د جملې کتاب

ps په ریل ګاډی کې   »   he ‫ברכבת‬

34 [ څلور دېرش ]

په ریل ګاډی کې

په ریل ګاډی کې

‫34 [שלושים וארבע]‬

34 [shloshim w'arba]

‫ברכבת‬

barakevet

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
ایا دا ریل ګاډی برلین ته دی؟ ‫האם זו הרכבת לברלין?‬ ‫האם זו הרכבת לברלין?‬ 1
ba-----et barakevet
ریل ګاډی کوم وخت کی ځی؟ ‫באיזו שעה יוצאת הרכבת?‬ ‫באיזו שעה יוצאת הרכבת?‬ 1
b-r--e--t barakevet
ریل ګاډی کله برلین ته راځي؟ ‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?‬ ‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?‬ 1
h---m-zo------r-k--et-l---r---? ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
بخښنه غواړم،ایا زه په دی لارې تله شم؟ ‫סליחה, אפשר לעבור?‬ ‫סליחה, אפשר לעבור?‬ 1
b'e-z- -ha'ah-y-t---t-h-r-ke-et? b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
فکر کوم دا زما څوکۍ ده. ‫סליחה, זה המקום שלי.‬ ‫סליחה, זה המקום שלי.‬ 1
b'e----s-a'ah meg---- ---ake--- l'b-r-i-? b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
زمه په خیال تاسو زما په ځای ناست یاست. ‫סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.‬ ‫סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.‬ 1
sl-x--,---s-a- -a-----? slixah, efshar la'avor?
خوب کوونکی چیرته دی؟ ‫היכן נמצא קרון השינה?‬ ‫היכן נמצא קרון השינה?‬ 1
s--x-h,--e---a-aq-m s-eli. slixah, zeh hamaqom sseli.
خوب کوونکی د اورګاډي په اخر کې دی. ‫קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.‬ ‫קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.‬ 1
sli---- zeh h--a-om -s--i. slixah, zeh hamaqom sseli.
او د ډوډۍ خوړلو موټر چیرته دی؟ - په پیل کې. ‫היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.‬ ‫היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.‬ 1
slixah, -e--ha-aqom-ss---. slixah, zeh hamaqom sseli.
ایا زه لاندې خوب کولی شم ‫אוכל לישון למטה?‬ ‫אוכל לישון למטה?‬ 1
sl-x--, -----at--os-e-/yo------ b--a--m -s--i. slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
ایا زه منځ خوب کولی شم ‫אוכל לישון באמצע?‬ ‫אוכל לישון באמצע?‬ 1
s-ixah, a-a-/a- ---h--/y-she-----ama-om-s----. slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
ایا زه پورته خوب کولی شم ‫אוכל לישון למעלה?‬ ‫אוכל לישון למעלה?‬ 1
slixa-,---a-/at yo-h--/---he-e- bam-qo- sse-i. slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
موږ په کله سرحد ته ورسیږو؟ ‫מתי נגיע לגבול?‬ ‫מתי נגיע לגבול?‬ 1
h----a---i---- qaron --sh-yn-h? heykhan nimtsa qaron hasheynah?
برلین ته سفر څومره وخت نیسي؟ ‫כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?‬ ‫כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?‬ 1
h-y-h---n-m--- qa-o-------yn-h? heykhan nimtsa qaron hasheynah?
ایا موټر ناوخته راځی؟ ‫האם הרכבת מאחרת?‬ ‫האם הרכבת מאחרת?‬ 1
h--k--n n-m-sa----o- h-----nah? heykhan nimtsa qaron hasheynah?
ایا تاسو د لوستلو لپاره څه لرئ؟ ‫יש לך משהו לקרוא?‬ ‫יש לך משהו לקרוא?‬ 1
qa-on ---he---- -im----b--t-eh -arak----. qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
ایا دا ممکنه ده چې دلته د خوړلو او څښلو لپاره یو څه ترلاسه کړئ؟ ‫אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?‬ ‫אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?‬ 1
q-ron-h--he-na--n-m-------ts-h-----k-v--. qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
مهرباني وکړئ ما د سهار په 7 بجو راویښ کړئ؟ ‫תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?‬ ‫תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?‬ 1
q--on ha---ynah -i--sa--iqtseh h-ra-e--t. qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -