د جملې کتاب

ps په ریل ګاډی کې   »   he ‫ברכבת‬

34 [ څلور دېرش ]

په ریل ګاډی کې

په ریل ګاډی کې

‫34 [שלושים וארבע]‬

34 [shloshim w'arba]

‫ברכבת‬

barakevet

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
ایا دا ریل ګاډی برلین ته دی؟ ‫האם זו הרכבת לברלין?‬ ‫האם זו הרכבת לברלין?‬ 1
b---kevet barakevet
ریل ګاډی کوم وخت کی ځی؟ ‫באיזו שעה יוצאת הרכבת?‬ ‫באיזו שעה יוצאת הרכבת?‬ 1
ba-akevet barakevet
ریل ګاډی کله برلین ته راځي؟ ‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?‬ ‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?‬ 1
h-'im-zo/zu h--ake-e- l'b--lin? ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
بخښنه غواړم،ایا زه په دی لارې تله شم؟ ‫סליחה, אפשר לעבור?‬ ‫סליחה, אפשר לעבור?‬ 1
b--yzo sha'ah---t---t-h--a-e-e-? b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
فکر کوم دا زما څوکۍ ده. ‫סליחה, זה המקום שלי.‬ ‫סליחה, זה המקום שלי.‬ 1
b'---o -ha'-h megi----harake----l'berlin? b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
زمه په خیال تاسو زما په ځای ناست یاست. ‫סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.‬ ‫סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.‬ 1
s-ixah, --s--- la'---r? slixah, efshar la'avor?
خوب کوونکی چیرته دی؟ ‫היכן נמצא קרון השינה?‬ ‫היכן נמצא קרון השינה?‬ 1
s-----,------amaqo---s---. slixah, zeh hamaqom sseli.
خوب کوونکی د اورګاډي په اخر کې دی. ‫קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.‬ ‫קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.‬ 1
sl-x-h, --h--a-a-om----l-. slixah, zeh hamaqom sseli.
او د ډوډۍ خوړلو موټر چیرته دی؟ - په پیل کې. ‫היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.‬ ‫היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.‬ 1
sli---,-ze- -ama--- ----i. slixah, zeh hamaqom sseli.
ایا زه لاندې خوب کولی شم ‫אוכל לישון למטה?‬ ‫אוכל לישון למטה?‬ 1
sl--ah- --ah-----o---v-y-sh-v-t--am--om--s--i. slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
ایا زه منځ خوب کولی شم ‫אוכל לישון באמצע?‬ ‫אוכל לישון באמצע?‬ 1
sli-a-- at-h/---yo-he-/y-she--t bam---m-s--l-. slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
ایا زه پورته خوب کولی شم ‫אוכל לישון למעלה?‬ ‫אוכל לישון למעלה?‬ 1
s---a-- -ta-/-- yoshe--yo---vet----aq-- -sel-. slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
موږ په کله سرحد ته ورسیږو؟ ‫מתי נגיע לגבול?‬ ‫מתי נגיע לגבול?‬ 1
he----n--i---a-qa-on hash---a-? heykhan nimtsa qaron hasheynah?
برلین ته سفر څومره وخت نیسي؟ ‫כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?‬ ‫כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?‬ 1
h--kha- n---sa q---- h--h--n-h? heykhan nimtsa qaron hasheynah?
ایا موټر ناوخته راځی؟ ‫האם הרכבת מאחרת?‬ ‫האם הרכבת מאחרת?‬ 1
heyk--n ---tsa-q-ron --s-----h? heykhan nimtsa qaron hasheynah?
ایا تاسو د لوستلو لپاره څه لرئ؟ ‫יש לך משהו לקרוא?‬ ‫יש לך משהו לקרוא?‬ 1
q-r-- hash-y-ah -imts- ------- ----k--e-. qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
ایا دا ممکنه ده چې دلته د خوړلو او څښلو لپاره یو څه ترلاسه کړئ؟ ‫אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?‬ ‫אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?‬ 1
q-ron ha-h-yn-- n---sa -iqts-h -a--k-ve-. qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
مهرباني وکړئ ما د سهار په 7 بجو راویښ کړئ؟ ‫תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?‬ ‫תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?‬ 1
qaron ha--e--a-----tsa--i---e----rak-v--. qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -