‫שיחון‬

he ‫בדואר‬   »   ps په پوسټ دفتر کې.

‫59 [חמישים ותשע]‬

‫בדואר‬

‫בדואר‬

59 [ نهه پنځوس ]

59 [ نهه پنځوس ]

په پوسټ دفتر کې.

pa posṯ dftr kê

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פשטו נגן יותר
‫היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?‬ نږدې پوسټ دفتر چیرته دی؟ نږدې پوسټ دفتر چیرته دی؟ 1
p--p--- --tr-kê pa posṯ dftr kê
‫כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?‬ ایا پوسټ دفتر له دې ځایه نه لرې دی؟ ایا پوسټ دفتر له دې ځایه نه لرې دی؟ 1
p--po-ṯ d--r kê pa posṯ dftr kê
‫היכן תיבת הדואר הקרובה?‬ نږدې میل باکس چیرته دی؟ نږدې میل باکس چیرته دی؟ 1
ngd- -o---d-t- --r-a -y ngdê posṯ dftr çyrta dy
‫אני זקוק / ה לבולים.‬ زه یو څو ټاپونو ته اړتیا لرم. زه یو څو ټاپونو ته اړتیا لرم. 1
n-----os---f-- çy-t--dy ngdê posṯ dftr çyrta dy
‫לגלויה ולמכתב.‬ د یو کارت او لیک لپاره. د یو کارت او لیک لپاره. 1
n--ê p-sṯ---t- -yr-a-dy ngdê posṯ dftr çyrta dy
‫כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?‬ امریکا ته ٹکٹ څومره دی؟ امریکا ته ٹکٹ څومره دی؟ 1
āyā-po-ṯ -f-r -a-dê dz-ya-n----ê -y āyā posṯ dftr la dê dzāya na lrê dy
‫כמה שוקלת החבילה?‬ بسته څومره دروند ده؟ بسته څومره دروند ده؟ 1
āy- ---ṯ -f----a--- --ā-- -- --- -y āyā posṯ dftr la dê dzāya na lrê dy
‫אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?‬ ایا زه دغه په الوتکه کې لېږلی شم؟. ایا زه دغه په الوتکه کې لېږلی شم؟. 1
ā----os---ft- l- dê----ya-na --- dy āyā posṯ dftr la dê dzāya na lrê dy
‫כמה זמן ייקח המשלוח?‬ په رسیدو څومره وخت نیسي؟ په رسیدو څومره وخت نیسي؟ 1
ن--------با---چیر----ی؟ نږدې میل باکس چیرته دی؟
‫היכן אוכל לטלפן?‬ زه چیرته تلیفون کولی شم؟ زه چیرته تلیفون کولی شم؟ 1
ن-دې--یل---ک---ی--- --؟ نږدې میل باکس چیرته دی؟
‫היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?‬ د تلیفون راتلونکی بوت چیرته دی؟ د تلیفون راتلونکی بوت چیرته دی؟ 1
نږد----ل -اکس -ی--ه -ی؟ نږدې میل باکس چیرته دی؟
‫יש לך טלכרט?‬ ایا تاسو د تلیفون کارتونه لرئ؟ ایا تاسو د تلیفون کارتونه لرئ؟ 1
ز- ی- -و-----نو-ته اړ-یا--ر-. زه یو څو ټاپونو ته اړتیا لرم.
‫יש לך ספר טלפונים?‬ ایا تاسو د تلیفون کتاب لرئ؟ ایا تاسو د تلیفون کتاب لرئ؟ 1
زه-یو--و---پون- ته--ړت-ا --م. زه یو څو ټاپونو ته اړتیا لرم.
‫את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?‬ ایا تاسو د اتریش کوډ پیژنئ؟ ایا تاسو د اتریش کوډ پیژنئ؟ 1
زه----څو-ټاپ--و -- ---ی--لر-. زه یو څو ټاپونو ته اړتیا لرم.
‫רגע אחד, אני אסתכל.‬ یو منٹ، زه به یو نظر وګورم. یو منٹ، زه به یو نظر وګورم. 1
د -و--ا-ت--و ل-- --اره. د یو کارت او لیک لپاره.
‫הקו כל הזמן תפוס.‬ لائن ہمیشہ مصروف وي. لائن ہمیشہ مصروف وي. 1
د--و-کا-ت-او-لی- -----. د یو کارت او لیک لپاره.
‫איזה מספר חייגת?‬ تاسو کومه شمیره ډایل کړی؟ تاسو کومه شمیره ډایل کړی؟ 1
د-ی- -ار- -و لی- لپا--. د یو کارت او لیک لپاره.
‫את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!‬ تاسو لومړی صفر ډایل کړئ! تاسو لومړی صفر ډایل کړئ! 1
ām-----t- k--s--ra -y āmrykā ta k tsomra dy

‫גם רגשות מדברות שפות שונות‬

‫הרבה שפות מדוברות ברחבי העולם.‬ ‫אך אין שפה אנושית אוניברסלית.‬ ‫אבל מה בקשה להבעות פנים?‬ ‫האם שפת הרגשות היא שפה אוניברסלית?‬ ‫לא, גם פה יש הבדלים!‬ ‫לפני הרבה זמן חשבו שכולם מבטאים רגשות בצורה דומה.‬ ‫וחשבו שהבעות פנים מובנות בכל העולם.‬ ‫צ'רלס דרווין האמין שרגשות הן דבר חשוב לכל בני האדם.‬ ‫ולכן הן היו צריכות להיות מובנות בכל התרבויות השונות.‬ ‫אך מחקרים חדשים הגיעו לתוצאה שונה.‬ ‫הם הראו שגם בשפת הרגשות יש הבדלים בין תרבויות שונות.‬ ‫זאת אומרת שהבעות הפנים שלנו מושפעות מהתרבות שלנו.‬ ‫ולכן אנו רואים שאנשים שונים מביעים ומפרשים רגשות בצורה שונה.‬ ‫חוקרים מבדילים בין שש רגשות שונות.‬ ‫אלה הן שמחה, עצב, כעס, גועל, פחד והפתעה.‬ ‫אך לאירופאים יש הבעות פנים שונות מאלה של אסיאתים.‬ ‫הם גם מפרשים הבעות פנים בצורה שונה.‬ ‫את זה הוכיחו ניסויים שונים.‬ ‫במהלך הניסויים הראו לנבדקים פנים שונות על פני המסך.‬ ‫והנבדקים היו אמורים לתאר את מה שהם רואים בפנים.‬ ‫יש הרבה סיבות לכך שהתוצאות היו שונות.‬ ‫רגשות מובעים בצורה עוצמתית יותר בתרבויות מסוימות.‬ ‫ולכן לא מבינים את עוצמת הבעות הפנים בצורה דומה.‬ ‫אנשים מתרבויות שונות שמים לב לדברים שונים.‬ ‫אסיאתים מתרכזים בזמן קריאת הפנים על העיניים.‬ ‫בזמן שאירופאים ואמריקאים מסתכלים יותר על הפה.‬ ‫אך יש הבעת פנים המובנת שמבינים בכל התרבויות...‬ ‫וזו היא חיוך נחמד!‬