د جملې کتاب

ps لاره پوښتنه وکړه   »   he ‫חיפוש הדרך‬

40 [ څلویښت ]

لاره پوښتنه وکړه

لاره پوښتنه وکړه

‫40 [ארבעים]‬

40 [arba'im]

‫חיפוש הדרך‬

xipuss haderekh

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
بخښنه غواړم! ‫סליחה!‬ ‫סליחה!‬ 1
xi--ss-ha-ere-h xipuss haderekh
تاسې زما سره مرسته کولای شی؟ ‫תוכל / י לעזור לי?‬ ‫תוכל / י לעזור לי?‬ 1
xi-us---a--rekh xipuss haderekh
دلته ښه رستورانت چیرته دی؟ ‫היכן יש מסעדה טובה?‬ ‫היכן יש מסעדה טובה?‬ 1
slix-h! slixah!
په ښي خوا کې کونج ته لاړ شئ. ‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ ‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ 1
s-i-a-! slixah!
بیا په مخامخ ډول لاړ شئ. ‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ ‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ 1
sl---h! slixah!
بیا ښي خوا ته سل متره مزل وکړئ. ‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ ‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ 1
t-kh--/tukh-------z-- li? tukhal/tukhli la'azor li?
تاسو کولی شئ بس هم واخلئ. ‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ ‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ 1
h-y-han y-s---i-----h t--a-? heykhan yesh mis'adah tovah?
تاسو کولی شئ ټرام هم واخلئ. ‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ ‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ 1
le-h/y--s--'l-h-me'---r l--inah. lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
تاسو هم کولی شئ یوازې ما تعقیب کړئ. ‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ ‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ 1
ta-shikh/-----i-hi -- o---tsat ye--a-. tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
زه څنګه د فوټبال لوبغالي ته ورسیږم؟ ‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ ‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ 1
tamshi-h---m-hik-i -z--d q-sat yes-a-. tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
له پله تېر شه! ‫תחצה / צי את הגשר.‬ ‫תחצה / צי את הגשר.‬ 1
ta-s-i--/---sh---- a---d-qts-t---sha-. tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
د تونل له لارې موټر چلوئ! ‫סע / י דרך המנהרה.‬ ‫סע / י דרך המנהרה.‬ 1
u-ish-- -d-me-a-----er-yem--a-. umisham od me'ah meter yeminah.
تر هغه چې تاسو د ترافیک سگنلر ته ورسیږئ. ‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ ‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ 1
tu----/--kh-- g-- l-n---- -'ot---s. tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
بیا په ښي خوا کې لومړۍ کوڅه واخلئ. ‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ ‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ 1
t-kha-/---hli g-- -i-s--- ---a-e--t -a-a--m-li-. tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
بیا مخامخ د راتلونکي تقاطع له لارې لاړشئ. ‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ ‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ 1
tuk-al/tukh-- -----------qov -x--a-. tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
بخښنه غواړم، زه څنګه هوایی ډګر ته ورسیږم؟ ‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ ‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ 1
ke---ad ni-a- ----g-'a------tad------k-du----l? keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
د ځمکې لاندې / سب ویز واخلئ ‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ ‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ 1
t-x--eh/-ax-s---t ---e--er. taxtseh/taxtsi et hagesher.
اخری سټیشن ته لاړشئ. ‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ ‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ 1
tax----/-a-tsi et hag--h-r. taxtseh/taxtsi et hagesher.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -