د جملې کتاب

ps صفتونه 2   »   mk Придавки 2

79 [ نهه اویا ]

صفتونه 2

صفتونه 2

79 [седумдесет и девет]

79 [syedoomdyesyet i dyevyet]

Придавки 2

Pridavki 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Macedonian لوبه وکړئ نور
ما نیلي جامې اغوستي Облечена сум во син фустан. Облечена сум во син фустан. 1
Pr-dav---2 Pridavki 2
ما سور کالي اغوستي دي. Облечена сум во црвен фустан. Облечена сум во црвен фустан. 1
P--da-k--2 Pridavki 2
ما شین کالی اغوستی دي Облечена сум во зелен фустан. Облечена сум во зелен фустан. 1
O----c--en- soo- -o ----f---tan. Oblyechyena soom vo sin foostan.
زه یو تور کڅوړه اخلم. Јас купувам една црна ташна. Јас купувам една црна ташна. 1
Ob-ye----na -o---v--s-n-foos--n. Oblyechyena soom vo sin foostan.
زه نسواري کڅوړه اخلم. Јас купувам една кафеава ташна. Јас купувам една кафеава ташна. 1
O----c---n- s-o- -- s---f--s-a-. Oblyechyena soom vo sin foostan.
زه یوه سپینه کڅوړه اخلم. Јас купувам една бела ташна. Јас купувам една бела ташна. 1
O-ly-chye---soom vo ---v--n ---s--n. Oblyechyena soom vo tzrvyen foostan.
زه یو نوی موټر ته اړتیا لرم. Ми треба нова кола. Ми треба нова кола. 1
O--y-c-y-na---o- -o-tz------foos-an. Oblyechyena soom vo tzrvyen foostan.
زه یو چټک موټر ته اړتیا لرم. Ми треба брза кола. Ми треба брза кола. 1
Ob-ye------ ---m--- tz-vyen------an. Oblyechyena soom vo tzrvyen foostan.
زه یو آرام ده موټر ته اړتیا لرم. Ми треба удобна кола. Ми треба удобна кола. 1
Obl-ec----- -o-m-vo-zye---- -oo-ta-. Oblyechyena soom vo zyelyen foostan.
هلته یوه بوډا ښځه اوسیږي. Таму горе живее една стара жена. Таму горе живее една стара жена. 1
Ob---ch--n- ---m-vo-zy---en ----t-n. Oblyechyena soom vo zyelyen foostan.
یوه غټه ښځه هلته اوسیږي. Таму горе живее една дебела жена. Таму горе живее една дебела жена. 1
Oblye-h-ena---om vo-zyely-- f--s---. Oblyechyena soom vo zyelyen foostan.
یوه زړه سوانده ښځه هلته اوسیږي. Таму долу живее една радознала жена. Таму долу живее една радознала жена. 1
Јas-k-op-o-am -ed-a--z-----a--na. Јas koopoovam yedna tzrna tashna.
زموږ میلمانه ښه خلک وو. Нашите гости беа фини луѓе. Нашите гости беа фини луѓе. 1
Ј-s-k---o---- --d-a--z-na-ta--n-. Јas koopoovam yedna tzrna tashna.
زموږ مېلمانه هوښيار خلک وو. Нашите гости беа учтиви луѓе. Нашите гости беа учтиви луѓе. 1
Ј---koopo---- --d-a t---a t--hna. Јas koopoovam yedna tzrna tashna.
زموږ مېلمانه په زړه پورې خلک وو. Нашите гости беа интересни луѓе. Нашите гости беа интересни луѓе. 1
Јa- -o-p---a--yed-- k--ye-va-tash--. Јas koopoovam yedna kafyeava tashna.
زه ماشومان خوښوم. Јас имам мили деца. Јас имам мили деца. 1
Јas k-o---v-m -edna-kafy--va t-s---. Јas koopoovam yedna kafyeava tashna.
خو ګاونډيان يې شرارتي ماشومان لري. Но соседите имаат дрски деца. Но соседите имаат дрски деца. 1
Ј-s-k-o--ov-m -e----k--yea-----shn-. Јas koopoovam yedna kafyeava tashna.
ایا ستاسو ماشومان ښه دي؟ Дали Вашите деца се мирни? Дали Вашите деца се мирни? 1
Ј---k-op-o-a- y-d---bye-a-t-sh--. Јas koopoovam yedna byela tashna.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -