د جملې کتاب

ps په هوټل کې - راتګ   »   mk Во хотел – пристигнување

27 [ اوه ویشت ]

په هوټل کې - راتګ

په هوټل کې - راتګ

27 [дваесет и седум]

27 [dvayesyet i syedoom]

Во хотел – пристигнување

Vo khotyel – pristigunoovaњye

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Macedonian لوبه وکړئ نور
ایا تاسو یوه خونه لرئ؟ Имате ли една слободна соба? Имате ли една слободна соба? 1
Vo-kh--yel-- ------g-----a-ye Vo khotyel – pristigunoovaњye
ما یوه کمره بک کرهې ده Јас резервирав една соба. Јас резервирав една соба. 1
Vo kh----- ---ri--igu-oova-ye Vo khotyel – pristigunoovaњye
زما نوم مولر دی. Моето презиме е Милер. Моето презиме е Милер. 1
Im-t----i-y-d-a s------- s-ba? Imatye li yedna slobodna soba?
زه یوه کمره ته اړتیا لرم Ми треба една еднокреветна соба. Ми треба една еднокреветна соба. 1
Im-tye-l- y--na-sl-b--n- -oba? Imatye li yedna slobodna soba?
زه دوه کمرو ته اړتیا لرم Ми треба една двокреветна соба. Ми треба една двокреветна соба. 1
Imat---li yed-a--------- s---? Imatye li yedna slobodna soba?
د یوې شپې خونه څومره ده؟ Колку чини собата за една вечер? Колку чини собата за една вечер? 1
Јas--yezyer-i-a- ----a-sob-. Јas ryezyervirav yedna soba.
زه د حمام سره یوه خونه غواړم. Јас би сакал / сакала една соба со бања. Јас би сакал / сакала една соба со бања. 1
Јa- -yezy-r----v---d---soba. Јas ryezyervirav yedna soba.
زه داسی کوټه غواړم چی د لمبلو ځای لری. Јас би сакал / сакала една соба со туш. Јас би сакал / сакала една соба со туш. 1
Ј-s ry---e-vir-v----na-soba. Јas ryezyervirav yedna soba.
ایا زه به دا خونه وګورم؟ Можам ли да ја погледнам собата? Можам ли да ја погледнам собата? 1
Moyeto--------ye--e M-----. Moyeto pryezimye ye Milyer.
ایا دلته ګراج شته؟ Има ли овде гаража? Има ли овде гаража? 1
Moyeto pry-z---e -e M---er. Moyeto pryezimye ye Milyer.
ایا دلته الماری شته؟ Има ли овде сеф? Има ли овде сеф? 1
M----o -rye-i----ye -ilyer. Moyeto pryezimye ye Milyer.
ایا دلته فکس شته؟ Има ли овде факс? Има ли овде факс? 1
Mi-t-y--a y-d-a yed-o---e-yetna--oba. Mi tryeba yedna yednokryevyetna soba.
ښه، زه به ده کوټه واخلم. Добро, ќе ја земам собата. Добро, ќе ја земам собата. 1
Mi t-y-b---ed-- -e---kry--yet-a----a. Mi tryeba yedna yednokryevyetna soba.
ده کیلي دي. Еве ги клучевите. Еве ги клучевите. 1
M- tr--b--ye-n----dn----e----na -o--. Mi tryeba yedna yednokryevyetna soba.
ده زما سامان دی. Еве го мојот багаж. Еве го мојот багаж. 1
Mi -r---- --d-- ---k------t-a -o-a. Mi tryeba yedna dvokryevyetna soba.
ناشته څه وخت ده؟ Во колку часот е појадокот? Во колку часот е појадокот? 1
M- trye-a yed-- dvo---evy--na-sob-. Mi tryeba yedna dvokryevyetna soba.
د غرمې ډوډۍ څه وخت ده؟ Во колку часот е ручекот? Во колку часот е ручекот? 1
Mi -r-e-- ye-n- -v--ryev-e--a---b-. Mi tryeba yedna dvokryevyetna soba.
د ماښام ډوډۍ څه وخت ده؟ Во колку часот е вечерата? Во колку часот е вечерата? 1
Ko-k-- -h--i sob-t--za--edna-v---hy-r? Kolkoo chini sobata za yedna vyechyer?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -