د جملې کتاب

ps په ریل ګاډی کې   »   mk Во воз

34 [ څلور دېرش ]

په ریل ګاډی کې

په ریل ګاډی کې

34 [триесет и четири]

34 [triyesyet i chyetiri]

Во воз

Vo voz

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Macedonian لوبه وکړئ نور
ایا دا ریل ګاډی برلین ته دی؟ Дали ова е возот за Берлин? Дали ова е возот за Берлин? 1
V- v-z Vo voz
ریل ګاډی کوم وخت کی ځی؟ Кога тргнува возот? Кога тргнува возот? 1
Vo voz Vo voz
ریل ګاډی کله برلین ته راځي؟ Кога пристигнува возот во Берлин? Кога пристигнува возот во Берлин? 1
Dali---a--- --zot z- Byerli-? Dali ova ye vozot za Byerlin?
بخښنه غواړم،ایا زه په دی لارې تله شم؟ Простете, смеам ли да поминам? Простете, смеам ли да поминам? 1
Da-- ova ---vo--t ---B---li-? Dali ova ye vozot za Byerlin?
فکر کوم دا زما څوکۍ ده. Мислам дека ова е моето место. Мислам дека ова е моето место. 1
D-li -va -e-----t--a -yer-i-? Dali ova ye vozot za Byerlin?
زمه په خیال تاسو زما په ځای ناست یاست. Мислам дека Вие седите на моето место. Мислам дека Вие седите на моето место. 1
Ko--a-t-g-noov- -o-ot? Kogua trgunoova vozot?
خوب کوونکی چیرته دی؟ Каде е вагонот за спиење? Каде е вагонот за спиење? 1
Ko-u- -r-u-o-v- v-z--? Kogua trgunoova vozot?
خوب کوونکی د اورګاډي په اخر کې دی. Вагонот за спиење е на крајот од возот. Вагонот за спиење е на крајот од возот. 1
K-g-- t--un-ova -ozot? Kogua trgunoova vozot?
او د ډوډۍ خوړلو موټر چیرته دی؟ - په پیل کې. А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. 1
Ko-u- -r-st----oo----ozo--vo---erlin? Kogua pristigunoova vozot vo Byerlin?
ایا زه لاندې خوب کولی شم Можам ли да спијам долу? Можам ли да спијам долу? 1
K--ua--ri-tigu-o-va --zo---o B-e--i-? Kogua pristigunoova vozot vo Byerlin?
ایا زه منځ خوب کولی شم Можам ли да спијам во средината? Можам ли да спијам во средината? 1
Ko--a --is-i-uno-v--v--o--vo--y---in? Kogua pristigunoova vozot vo Byerlin?
ایا زه پورته خوب کولی شم Можам ли да спијам горе? Можам ли да спијам горе? 1
Pro--y-t-e,----ea- -i d-----in-m? Prostyetye, smyeam li da pominam?
موږ په کله سرحد ته ورسیږو؟ Кога ќе бидеме на границата? Кога ќе бидеме на границата? 1
P-o--y-tye, -mye----i--- p-m-n-m? Prostyetye, smyeam li da pominam?
برلین ته سفر څومره وخت نیسي؟ Колку долго трае патувањето до Берлин? Колку долго трае патувањето до Берлин? 1
P-ostye-y-------a- l--da-p-mina-? Prostyetye, smyeam li da pominam?
ایا موټر ناوخته راځی؟ Дали возот доцни? Дали возот доцни? 1
Mis--m-dyeka-ov---- -o--t---yes--. Mislam dyeka ova ye moyeto myesto.
ایا تاسو د لوستلو لپاره څه لرئ؟ Имате ли нешто за читање? Имате ли нешто за читање? 1
M--la- ---ka-ova ---moy-to myes--. Mislam dyeka ova ye moyeto myesto.
ایا دا ممکنه ده چې دلته د خوړلو او څښلو لپاره یو څه ترلاسه کړئ؟ Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? 1
Mi------ye-a ova -e-m-y----m-e-t-. Mislam dyeka ova ye moyeto myesto.
مهرباني وکړئ ما د سهار په 7 بجو راویښ کړئ؟ Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? 1
Mislam --ek--Vi-e -ye-it-e-n- m-yet----e--o. Mislam dyeka Viye syeditye na moyeto myesto.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -