د جملې کتاب

ps ملکیت ضمیر 2   »   mk Присвојни заменки 2

67 [ اووه شپېته ]

ملکیت ضمیر 2

ملکیت ضمیر 2

67 [шеесет и седум]

67 [shyeyesyet i syedoom]

Присвојни заменки 2

Prisvoјni zamyenki 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Macedonian لوبه وکړئ نور
عینکې очила очила 1
Pri---јni -a-----i 2 Prisvoјni zamyenki 2
هغه خپلی عينکې هېرې کړې. Тој ги заборави своите очила. Тој ги заборави своите очила. 1
Pr----јni --my-nki-2 Prisvoјni zamyenki 2
د هغه عینکې چیرته دي؟ Каде се неговите очила? Каде се неговите очила? 1
o--i-a ochila
ساعت часовник часовник 1
och-la ochila
ساعت یې مات شوی دی. Неговиот часовник е расипан. Неговиот часовник е расипан. 1
o--ila ochila
ساعت په دیوال ځوړند دی. Часовникот е закачен на ѕидот. Часовникот е закачен на ѕидот. 1
Toј --i ---or-vi s---t-e -c-i-a. Toј gui zaboravi svoitye ochila.
پاسپورټ пасош пасош 1
Toј -ui---b-r-v- --o---e --hila. Toј gui zaboravi svoitye ochila.
هغه خپل پاسپورټ ورک کړو. Тој го загуби својот пасош. Тој го загуби својот пасош. 1
T---g----a----v- -vo--ye -c-ila. Toј gui zaboravi svoitye ochila.
پاسپورت یې چیرته دی؟ Каде е неговиот пасош? Каде е неговиот пасош? 1
Ka-y- s-e n----o--tye----ila? Kadye sye nyeguovitye ochila?
هغه – هغې тие – нивен тие – нивен 1
K-d-e-sye--y-gu-v--y---chil-? Kadye sye nyeguovitye ochila?
ماشومان خپل مور او پلار نه شی پیدا کولی. Децата не можат да ги најдат своите родители. Децата не можат да ги најдат своите родители. 1
Ka-y--s-- -ye--o--t-e oc-ila? Kadye sye nyeguovitye ochila?
د هغې مور او پلار راغلل! Ама еве ги доаѓаат нивните родители! Ама еве ги доаѓаат нивните родители! 1
ch-s----k chasovnik
تاسو - ستاسو Вие – Ваш Вие – Ваш 1
c-a---nik chasovnik
ستاسو سفر څنګه وو، مسٹر مولر؟ Какво беше Вашето патување, господине Милер? Какво беше Вашето патување, господине Милер? 1
c--so-n-k chasovnik
مسٹر مولر, ستاسو ښځه چیرته ده؟ Каде е Вашата сопруга, господине Милер? Каде е Вашата сопруга, господине Милер? 1
N-egu-v-o- ch-s--ni- -e ra-i---. Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
تاسو - ستاسو Вие – Ваш Вие – Ваш 1
N--g---io- c--sov-ik y---as-pa-. Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
ستاسو سفر څنګه وو، هنګه شمیت؟ Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? 1
N-------ot -haso-ni--y- -asipa-. Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
ستاسو میړه، میرمن چیرته دی؟ Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? 1
C----vnik-- y--za-----e- -a -zi---. Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -