‫שיחון‬

he ‫בבית‬   »   ps په کور کې

‫17 [שבע עשרה]‬

‫בבית‬

‫בבית‬

17 [ اولس ]

17 [ اولس ]

په کور کې

په کور کې

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פשטו נגן יותר
‫זה הבית שלנו.‬ دلته زموږ کور دی. دلته زموږ کور دی. 1
پ--ک----ې په کور کې
‫למעלה הגג.‬ پورته چت دی. پورته چت دی. 1
په--ور-کې په کور کې
‫למטה המרתף.‬ لاندې زیرخانه ده. لاندې زیرخانه ده. 1
د--ه --وږ --ر---. دلته زموږ کور دی.
‫מאחורי הבית יש גן.‬ د کور تر شا باغ دی. د کور تر شا باغ دی. 1
دلت- ز-وږ -و----. دلته زموږ کور دی.
‫אין לפני הבית רחוב.‬ د کور مخې ته سړک نشته. د کور مخې ته سړک نشته. 1
د----ز--ږ ک-ر -ی. دلته زموږ کور دی.
‫סמוך לבית יש עצים.‬ د کور څنګ ته ونې دي. د کور څنګ ته ونې دي. 1
پورته-چ--د-. پورته چت دی.
‫זו הדירה שלי.‬ دلته زما کور دی. دلته زما کور دی. 1
پو---------. پورته چت دی.
‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ دلته پخلنځی او تشناب دی. دلته پخلنځی او تشناب دی. 1
پو----چ- د-. پورته چت دی.
‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ د اوسیدو خونه او د خوب خونه شتون لري. د اوسیدو خونه او د خوب خونه شتون لري. 1
lān-------āna--a lāndê zyrǩāna da
‫הדלת סגורה.‬ مخکینۍ دروازه بنده ده. مخکینۍ دروازه بنده ده. 1
l-n---z-rǩā-a da lāndê zyrǩāna da
‫אבל החלונות פתוחים.‬ خو کړکۍ خلاصې دي. خو کړکۍ خلاصې دي. 1
l-n-- z--ǩā----a lāndê zyrǩāna da
‫חם היום.‬ نن ورځ ګرمه ده. نن ورځ ګرمه ده. 1
د -و---- ش- -اغ د-. د کور تر شا باغ دی.
‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ موږ د د ناستې خونه خونې ته ځو. موږ د د ناستې خونه خونې ته ځو. 1
د ک-ر ----ا--ا--د-. د کور تر شا باغ دی.
‫יש שם ספה וכורסא.‬ هلته یو صوفه او او یو څوکۍ ده.. هلته یو صوفه او او یو څوکۍ ده.. 1
د ک-- -ر--ا-با---ی. د کور تر شا باغ دی.
‫שב / י בבקשה!‬ ته کښېنه ته کښېنه 1
د---ر مخ- ته---- ----. د کور مخې ته سړک نشته.
‫שם נמצא המחשב שלי.‬ زما کمپیوټر هلته دی. زما کمپیوټر هلته دی. 1
د ----مخې ته -ړ- ن---. د کور مخې ته سړک نشته.
‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ زما سټیریو هلته دی. زما سټیریو هلته دی. 1
د کور---- -ه س-- ن---. د کور مخې ته سړک نشته.
‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ تلویزیون بالکل نوی دی. تلویزیون بالکل نوی دی. 1
د--و----ګ-ت---ن----. د کور څنګ ته ونې دي.

‫מילים ואוצר מילים‬

‫לכל שפה יש את אוצר המילים שלה.‬ ‫זה מורכב ממספר מסוים של מילים.‬ ‫כל מילה היא יחידה שפתית עצמאית.‬ ‫למילים יש תמיד משמעות משל עצמן.‬ ‫זה מבדיל אותן מקולות והברות.‬ ‫מספר המילים שונה בשפות השונות.‬ ‫באנגלית למשל יש הרבה מאוד מילים.‬ ‫היא ידועה אפילו כאלופה העולמית בקטגוריית אוצר המילים.‬ ‫יש כנראה יותר ממליון מילים בשפה האנגלית.‬ ‫גם מילון אוקספורד מכיל יותר מ-600,000 מילים.‬ ‫בשפה הסינית, ספרדית והרוסית יש הרבה פחות מילים.‬ ‫אוצר המילים של השפה תלוי בהיסטוריה שלה.‬ ‫השפה האנגלית מושפעת מהרבה שפות ותרבויות.‬ ‫כך גדל אוצר המילים בשפה האנגלית בצורה ניכרת.‬ ‫אבל גם היום גדל אוצר המילים האנגלי יותר ויותר.‬ ‫מומחים מעריכים שכל יום נוספות כ-15 מילים חדשות.‬ ‫אלה באים בעיקר מתחום אמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫את השפה המקצועית המדעית לא לוקחים בחשבון.‬ ‫כי הטרמינולוגיה המקצועית הכימית כוללת לבדה אלפי מילים.‬ ‫אנשים משתמשים במילים קצרות יותר מבמילים ארוכות כמעט בכל השפות.‬ ‫ורוב האנשים משתמשים רק במילים מעטות מאוד.‬ ‫בגלל זה אנחנו מבדילים בין אוצר מילים פעיל לאוצר מילים פסיבי.‬ ‫אוצר המילים הפסיבי מכיל מילים שאנחנו מבינים.‬ ‫אבל אנחנו משתמשים בהן לעתים נדירות או בכלל לא.‬ ‫אוצר המילים הפעיל מכיל את המילים שבהן אנחנו משתמשים באופן קבוע.‬ ‫לשיחות או טקסטים פשוטים מספיק מספר קטן של מילים.‬ ‫באנגלית למשל אתה צריך רק כ-400 מילים ו-40 פעלים.‬ ‫אז לא לדאוג אם אוצר המילים שלך מוגבל!‬