د جملې کتاب

ps لاره پوښتنه وکړه   »   he ‫חיפוש הדרך‬

40 [ څلویښت ]

لاره پوښتنه وکړه

لاره پوښتنه وکړه

‫40 [ארבעים]‬

40 [arba'im]

‫חיפוש הדרך‬

xipuss haderekh

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
بخښنه غواړم! ‫סליחה!‬ ‫סליחה!‬ 1
x--us- had-r--h xipuss haderekh
تاسې زما سره مرسته کولای شی؟ ‫תוכל / י לעזור לי?‬ ‫תוכל / י לעזור לי?‬ 1
xi-u-s ----r-kh xipuss haderekh
دلته ښه رستورانت چیرته دی؟ ‫היכן יש מסעדה טובה?‬ ‫היכן יש מסעדה טובה?‬ 1
s-----! slixah!
په ښي خوا کې کونج ته لاړ شئ. ‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ ‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ 1
s--x--! slixah!
بیا په مخامخ ډول لاړ شئ. ‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ ‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ 1
s---ah! slixah!
بیا ښي خوا ته سل متره مزل وکړئ. ‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ ‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ 1
t-k----tukh-i---'-z-r -i? tukhal/tukhli la'azor li?
تاسو کولی شئ بس هم واخلئ. ‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ ‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ 1
h-y---n--e-h ----ad-h-to-ah? heykhan yesh mis'adah tovah?
تاسو کولی شئ ټرام هم واخلئ. ‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ ‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ 1
lekh-y s--o'--- -e'---- --pi--h. lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
تاسو هم کولی شئ یوازې ما تعقیب کړئ. ‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ ‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ 1
t-ms--kh-----hi-h- a- od q-s-- yesh--. tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
زه څنګه د فوټبال لوبغالي ته ورسیږم؟ ‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ ‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ 1
t-mshi------sh-k-- a- o- q--a- ------. tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
له پله تېر شه! ‫תחצה / צי את הגשר.‬ ‫תחצה / צי את הגשר.‬ 1
ta---ikh/tams-ikh- a- -d -t-a--y-sha-. tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
د تونل له لارې موټر چلوئ! ‫סע / י דרך המנהרה.‬ ‫סע / י דרך המנהרה.‬ 1
um-sh---o- me'-h meter y--i--h. umisham od me'ah meter yeminah.
تر هغه چې تاسو د ترافیک سگنلر ته ورسیږئ. ‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ ‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ 1
t-k-al---kh-- --m-l---o'a ---tob-s. tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
بیا په ښي خوا کې لومړۍ کوڅه واخلئ. ‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ ‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ 1
t-khal/t--hli---m----so'a--ara-e--t--a--s-mal--. tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
بیا مخامخ د راتلونکي تقاطع له لارې لاړشئ. ‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ ‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ 1
tuk--l------i-pash-t--a---o- a-aray. tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
بخښنه غواړم، زه څنګه هوایی ډګر ته ورسیږم؟ ‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ ‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ 1
key-----n-t-n l'hagi'- l'i-s--d-o---a-adurege-? keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
د ځمکې لاندې / سب ویز واخلئ ‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ ‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ 1
t-xt-e--t---si et h----her. taxtseh/taxtsi et hagesher.
اخری سټیشن ته لاړشئ. ‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ ‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ 1
tax-s---t--tsi-et h-ge-he-. taxtseh/taxtsi et hagesher.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -