‫שיחון‬

he ‫ספורט‬   »   ps سپورت

‫49 [ארבעים ותשע]‬

‫ספורט‬

‫ספורט‬

49 [ نهه څلویښت ]

49 [ نهه څلویښت ]

سپورت

سپورت

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פשטו נגן יותר
‫את / ה עוסק / ת בספורט?‬ ایا تاسو سپورت کوئ؟ ایا تاسو سپورت کوئ؟ 1
سپ--ت سپورت
‫כן, אני מוכרח / ה להיות בתנועה.‬ هو، زه باید حرکت وکړم. هو، زه باید حرکت وکړم. 1
س-ورت سپورت
‫כן, אני הולך / ת למכון כושר.‬ زه د سپورت کلب ته ځم. زه د سپورت کلب ته ځم. 1
ا-- ت-س- -پ--ت-ک--؟ ایا تاسو سپورت کوئ؟
‫אנחנו משחקים כדורגל.‬ موږ فوټبال کوو. موږ فوټبال کوو. 1
ا-- ت-سو ---رت کوئ؟ ایا تاسو سپورت کوئ؟
‫אנחנו שוחים לפעמים.‬ ځینې وختونه موږ لامبو وهو. ځینې وختونه موږ لامبو وهو. 1
ا---ت-س- -پو-ت---ئ؟ ایا تاسو سپورت کوئ؟
‫או אנחנו רוכבים על אופניים.‬ یا موږ بایسکل چلوو. یا موږ بایسکل چلوو. 1
ه-،-ز--ب-ید حرکت ----. هو، زه باید حرکت وکړم.
‫בעיר שלנו יש אצטדיון כדורגל.‬ زموږ په ښار کې د فوټبال یو اسٹیڈیم دی. زموږ په ښار کې د فوټبال یو اسٹیڈیم دی. 1
ه------ب-ی--ح-کت---ړ-. هو، زه باید حرکت وکړم.
‫יש גם בריכת שחייה וסאונה.‬ د سوناسره د لامبو هم شته. د سوناسره د لامبو هم شته. 1
ه-، -- ب-ید----ت وکړ-. هو، زه باید حرکت وکړم.
‫ויש גם מגרש גולף.‬ او ګالف کورس هم شته. او ګالف کورس هم شته. 1
ز- د --و-ت --- ت- ځ-. زه د سپورت کلب ته ځم.
‫מה יש בטלוויזיה?‬ په تلویزیون کې څه دي؟ په تلویزیون کې څه دي؟ 1
ز- د-س------لب ت---م. زه د سپورت کلب ته ځم.
‫כרגע משודר משחק כדורגל.‬ همدا اوس د فوټبال لوبه ده. همدا اوس د فوټبال لوبه ده. 1
ز- د -پور- -ل--ت---م. زه د سپورت کلب ته ځم.
‫נבחרת גרמניה משחקת נגד נבחרת בריטניה.‬ جرمني لوبډله د انګلستان سره لوبه کوي. جرمني لوبډله د انګلستان سره لوبه کوي. 1
مو--ف----- ---. موږ فوټبال کوو.
‫מי מנצח?‬ څوک ګټي؟ څوک ګټي؟ 1
مو---و-----ک-و. موږ فوټبال کوو.
‫אין לי מושג.‬ زه هیڅ اندازہ نلرم. زه هیڅ اندازہ نلرم. 1
موږ-ف--ب-- کوو. موږ فوټبال کوو.
‫כרגע תיקו.‬ دا په اوس وخت کې برابر دی. دا په اوس وخت کې برابر دی. 1
d-y-ê---t--- --g l--b- -ao dzynê oǩtona mog lāmbo oao
‫השופט בלגי.‬ ریفری د بلجیم دی. ریفری د بلجیم دی. 1
d--n---ǩto----og -ā-bo --o dzynê oǩtona mog lāmbo oao
‫יש בעיטת פנדל.‬ اوس یو لس مېتېر شوټ دې. اوس یو لس مېتېر شوټ دې. 1
dz--ê-oǩto-a-m---l---o oao dzynê oǩtona mog lāmbo oao
‫שער! אחת אפס!‬ گول! یو تر صفر! گول! یو تر صفر! 1
ی--------ی-کل-چل-و. یا موږ بایسکل چلوو.

‫רק מילים חזקות שורדות!‬

‫מילים נדירות משתנות בתדירות גבוהה יותר מזו של מילים שמשתמשים בהן הרבה.‬ ‫דבר שיכול להיות קשור בחוקי האבולוציה.‬ ‫גנים שכיחים משתנים פחות במהלך הזמן.‬ ‫הם יציבים יותר בצורתם.‬ ‫וכנראה שאותו דבר חל על מילים!‬ ‫בדקו פעלים בשפה האנגלית במסגרת מחקר אחד.‬ ‫ולשם כך השוו החוקרים בין צורות חדשות וישנות של פעלים שונים.‬ ‫באנגלית, עשרת הפעלים השכיחים ביותר הם לא-סדירים.‬ ‫רוב הפעלים האחרים הם סדירים.‬ ‫בימי הביניים היו רוב הפעלים לא-סדירים.‬ ‫ורוב הפעלים הלא-סדירים נהפכו מאז לפעלים סדירים.‬ ‫בעוד כ-300 שנה כמעט ולא יהיו פעלים לא-סדירים בשפה האנגלית.‬ ‫מחקרים אחרים גם מראים, ששפות נבחרות בדיוק כמו גנים.‬ ‫חוקרים השוו בין מילים שכיחות משפות שונות.‬ ‫במהלך המחקר, הם בחרו מילים דומות אחת לשנייה ועם אותה משמעות.‬ ‫דוגמא לכך היא למשל המילה water, Wasser, vatten .‬ ‫למילים אלה יש את אותו השורש, ולכן הן דומות אחת לשנייה.‬ ‫בגלל שהן מילים חשובות אז משתמשים בהן לעתים קרובות בכל השפות.‬ ‫הן יכלו לשמור על הצורה שלהן - והן דומות אחת לשנייה עד היום.‬ ‫מילים חשובות פחות משתנות מהר יותר.‬ ‫הן מוחלפות במילים אחרות.‬ ‫דרך כך, מילים נדירות בשפות שונות הן שונות אחת מהשנייה.‬ ‫עוד לא ממש מובן למה מילים נדירות משתנות.‬ ‫ייתכן שמשתמשים בהן או מבטאים אותן בצורה לא נכונה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהדוברים לא ממש מכירים אותן.‬ ‫אבל יכול להיות שמילים חשובות חייבות להישאר כמות שהן.‬ ‫כי רק אז יכולים כולם להבין אותן בצורה נכונה.‬ ‫כי מילים הן שם בכדי שיבינו אותן...‬