د جملې کتاب

ps په ریل ګاډی کې   »   he ‫ברכבת‬

34 [ څلور دېرش ]

په ریل ګاډی کې

په ریل ګاډی کې

‫34 [שלושים וארבע]‬

34 [shloshim w'arba]

‫ברכבת‬

barakevet

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
ایا دا ریل ګاډی برلین ته دی؟ ‫האם זו הרכבת לברלין?‬ ‫האם זו הרכבת לברלין?‬ 1
barak---t barakevet
ریل ګاډی کوم وخت کی ځی؟ ‫באיזו שעה יוצאת הרכבת?‬ ‫באיזו שעה יוצאת הרכבת?‬ 1
b--ak-vet barakevet
ریل ګاډی کله برلین ته راځي؟ ‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?‬ ‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?‬ 1
ha'-----/-u -a-ak--et -'-er--n? ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
بخښنه غواړم،ایا زه په دی لارې تله شم؟ ‫סליחה, אפשר לעבור?‬ ‫סליחה, אפשר לעבור?‬ 1
b---zo-sh---- ---s----h---kev-t? b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
فکر کوم دا زما څوکۍ ده. ‫סליחה, זה המקום שלי.‬ ‫סליחה, זה המקום שלי.‬ 1
b-e--- ---'ah ---i'a--h--a-e--t-l'b-r---? b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
زمه په خیال تاسو زما په ځای ناست یاست. ‫סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.‬ ‫סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.‬ 1
s-i-ah- -fsha---a---o-? slixah, efshar la'avor?
خوب کوونکی چیرته دی؟ ‫היכן נמצא קרון השינה?‬ ‫היכן נמצא קרון השינה?‬ 1
sli---- ze--ha---om--s-li. slixah, zeh hamaqom sseli.
خوب کوونکی د اورګاډي په اخر کې دی. ‫קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.‬ ‫קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.‬ 1
slixah, z-- ---aq-m-sseli. slixah, zeh hamaqom sseli.
او د ډوډۍ خوړلو موټر چیرته دی؟ - په پیل کې. ‫היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.‬ ‫היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.‬ 1
s-ix-h- -eh--a-aq-m-s--li. slixah, zeh hamaqom sseli.
ایا زه لاندې خوب کولی شم ‫אוכל לישון למטה?‬ ‫אוכל לישון למטה?‬ 1
sli-ah,-ata-/---y--h---y-sh-v-t-b--a--m---eli. slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
ایا زه منځ خوب کولی شم ‫אוכל לישון באמצע?‬ ‫אוכל לישון באמצע?‬ 1
slixa-,--t-h/a------e--y-s---et--a----m-s-e--. slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
ایا زه پورته خوب کولی شم ‫אוכל לישון למעלה?‬ ‫אוכל לישון למעלה?‬ 1
slixah, -ta---t-y----------e--t---m-----sseli. slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
موږ په کله سرحد ته ورسیږو؟ ‫מתי נגיע לגבול?‬ ‫מתי נגיע לגבול?‬ 1
h-ykha- n---s--q---- --s-eyna-? heykhan nimtsa qaron hasheynah?
برلین ته سفر څومره وخت نیسي؟ ‫כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?‬ ‫כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?‬ 1
h-ykh-n nimt-- -a-o- ha-h-y--h? heykhan nimtsa qaron hasheynah?
ایا موټر ناوخته راځی؟ ‫האם הרכבת מאחרת?‬ ‫האם הרכבת מאחרת?‬ 1
h----a--ni-t---qar-n-ha--eyna-? heykhan nimtsa qaron hasheynah?
ایا تاسو د لوستلو لپاره څه لرئ؟ ‫יש לך משהו לקרוא?‬ ‫יש לך משהו לקרוא?‬ 1
q-ro- ha-h-y-ah-ni---- b-q-seh ---------. qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
ایا دا ممکنه ده چې دلته د خوړلو او څښلو لپاره یو څه ترلاسه کړئ؟ ‫אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?‬ ‫אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?‬ 1
q-ro-----h--n-h-ni-t----iq---h---rake-et. qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
مهرباني وکړئ ما د سهار په 7 بجو راویښ کړئ؟ ‫תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?‬ ‫תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?‬ 1
qa-on--a--eyn---n-mts-----------ara--vet. qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -