د جملې کتاب

ps په رستورانت کې 3   »   mk Во ресторан 3

31 [ یو دیرش ]

په رستورانت کې 3

په رستورانت کې 3

31 [триесет и еден]

31 [triyesyet i yedyen]

Во ресторан 3

Vo ryestoran 3

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Macedonian لوبه وکړئ نور
زه ایپٹائزر غواړم. Јас би сакал / сакала едно предјадење. Јас би сакал / сакала едно предјадење. 1
Vo r--s-o----3 Vo ryestoran 3
زه سلاد غواړم Јас би сакал / сакала една салата. Јас би сакал / сакала една салата. 1
V--ryes--ra- 3 Vo ryestoran 3
زه سوپ غواړم Јас би сакал / сакала една супа. Јас би сакал / сакала една супа. 1
Ј-s-b- s---l / --kal- --dno------јady--ye. Јas bi sakal / sakala yedno pryedјadyeњye.
زه خواږه غواړم. Јас би сакал / сакала еден десерт. Јас би сакал / сакала еден десерт. 1
Ј-- b- --k---/-sa-a-a y-d-----y--ј-dy--y-. Јas bi sakal / sakala yedno pryedјadyeњye.
زه د کریم سره آیس کریم غواړم. Јас би сакал / сакала еден сладолед со шлаг. Јас би сакал / сакала еден сладолед со шлаг. 1
Јas-b- s---l --s-k--- ---no pr--dј---eњ-e. Јas bi sakal / sakala yedno pryedјadyeњye.
زه میوه یا پنیر غواړم. Јас би сакал / сакала овошје или сирење. Јас би сакал / сакала овошје или сирење. 1
Ј-- b--------- ----la-ye-------a-a. Јas bi sakal / sakala yedna salata.
موږ غواړو چې ناشته وکړو. Ние сакаме да појадуваме. Ние сакаме да појадуваме. 1
Ј-- b--sa--- ----kala--e--- s-la--. Јas bi sakal / sakala yedna salata.
موږ د غرمې ډوډۍ غواړو. Ние сакаме да ручаме. Ние сакаме да ручаме. 1
Јa--bi ---------ak--a yed-a------a. Јas bi sakal / sakala yedna salata.
موږ د شپې ډوډۍ غواړو. Ние сакаме да вечераме. Ние сакаме да вечераме. 1
Јas--i -ak---/ s-k-l- -ed-- soop-. Јas bi sakal / sakala yedna soopa.
د ناشتې لپاره څه غواړې؟ Што сакате за појадок? Што сакате за појадок? 1
Ј-s--i-sa-al---saka---y-dn--soo--. Јas bi sakal / sakala yedna soopa.
د جام او شاتو سره ډوډۍ؟ Лепчиња со мармалад и мед? Лепчиња со мармалад и мед? 1
Ј---b---ak-l /-sa------edn--s---a. Јas bi sakal / sakala yedna soopa.
د ساسیج او پنیر سره ټوسټ؟ Тост со колбаси и сирење? Тост со колбаси и сирење? 1
Ј---b-----al-----ka-a--e--e- dyes----. Јas bi sakal / sakala yedyen dyesyert.
پخه شوې هګۍ؟ Едно варено јајце? Едно варено јајце? 1
Јas -- -a--l-/---ka-a-yed-e--d--s-er-. Јas bi sakal / sakala yedyen dyesyert.
یوه پخه هګۍ؟ Едно јајце на око? Едно јајце на око? 1
Јas ---sa-al --s--ala ye--en dye--e--. Јas bi sakal / sakala yedyen dyesyert.
آملېټ؟ Еден омлет? Еден омлет? 1
Ј-- bi --k------aka-a ----en-s-ad------s---hla-u. Јas bi sakal / sakala yedyen sladolyed so shlagu.
یو بل مستې، مهرباني وکړئ. Молам, уште еден јогурт. Молам, уште еден јогурт. 1
Ј-- -i-s-k-- / s-ka-- y-dye---l--ol-------------. Јas bi sakal / sakala yedyen sladolyed so shlagu.
نور مالګه او مرچ، مهرباني وکړئ. Молам, уште сол и бибер. Молам, уште сол и бибер. 1
Ј-s-b- -ak-l / s-ka-a yed-en-sl--olye- s----la--. Јas bi sakal / sakala yedyen sladolyed so shlagu.
مهرباني وکړئ یو بل ګیلاس اوبه. Молам, уште една чаша вода. Молам, уште една чаша вода. 1
Јas b--sa--l /-s-k--a ovos-----i-i s--ye-ye. Јas bi sakal / sakala ovoshјye ili siryeњye.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -