د جملې کتاب

ps سودا   »   he ‫לעשות קניות‬

54 [ څلور پنځوس ]

سودا

سودا

‫54 [חמישים וארבע]‬

54 [xamishim w'arba]

‫לעשות קניות‬

la'assot qniot

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
زه غواړم یوه تحفہ واخلم. ‫אני רוצה לקנות מתנה.‬ ‫אני רוצה לקנות מתנה.‬ 1
an- --ts--/--------i-n-t-mat---h. ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
خو چی ګراڼ نه وئ. ‫אבל לא משהו יקר מדי.‬ ‫אבל לא משהו יקר מדי.‬ 1
a-i --t-eh/r-ts-- -iqno----t--ah. ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
شاید یوه کیسه؟ ‫אולי תיק יד?‬ ‫אולי תיק יד?‬ 1
an--r-ts-----t--- li-not ma--n-h. ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
تاسو کوم رنګ غواړئ؟ ‫באיזה צבע?‬ ‫באיזה צבע?‬ 1
a-----o -a--e---yaqar m-day. aval lo mashehu yaqar miday.
تور، نسواري یا سپین؟ ‫שחור, חום או לבן?‬ ‫שחור, חום או לבן?‬ 1
aval l- -a--e-u-yaq-- m--ay. aval lo mashehu yaqar miday.
لوی یا کوچنی؟ ‫גדול או קטן?‬ ‫גדול או קטן?‬ 1
a--- -o -----hu-ya-ar -----. aval lo mashehu yaqar miday.
ایا زه دا لیدلی شم؟ ‫אפשר לראות אותו?‬ ‫אפשר לראות אותו?‬ 1
ulay t-q-yad? ulay tiq yad?
دا چرم دی؟ ‫האם הוא עשוי מעור?‬ ‫האם הוא עשוי מעור?‬ 1
ul-- ti- y--? ulay tiq yad?
یا دا د پلاستيک څخه جوړ شوی دی؟ ‫או מחומרים סינטטים?‬ ‫או מחומרים סינטטים?‬ 1
ula--tiq-y--? ulay tiq yad?
چرم، البته. ‫ודאי שמעור.‬ ‫ודאי שמעור.‬ 1
b-ey-eh--se-a? b'eyzeh tseva?
دا په ډیر ښه کیفیت کې دی ‫האיכות טובה במיוחד.‬ ‫האיכות טובה במיוחד.‬ 1
s-a--r- --m-- -a-a-? shaxor, xum o lavan?
او د دې بیگ قیمت هم مناسب دی. ‫והמחיר באמת מציאה.‬ ‫והמחיר באמת מציאה.‬ 1
s-ax--,--um - la---? shaxor, xum o lavan?
دا زما خوښ شو. ‫זה מוצא חן בעיני.‬ ‫זה מוצא חן בעיני.‬ 1
s-ax-r,-xu--o --v-n? shaxor, xum o lavan?
دا به زه واخلم. ‫אני אקנה אותו.‬ ‫אני אקנה אותו.‬ 1
gado- o-qa-an? gadol o qatan?
ایا زه دا تبدیل کولی شم ‫אפשר יהיה להחליף?‬ ‫אפשר יהיה להחליף?‬ 1
g-dol o------? gadol o qatan?
یقینًا‬ ‫בודאי.‬ ‫בודאי.‬ 1
g-dol-o --t-n? gadol o qatan?
موږ به یې د تحفے په شان بند کړو. ‫אנחנו נארוז באריזת מתנה.‬ ‫אנחנו נארוז באריזת מתנה.‬ 1
ef-h-- l---ot o-o? efshar lir'ot oto?
په هغه اړخ یو کاونٹر دی ‫הקופה נמצאת שם.‬ ‫הקופה נמצאת שם.‬ 1
ha'im--- --suy m---r? ha'im hu assuy me'or?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -