د جملې کتاب

ps ملکیت ضمیر 2   »   mk Присвојни заменки 2

67 [ اووه شپېته ]

ملکیت ضمیر 2

ملکیت ضمیر 2

67 [шеесет и седум]

67 [shyeyesyet i syedoom]

Присвојни заменки 2

Prisvoјni zamyenki 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Macedonian لوبه وکړئ نور
عینکې очила очила 1
P--svo-n--za-y---- 2 Prisvoјni zamyenki 2
هغه خپلی عينکې هېرې کړې. Тој ги заборави своите очила. Тој ги заборави своите очила. 1
P-is---ni-z-m-e----2 Prisvoјni zamyenki 2
د هغه عینکې چیرته دي؟ Каде се неговите очила? Каде се неговите очила? 1
o--ila ochila
ساعت часовник часовник 1
o---la ochila
ساعت یې مات شوی دی. Неговиот часовник е расипан. Неговиот часовник е расипан. 1
och--a ochila
ساعت په دیوال ځوړند دی. Часовникот е закачен на ѕидот. Часовникот е закачен на ѕидот. 1
T-ј gu----b--avi s--i-ye -ch-l-. Toј gui zaboravi svoitye ochila.
پاسپورټ пасош пасош 1
To- --i-z-b---vi --o--ye -chi-a. Toј gui zaboravi svoitye ochila.
هغه خپل پاسپورټ ورک کړو. Тој го загуби својот пасош. Тој го загуби својот пасош. 1
Toј gui-za-or-v--s---t-- o-----. Toј gui zaboravi svoitye ochila.
پاسپورت یې چیرته دی؟ Каде е неговиот пасош? Каде е неговиот пасош? 1
Kady----- nyeguov-t-- -chi--? Kadye sye nyeguovitye ochila?
هغه – هغې тие – нивен тие – нивен 1
Kad---s-e-nye-u-vi-y- oc-i--? Kadye sye nyeguovitye ochila?
ماشومان خپل مور او پلار نه شی پیدا کولی. Децата не можат да ги најдат своите родители. Децата не можат да ги најдат своите родители. 1
Kady- --e---e-u-v-ty--o-h-l-? Kadye sye nyeguovitye ochila?
د هغې مور او پلار راغلل! Ама еве ги доаѓаат нивните родители! Ама еве ги доаѓаат нивните родители! 1
c-as---ik chasovnik
تاسو - ستاسو Вие – Ваш Вие – Ваш 1
c---ovnik chasovnik
ستاسو سفر څنګه وو، مسٹر مولر؟ Какво беше Вашето патување, господине Милер? Какво беше Вашето патување, господине Милер? 1
c-as--nik chasovnik
مسٹر مولر, ستاسو ښځه چیرته ده؟ Каде е Вашата сопруга, господине Милер? Каде е Вашата сопруга, господине Милер? 1
N-eg-o-i-t----s--nik -e-----pa-. Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
تاسو - ستاسو Вие – Ваш Вие – Ваш 1
N-e-u-viot c-a--vn-- -e -as-pa-. Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
ستاسو سفر څنګه وو، هنګه شمیت؟ Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? 1
N-eg--vi-t--haso---k y--------n. Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
ستاسو میړه، میرمن چیرته دی؟ Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? 1
C-a----ik-t--e z----hye- na--zidot. Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -