د جملې کتاب

ps صفتونه 2   »   mk Придавки 2

79 [ نهه اویا ]

صفتونه 2

صفتونه 2

79 [седумдесет и девет]

79 [syedoomdyesyet i dyevyet]

Придавки 2

Pridavki 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Macedonian لوبه وکړئ نور
ما نیلي جامې اغوستي Облечена сум во син фустан. Облечена сум во син фустан. 1
Pr--a-k- 2 Pridavki 2
ما سور کالي اغوستي دي. Облечена сум во црвен фустан. Облечена сум во црвен фустан. 1
Prida-ki 2 Pridavki 2
ما شین کالی اغوستی دي Облечена сум во зелен фустан. Облечена сум во зелен фустан. 1
O-lyec-ye---s-----o------oos-a-. Oblyechyena soom vo sin foostan.
زه یو تور کڅوړه اخلم. Јас купувам една црна ташна. Јас купувам една црна ташна. 1
O---e-h---- --om-vo si--f-----n. Oblyechyena soom vo sin foostan.
زه نسواري کڅوړه اخلم. Јас купувам една кафеава ташна. Јас купувам една кафеава ташна. 1
O-l-----en--s-o- -o sin fo----n. Oblyechyena soom vo sin foostan.
زه یوه سپینه کڅوړه اخلم. Јас купувам една бела ташна. Јас купувам една бела ташна. 1
Obly---ye-a -oom-vo -z-v-------stan. Oblyechyena soom vo tzrvyen foostan.
زه یو نوی موټر ته اړتیا لرم. Ми треба нова кола. Ми треба нова кола. 1
O-l--c--en--so-- vo -----e--fo-s---. Oblyechyena soom vo tzrvyen foostan.
زه یو چټک موټر ته اړتیا لرم. Ми треба брза кола. Ми треба брза кола. 1
Obl---h---- ---- vo t-rv-e---oos--n. Oblyechyena soom vo tzrvyen foostan.
زه یو آرام ده موټر ته اړتیا لرم. Ми треба удобна кола. Ми треба удобна кола. 1
Ob-ye-hy-na s-o- ---zy-ly-- ----t-n. Oblyechyena soom vo zyelyen foostan.
هلته یوه بوډا ښځه اوسیږي. Таму горе живее една стара жена. Таму горе живее една стара жена. 1
O--ye-h-e-a --o- vo--y-------oos-a-. Oblyechyena soom vo zyelyen foostan.
یوه غټه ښځه هلته اوسیږي. Таму горе живее една дебела жена. Таму горе живее една дебела жена. 1
O--y-c---n- -o---vo zy---en --o---n. Oblyechyena soom vo zyelyen foostan.
یوه زړه سوانده ښځه هلته اوسیږي. Таму долу живее една радознала жена. Таму долу живее една радознала жена. 1
Ј-- k-o-o-vam-yed-----rn-----h--. Јas koopoovam yedna tzrna tashna.
زموږ میلمانه ښه خلک وو. Нашите гости беа фини луѓе. Нашите гости беа фини луѓе. 1
Јas --op-ov-m -edn--tz--a t--h-a. Јas koopoovam yedna tzrna tashna.
زموږ مېلمانه هوښيار خلک وو. Нашите гости беа учтиви луѓе. Нашите гости беа учтиви луѓе. 1
Јa- -o--oovam --dn- ------t--hna. Јas koopoovam yedna tzrna tashna.
زموږ مېلمانه په زړه پورې خلک وو. Нашите гости беа интересни луѓе. Нашите гости беа интересни луѓе. 1
Јa- ko-p-o--- --d-----fyea-a ---hn-. Јas koopoovam yedna kafyeava tashna.
زه ماشومان خوښوم. Јас имам мили деца. Јас имам мили деца. 1
Ј-s koopo--a- ye--a ---y-a---ta--n-. Јas koopoovam yedna kafyeava tashna.
خو ګاونډيان يې شرارتي ماشومان لري. Но соседите имаат дрски деца. Но соседите имаат дрски деца. 1
Јa-----po-v---y---a-kaf-e--- --s-n-. Јas koopoovam yedna kafyeava tashna.
ایا ستاسو ماشومان ښه دي؟ Дали Вашите деца се мирни? Дали Вашите деца се мирни? 1
Јas -oo-oov-m --dn- -ye-a --sh--. Јas koopoovam yedna byela tashna.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -