‫שיחון‬

he ‫בקולנוע‬   »   ps په سینما کې

‫45 [ארבעים וחמש]‬

‫בקולנוע‬

‫בקולנוע‬

45 [ پنځه څلویښت ]

45 [ پنځه څلویښت ]

په سینما کې

په سینما کې

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פשטו נגן יותר
‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ موږ غواړو سینما ته لاړ شو. موږ غواړو سینما ته لاړ شو. 1
په-سی-----ې په سینما کې
‫הערב מציג סרט טוב.‬ نن به یو ښه فلم لګی. نن به یو ښه فلم لګی. 1
په--ینما-کې په سینما کې
‫הסרט חדש לגמרי.‬ فلم بالکل نوی دی. فلم بالکل نوی دی. 1
م-ږ -واړ- سی--ا-ت- --ړ-ش-. موږ غواړو سینما ته لاړ شو.
‫היכן הקופה?‬ کاونٹر چیرته دی؟ کاونٹر چیرته دی؟ 1
م-ږ غو------ن-ا -ه ل-ړ --. موږ غواړو سینما ته لاړ شو.
‫יש עדיין מקומות?‬ ایا نور خالی ځایونه شته؟ ایا نور خالی ځایونه شته؟ 1
م-- --ا----ی--ا ---ل-ړ -و. موږ غواړو سینما ته لاړ شو.
‫כמה עולה כרטיס?‬ ټکټ په څو دې؟ ټکټ په څو دې؟ 1
n-----y- -- f-m-lgy nn ba yo ǩa flm lgy
‫מתי מתחיל הסרט?‬ فلم کله شروع کیږي؟ فلم کله شروع کیږي؟ 1
n- -a--o--- f-m --y nn ba yo ǩa flm lgy
‫מה אורך הסרט?‬ فلم څومره وخت نیسي؟ فلم څومره وخت نیسي؟ 1
n- b---o ǩa-f---lgy nn ba yo ǩa flm lgy
‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ ایا ټیکټونه دمخه اخیستل کیدی شی؟ ایا ټیکټونه دمخه اخیستل کیدی شی؟ 1
فل- --ل-ل -وی---. فلم بالکل نوی دی.
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ زه غواړم چۍ شاته کښېنم زه غواړم چۍ شاته کښېنم 1
فل- ب-ل---نو----. فلم بالکل نوی دی.
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ زه غواړم مخې ته کښېنم. زه غواړم مخې ته کښېنم. 1
فلم ب-------ی-د-. فلم بالکل نوی دی.
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ زه غواړم په منځ کې چېرته کښېنم. زه غواړم په منځ کې چېرته کښېنم. 1
kāo-r -yr----y kāonr çyrta dy
‫הסרט היה מעניין.‬ فلم په زړه پوری وو. فلم په زړه پوری وو. 1
k-on- ----a-dy kāonr çyrta dy
‫הסרט לא היה משעמם.‬ فلم بور نه و. فلم بور نه و. 1
kā-n--çyr-a--y kāonr çyrta dy
‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ خو فلم نه کتاب ښه و. خو فلم نه کتاب ښه و. 1
āy- --r ------z-y--a---a āyā nor ǩāly dzāyona šta
‫איך הייתה המוסיקה?‬ موسيقي څنګه وه موسيقي څنګه وه 1
āy--nor ǩāly---ā---a šta āyā nor ǩāly dzāyona šta
‫איך היו השחקנים?‬ اداکار څنګه وو؟ اداکار څنګه وو؟ 1
āyā --- -āly-dzā---a š-a āyā nor ǩāly dzāyona šta
‫היו כתוביות באנגלית?‬ ایا په انګلیسي کې سرلیکونه وو؟ ایا په انګلیسي کې سرلیکونه وو؟ 1
ټکټ--- څ- --؟ ټکټ په څو دې؟

‫שפה ומוזיקה‬

‫מוזיקה זו תופעה עולמית‬ ‫כל העמים ברחבי כדור הארץ עושים מוזיקה.‬ ‫ומוזיקה מבינים בכל התרבויות.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי.‬ ‫במחקר, נוגנה לעם מבודד מוזיקה מערבית.‬ ‫לעם האפריקאי הזה לא הייתה גישה לעולם המודרני.‬ ‫ובכל זאת הם זיהו אם מדובר בשירים שמחים או עצובים.‬ ‫הסיבה לכך עדיין לא נחקרה.‬ ‫אבל נראה שמוזיקה היא שפה ללא גבולות.‬ ‫וכולנו למדנו איכשהו לפרש אותה נכון.‬ ‫אך המוזיקה לא מועילה לאבולוציה.‬ ‫הבנתנו למוזיקה קשורה בשפה שלנו.‬ ‫כי מוזיקה ושפה אלה דברים השייכים אחד לשני.‬ ‫במוחנו הן מעובדות בצורה דומה.‬ ‫והן גם עובדות בצורה דומה.‬ ‫בשניהן יש שילוב של צלילים וקולות לפי חוקים מסויימים.‬ ‫תינוקות מבינים מוזיקה, את זה הם כבר למדו בבטן.‬ ‫שם הם שומעים את המלודיה של שפת אימם.‬ ‫אז כשהם באים לעולם הם כבר מבינים מוזיקה.‬ ‫אפשר להגיד שמוזיקה מחקה את לחן השפות.‬ ‫רגש מביעים דרך מהירות, גם במוזיקה וגם בשפה.‬ ‫דרך הידע שלנו בשפה אנו מבינים את הרגש המצוי במוזיקה.‬ ‫ולהפך, אנשים מוזיקאליים לומדים שפות יותר בקלות.‬ ‫הרבה מוזיקאים לומדים שפות כמו שהם לומדים לחנים.‬ ‫וכתוצאה מכך הם יכולים לזכור שפות טוב יותר.‬ ‫מה שמעניין הוא ששירי שינה דומים אחד לשני בכל העולם.‬ ‫זה מוכיח עד כמה שפת המוזיקה בינלאומית.‬ ‫והיא אולי השפה היפה ביותר...‬