د جملې کتاب

ps په ریل ګاډی کې   »   mk Во воз

34 [ څلور دېرش ]

په ریل ګاډی کې

په ریل ګاډی کې

34 [триесет и четири]

34 [triyesyet i chyetiri]

Во воз

Vo voz

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Macedonian لوبه وکړئ نور
ایا دا ریل ګاډی برلین ته دی؟ Дали ова е возот за Берлин? Дали ова е возот за Берлин? 1
Vo---z Vo voz
ریل ګاډی کوم وخت کی ځی؟ Кога тргнува возот? Кога тргнува возот? 1
Vo -oz Vo voz
ریل ګاډی کله برلین ته راځي؟ Кога пристигнува возот во Берлин? Кога пристигнува возот во Берлин? 1
Dali-o-a--- -ozo- za-B-e-li-? Dali ova ye vozot za Byerlin?
بخښنه غواړم،ایا زه په دی لارې تله شم؟ Простете, смеам ли да поминам? Простете, смеам ли да поминам? 1
D--- ova ye vo--t -- -y---i-? Dali ova ye vozot za Byerlin?
فکر کوم دا زما څوکۍ ده. Мислам дека ова е моето место. Мислам дека ова е моето место. 1
D-l----a--------t z---y-r-i-? Dali ova ye vozot za Byerlin?
زمه په خیال تاسو زما په ځای ناست یاست. Мислам дека Вие седите на моето место. Мислам дека Вие седите на моето место. 1
K--u--t-guno--a-vo---? Kogua trgunoova vozot?
خوب کوونکی چیرته دی؟ Каде е вагонот за спиење? Каде е вагонот за спиење? 1
K--ua tr-u-oova-v---t? Kogua trgunoova vozot?
خوب کوونکی د اورګاډي په اخر کې دی. Вагонот за спиење е на крајот од возот. Вагонот за спиење е на крајот од возот. 1
Kog-- tr-u--ov- v---t? Kogua trgunoova vozot?
او د ډوډۍ خوړلو موټر چیرته دی؟ - په پیل کې. А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. 1
Ko-ua-pr-sti--n--v------t ------rl-n? Kogua pristigunoova vozot vo Byerlin?
ایا زه لاندې خوب کولی شم Можам ли да спијам долу? Можам ли да спијам долу? 1
Kog-- pr----gunoova v---t-v- By--l--? Kogua pristigunoova vozot vo Byerlin?
ایا زه منځ خوب کولی شم Можам ли да спијам во средината? Можам ли да спијам во средината? 1
Kogu---ris--g-noova -ozot-v- Bye-li-? Kogua pristigunoova vozot vo Byerlin?
ایا زه پورته خوب کولی شم Можам ли да спијам горе? Можам ли да спијам горе? 1
P----y-tye,--m--a---i-da p---nam? Prostyetye, smyeam li da pominam?
موږ په کله سرحد ته ورسیږو؟ Кога ќе бидеме на границата? Кога ќе бидеме на границата? 1
Pr---yety-,---yea--li d- p-mi--m? Prostyetye, smyeam li da pominam?
برلین ته سفر څومره وخت نیسي؟ Колку долго трае патувањето до Берлин? Колку долго трае патувањето до Берлин? 1
Prost-e---,---y-am--i-da po--n-m? Prostyetye, smyeam li da pominam?
ایا موټر ناوخته راځی؟ Дали возот доцни? Дали возот доцни? 1
M--la--dy--a --- ---mo---o mye---. Mislam dyeka ova ye moyeto myesto.
ایا تاسو د لوستلو لپاره څه لرئ؟ Имате ли нешто за читање? Имате ли нешто за читање? 1
Misla--d--k- o------m------my---o. Mislam dyeka ova ye moyeto myesto.
ایا دا ممکنه ده چې دلته د خوړلو او څښلو لپاره یو څه ترلاسه کړئ؟ Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? 1
Mi-------eka---a -e-mo--t- m---t-. Mislam dyeka ova ye moyeto myesto.
مهرباني وکړئ ما د سهار په 7 بجو راویښ کړئ؟ Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? 1
Mis----d-e-- V--e-sy-di-ye-n- -oy--- m-es--. Mislam dyeka Viye syeditye na moyeto myesto.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -