د جملې کتاب

ps ملکیت ضمیر 2   »   bg Притежателни местоимения 2

67 [ اووه شپېته ]

ملکیت ضمیر 2

ملکیت ضمیر 2

67 [шейсет и седем]

67 [sheyset i sedem]

Притежателни местоимения 2

Pritezhatelni mestoimeniya 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Bulgarian لوبه وکړئ نور
عینکې Очила Очила 1
P-itez--t-l-i--est--m-n--- 2 Pritezhatelni mestoimeniya 2
هغه خپلی عينکې هېرې کړې. Той забрави своите очила / очилата си. Той забрави своите очила / очилата си. 1
P-i-e---t--n---e---------a-2 Pritezhatelni mestoimeniya 2
د هغه عینکې چیرته دي؟ Къде ли са неговите очила / очилата му? Къде ли са неговите очила / очилата му? 1
Oc---a Ochila
ساعت Часовник Часовник 1
Oc--la Ochila
ساعت یې مات شوی دی. Неговият часовник / часовникът му е повреден. Неговият часовник / часовникът му е повреден. 1
O-h--a Ochila
ساعت په دیوال ځوړند دی. Часовникът виси на стената. Часовникът виси на стената. 1
T-y-za-ra-i-s------o-hila - och-l-ta---. Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
پاسپورټ Паспорт Паспорт 1
To----bra---s--ite o----a / --hilat----. Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
هغه خپل پاسپورټ ورک کړو. Той загуби своя паспорт / паспорта си. Той загуби своя паспорт / паспорта си. 1
To- -abrav---v-ite ochi-a-/ o-h--at- --. Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
پاسپورت یې چیرته دی؟ Къде ли е неговият паспорт / паспортът му? Къде ли е неговият паспорт / паспортът му? 1
K----l--s- n---vi---ochi-- / -------- mu? Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
هغه – هغې те – техен / свои / си те – техен / свои / си 1
K--e--- -a -eg--ite-----la---och-la---m-? Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
ماشومان خپل مور او پلار نه شی پیدا کولی. Децата не могат да намерят своите родители / родителите си. Децата не могат да намерят своите родители / родителите си. 1
K--- l- sa ne--vite och-l- - o--ila-- -u? Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
د هغې مور او پلار راغلل! Но ей там техните родители / родителите им идват! Но ей там техните родители / родителите им идват! 1
Chas-v-ik Chasovnik
تاسو - ستاسو Вие – Ваш / Ви Вие – Ваш / Ви 1
Chasov-ik Chasovnik
ستاسو سفر څنګه وو، مسٹر مولر؟ Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер? Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер? 1
C-a---n-k Chasovnik
مسٹر مولر, ستاسو ښځه چیرته ده؟ Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер? Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер? 1
N-goviy-- ch-so-n-- /-c---ov--k-- m--y--povrede-. Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
تاسو - ستاسو Вие – Ваш / Ви Вие – Ваш / Ви 1
N--o-iya----a----ik-- c--sov-iky- -u y--p--re--n. Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
ستاسو سفر څنګه وو، هنګه شمیت؟ Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит? Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит? 1
Nego--y-t-cha---nik-/-ch-so-nik-t mu ye povr-de-. Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
ستاسو میړه، میرمن چیرته دی؟ Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит? Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит? 1
C----v---y--vis- -a --en-ta. Chasovnikyt visi na stenata.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -