‫שיחון‬

he ‫לצרוך – לרצות‬   »   ps اړتيا - غواړي

‫69 [שישים ותשע]‬

‫לצרוך – לרצות‬

‫לצרוך – לרצות‬

69 [ نهه شپیته ]

69 [ نهه شپیته ]

اړتيا - غواړي

اړتيا - غواړي

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פשטו נגן יותר
‫אני צריך / ה מיטה.‬ زه بستر ته اړتیا لرم زه بستر ته اړتیا لرم 1
اړت-ا - --ا-ي اړتيا - غواړي
‫אני רוצה לישון.‬ زه غواړم چې ویده شم. زه غواړم چې ویده شم. 1
ا-------غ-اړي اړتيا - غواړي
‫יש כאן מיטה?‬ ایا دلته یو بستر شته؟ ایا دلته یو بستر شته؟ 1
ز---س----ه-ا---ا ل-م زه بستر ته اړتیا لرم
‫אני צריך / ה מנורה.‬ زه څراغ ته اړتیا لرم زه څراغ ته اړتیا لرم 1
ز----------ا--ی---رم زه بستر ته اړتیا لرم
‫אני רוצה לקרוא.‬ زه غواړم لوستل شم زه غواړم لوستل شم 1
ز- بس---ت- --ت-ا -رم زه بستر ته اړتیا لرم
‫יש כאן מנורה?‬ ایا دلته چراغ شته؟ ایا دلته چراغ شته؟ 1
زه غواړ- چې-وی-ه-شم. زه غواړم چې ویده شم.
‫אני צריך / ה טלפון.‬ زه تلیفون ته اړتیا لرم زه تلیفون ته اړتیا لرم 1
ز--غوا-م -ې ---ه -م. زه غواړم چې ویده شم.
‫אני רוצה לטלפן.‬ زه غواړم یو تلیفون وکړم. زه غواړم یو تلیفون وکړم. 1
زه غو-ړم--- --ده ش-. زه غواړم چې ویده شم.
‫יש כאן טלפון?‬ ایا دلته تلیفون شته؟ ایا دلته تلیفون شته؟ 1
ā-- d--a-y- b--r --a āyā dlta yo bstr šta
‫אני צריך / ה מצלמה.‬ زه کیمرې ته اړتیا لرم زه کیمرې ته اړتیا لرم 1
ā-- -l-a -- bs-r š-a āyā dlta yo bstr šta
‫אני רוצה לצלם.‬ زه غواړم عکسونه واخلم. زه غواړم عکسونه واخلم. 1
āy- dl-a -o-b------a āyā dlta yo bstr šta
‫יש כאן מצלמה?‬ ایا دلته کیمره شته؟ ایا دلته کیمره شته؟ 1
ز- ---غ--ه -ړت-ا --م زه څراغ ته اړتیا لرم
‫אני צריך / ה מחשב.‬ زه کمپیوټر ته اړتیا لرم زه کمپیوټر ته اړتیا لرم 1
زه -راغ-ته----یا ل-م زه څراغ ته اړتیا لرم
‫אני רוצה לשלוח אי-מייל.‬ زه غواړم یو ای میل ولیږم. زه غواړم یو ای میل ولیږم. 1
ز--څر---ت--اړ-ی- -رم زه څراغ ته اړتیا لرم
‫יש כאן מחשב?‬ ایا دلته کمپیوټر شته؟ ایا دلته کمپیوټر شته؟ 1
زه -واړ- ل---ل شم زه غواړم لوستل شم
‫אני צריך / ה עט.‬ زه یو قلم ته اړتیا لرم. زه یو قلم ته اړتیا لرم. 1
ز- ---ړم-لوست- -م زه غواړم لوستل شم
‫אני רוצה לכתוב משהו.‬ زه غواړم یو څه ولیکم. زه غواړم یو څه ولیکم. 1
زه-غو--م-لو----شم زه غواړم لوستل شم
‫יש כאן דף נייר ועט?‬ آیا دلته یو قلم او کاغذ شته؟ آیا دلته یو قلم او کاغذ شته؟ 1
ایا -ل----را--ش-ه؟ ایا دلته چراغ شته؟

‫תרגומי מכונה‬

‫מי שרוצה לתרגם טקסטים צריך לשלם הרבה כסף.‬ ‫מתורגמים או מתרגמים מקצועיים הם די יקרים.‬ ‫ולמרות זאת הבנת שפות אחרות היא חשובה יותר ויותר.‬ ‫מדעני מחשב ובלשני משחב רוצים לפתור את הבעיה הזו.‬ ‫הם עובדים כבר הרבה זמן על פיתור כלי תרגום.‬ ‫נכון להיום, יש הרבה תוכנות כאלה.‬ ‫אך איכות תרגומי המכונה היא לעתים קרובות לא כל כך טובה.‬ ‫אך המתכנתים לא אשמים בכך!‬ ‫שפות הן מבנים מאוד מסובכים.‬ ‫אך מחשבים מבוססים על עקרונות מתמטיים פשוטים.‬ ‫ולכן הם לא תמיד יכולים לעבד שפות בצורה נכונה.‬ ‫תוכנת תרגום חייבת ללמד את כל השפה.‬ ‫בכדי לעשות את זה, מומחים צריכים להכניס אליה אלפי מילים וחוקים שונים.‬ ‫וזה למעשה בלתי אפשרי.‬ ‫יותר פשוט לתת למחשב לחשב מספרים.‬ ‫הוא טוב בלעשות את זה!‬ ‫מחשב יכול לחשב אלו שילובים יותר תדירים.‬ ‫הוא מזהה למשל, אלו מילים נמצאות בדרך כלל אחת ליד השנייה.‬ ‫ולכן צריך להכניס למחשב טקסטים בשפות שונות.‬ ‫וכך הוא לומד את מה טיפוסי יותר או פחות לשפות מסוימות.‬ ‫השיטה הסטטיסטית הזו תשפר תרגומי מכונה.‬ ‫אך מחשבים לא יוכלו להחליף בני אדם.‬ ‫אף מכונה לא יכולה לחקות את מרכזי השפה במוח האנושי.‬ ‫אז למתרגמים ומתורגמנים תהיה עבודה לעוד הרבה זמן!‬ ‫בעתיד, יוכלו מחשבים לתרגם טקסטים פשוטים.‬ ‫לעומת זאת, שירים, שירה וספרות צריכים אלמנט חי.‬ ‫הם חיים בעזרת ההרגשה האנושית לשפה.‬ ‫וזה גם טוב ככה...‬