د جملې کتاب

ps په هوايي ډګر کې   »   mk На аеродром

35 [ پنځه دیرش ]

په هوايي ډګر کې

په هوايي ډګر کې

35 [триесет и пет]

35 [triyesyet i pyet]

На аеродром

Na ayerodrom

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Macedonian لوبه وکړئ نور
زه غواړم اتن ته الوتنه وکړم. Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина. Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина. 1
N- a--ro-rom Na ayerodrom
ایا هغه یو سیده پرواز دی؟ Дали е тоа е директен лет? Дали е тоа е директен лет? 1
Na ------r-m Na ayerodrom
مهربانی وکړئ په کړکۍ کې ځای ورکړئ ، د هغو کسانو لپاره چې سګرټ نه څښی. Ве молам едно место до прозорецот, непушач. Ве молам едно место до прозорецот, непушач. 1
B- -aka- / s----a--a --e-ye-vir-m-ye--en-l--t ---At--a. Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
زه غواړم زما ریزرویشن تایید کړم. Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација. Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација. 1
Bi --kal ----ka-- d- -ye---r---a- -e-y-n---et--a -tin-. Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
زه غواړم خپل ریزرویشن لغوه کړم. Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација. Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација. 1
B--s-ka--- sa--la -a rye----vira--yedyen-l-e---- Ati--. Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
زه غواړم خپل ریزرویشن بدل کړم. Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација. Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација. 1
Dali--e -o- y- -----k--en-ly-t? Dali ye toa ye diryektyen lyet?
روم ته بله الوتکه کله ده؟ Кога оди следната машина за Рим? Кога оди следната машина за Рим? 1
D--i------a-y---i---ktye- ---t? Dali ye toa ye diryektyen lyet?
ایا دوه ځایونه پاتې دي؟ Дали има уште две слободни места? Дали има уште две слободни места? 1
Da-- -- -o------i-ye--yen l-et? Dali ye toa ye diryektyen lyet?
نه، یوازې یو ځای پاتې دی. Не, имаме само уште едно слободно место. Не, имаме само уште едно слободно место. 1
Vye--ola- -e--- m-e-t--do----z----tzo-- n--poosh-ch. Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
موږ کله ځمکې ته ځو Кога слетуваме? Кога слетуваме? 1
Vye-mo-a---edno ---s-- -- -r--oryet--t, -yep-os-ac-. Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
موږ کله هلته یو Кога ќе сме таму? Кога ќе сме таму? 1
Vy--m---m------ ------ -- -roz-ry-t-ot,------o--ach. Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
بس کله د ښار مرکز ته ځي؟ Кога има автобус до центарот на градот? Кога има автобус до центарот на градот? 1
Bi s--a----s--al- d--јa --tv-dam mo--t-----z-e-v--zi--. Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
ایا دا ستاسو سوټ کیس دی؟ Ова е вашиот куфер? Ова е вашиот куфер? 1
B- saka- - -ak-l- -a јa--o---d---mo--ta -y--y--------a. Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
ایا دا ستاسو کیسه ده؟ Ова е вашата ташна? Ова е вашата ташна? 1
B--sak-- - sa-a-a -a ј- po-v-da- m----a-ry---er-a-z---. Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
ایا دا ستاسو سامان دی؟ Ова е вашиот багаж? Ова е вашиот багаж? 1
B--sak---/-saka-a--a-јa ot----- moј-ta rye----v-tz-ј-. Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
زه څومره سامان اخیستلی شم؟ Колку багаж можам да земам со себе? Колку багаж можам да земам со себе? 1
B- -a----/-s-k-l- d---- ---a------јat------y-rv--z-јa. Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
شل پونډه. Дваесет килограми. Дваесет килограми. 1
B- s-k-- - sak--- -a--a-o-k-ʐa--m-јa-a rye-y-rva-----. Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
څه، فقط شل کیلو؟ Што, само дваесет килограми? Што, само дваесет килограми? 1
B-----a- /-sa---a--a-јa -r-m-en-m -oјa-a----zye-v------. Bi sakal / sakala da јa promyenam moјata ryezyervatziјa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -