د جملې کتاب

ps ملکیت ضمیر 2   »   bg Притежателни местоимения 2

67 [ اووه شپېته ]

ملکیت ضمیر 2

ملکیت ضمیر 2

67 [шейсет и седем]

67 [sheyset i sedem]

Притежателни местоимения 2

Pritezhatelni mestoimeniya 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Bulgarian لوبه وکړئ نور
عینکې Очила Очила 1
Pr----ha--lni m-stoi--niy--2 Pritezhatelni mestoimeniya 2
هغه خپلی عينکې هېرې کړې. Той забрави своите очила / очилата си. Той забрави своите очила / очилата си. 1
Pritez---e--- -e-t-im-niya 2 Pritezhatelni mestoimeniya 2
د هغه عینکې چیرته دي؟ Къде ли са неговите очила / очилата му? Къде ли са неговите очила / очилата му? 1
Och-la Ochila
ساعت Часовник Часовник 1
Och-la Ochila
ساعت یې مات شوی دی. Неговият часовник / часовникът му е повреден. Неговият часовник / часовникът му е повреден. 1
Ochila Ochila
ساعت په دیوال ځوړند دی. Часовникът виси на стената. Часовникът виси на стената. 1
T-- z--r--i--vo-----c-i-a-----h-lat--s-. Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
پاسپورټ Паспорт Паспорт 1
To--z--r-v--s--i-e--chi---/---hi-ata -i. Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
هغه خپل پاسپورټ ورک کړو. Той загуби своя паспорт / паспорта си. Той загуби своя паспорт / паспорта си. 1
T-- z--ra-- -----e o-hi-a-- -c---at--s-. Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
پاسپورت یې چیرته دی؟ Къде ли е неговият паспорт / паспортът му? Къде ли е неговият паспорт / паспортът му? 1
Kyd- -i -- ne-ovite ochi-a-/---hil----mu? Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
هغه – هغې те – техен / свои / си те – техен / свои / си 1
Kyde -i--a--ego-i-e-o--i-a / o-h--a---m-? Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
ماشومان خپل مور او پلار نه شی پیدا کولی. Децата не могат да намерят своите родители / родителите си. Децата не могат да намерят своите родители / родителите си. 1
Kyde -i sa -ego-it----hil--/--ch-l-t----? Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
د هغې مور او پلار راغلل! Но ей там техните родители / родителите им идват! Но ей там техните родители / родителите им идват! 1
Ch-sovnik Chasovnik
تاسو - ستاسو Вие – Ваш / Ви Вие – Ваш / Ви 1
C--s-v--k Chasovnik
ستاسو سفر څنګه وو، مسٹر مولر؟ Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер? Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер? 1
Chasov-ik Chasovnik
مسٹر مولر, ستاسو ښځه چیرته ده؟ Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер? Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер? 1
Ne--viya---has-v----- -has------t----y- -o--e-en. Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
تاسو - ستاسو Вие – Ваш / Ви Вие – Ваш / Ви 1
N-g--iy-t c-a--v-i- - ch--ovni-yt-mu----po-r-de-. Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
ستاسو سفر څنګه وو، هنګه شمیت؟ Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит? Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит? 1
N---v-y----has---ik -----s-v-i-y- -u ye --vre-en. Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
ستاسو میړه، میرمن چیرته دی؟ Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит? Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит? 1
Ch---v-i-----is---- ste-ata. Chasovnikyt visi na stenata.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -