיא קראה ספר.‬ او هغې یو کتاب ولوست. او هغې یو کتاب ولوست. 1
ه-- -- -یک--ل---. هغه یو لیک ولیکه.
‫לקחת‬ واخله واخله 1
ه-ه------ک-و--که. هغه یو لیک ولیکه.
‫הוא לקח סיגריה.‬ سګريټ يې واخيست. سګريټ يې واخيست. 1
ه----- -----ل-ک-. هغه یو لیک ولیکه.
‫והיא לקחה חתיכת שוקולד.‬ هغې د چاکلیټ یوه ټوټه واخیستله. هغې د چاکلیټ یوه ټوټه واخیستله. 1
او-هغ---و-ک--ت ----ه. او هغې یو کارت ولیکه.
‫הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.‬ هغه بې وفا وه خو هغه وفاداره وه. هغه بې وفا وه خو هغه وفاداره وه. 1
او هغ---- ک-ر----یکه. او هغې یو کارت ولیکه.
‫הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.‬ هغه سست و، مګر هغه بوخته وه. هغه سست و، مګر هغه بوخته وه. 1
او ه-- یو-کارت----که. او هغې یو کارت ولیکه.
‫הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.‬ هغه غریب و خو هغه بډایه وه. هغه غریب و خو هغه بډایه وه. 1
ل---ل لوستل
‫לא היה לו כסף רק חובות.‬ هغه پیسې نه درلودې مګر پورونه. هغه پیسې نه درلودې مګر پورونه. 1
ل--تل لوستل
‫לא היה לו מזל אלא ביש מזל.‬ هغه بختور نه و، بلکہ بدبخت و. هغه بختور نه و، بلکہ بدبخت و. 1
لوس-ل لوستل
‫הוא לא הצליח, רק נכשל.‬ هغه بریالی نه شو، مګر ناکام شو. هغه بریالی نه شو، مګر ناکام شو. 1
هغ- ی-- مج-- -وس---. هغه یوه مجله لوستله.
‫הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.‬ هغه راضي نه و خو ناخوښه و. هغه راضي نه و خو ناخوښه و. 1
هغ- ی-ه--------س-ل-. هغه یوه مجله لوستله.
‫הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.‬ هغه خوشحاله نه و، هغه خفه و. هغه خوشحاله نه و، هغه خفه و. 1
هغ- ی----جله -وس-له. هغه یوه مجله لوستله.
‫הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.‬ هغه مهربانه نه وه، بې هوه وه. هغه مهربانه نه وه، بې هوه وه. 1
ا- ه---یو----- ول--ت. او هغې یو کتاب ولوست.

‫איך ילדים לומדים לדבר נכון‬

‫אנחנו מתחילים לתקשר עם אחרים מהשנייה שאנחנו נולדים בה.‬ ‫תינוקות בוכים כשהם רוצים משהו.‬ ‫בגיל של כמה חודשים הם כבר יכולים להגיד כמה מילים פשוטות.‬ ‫בגיל שנתיים הם מתחילים להגיד משפטים המורכבים משלוש מילים.‬ ‫אי אפשר להשפיע על מתי ילדים מתחילים לדבר.‬ ‫אך אפשר להשפיע על כמה טוב ילדים לומדים את שפת האם שלהם!‬ ‫לשם כך, צריך לשים לב לכמה דברים.‬ ‫>הכי חשוב הוא שלילד הלומד תהיה תמיד מוטיבציה.‬ ‫הוא צריך לדעת שהוא עושה הישג כשהוא מדבר.‬ ‫תינוקות אוהבים חיוכים בתור משוב חיובי.‬ ‫ילדים גדולים יותר מחפשים את הדיאלוג עם הסביבה שלהם.‬ ‫הם מונחים על ידי השפה של האנשים בקרבתם.‬ ‫היכולות הלשוניות של ההורים והמחנכים הם חשובים.‬ ‫ילדים גם צריכים ללמוד שהשפה היא משהו בעל ערך!‬ ‫אך הם צריכים תמיד ליהנות מהתהליך.‬ ‫קריאה בקול מראה לילדים עד כמה השפה יכולה להיות מרתקת.‬ ‫הורים צריכים לעשות כמה שיותר דברים עם הילדים שלהם.‬ ‫כשילד חווה הרבה דברים אז הוא גם הולך לדבר עליהם.‬ ‫ילדים הגדלים עם שתי שפות צריכים חוקים נוקשים.‬ ‫הם צריכים לדעת באיזו שפה הם ידברו עם מי.‬ ‫כך יכול מוחם ללמוד איך להבדיל בין שתי השפות.‬ ‫שפת הילדים משתנה כשהם מגיעים לבית הספר.‬ ‫הם לומדים שפה מדוברת חדשה.‬ ‫חשוב שההורים ישימו לב לאיך שהילד שלהם מדבר.‬ ‫מחקרים מוכיחים שהשפה הראשונה משאירה את חותמה במוח לתמיד.‬ ‫מה שאנחנו לומדים כילדים מלווה אותנו לחיים שלמים.‬ ‫מי שלומד את שפת האם שלו בצורה טובה כילד, מרוויח מכך אחר כך.‬ ‫הוא לומד דברים חדשים מהר יותר וטוב יותר - ולא רק שפות זרות...‬