د جملې کتاب

ps ملکیت ضمیر 2   »   bg Притежателни местоимения 2

67 [ اووه شپېته ]

ملکیت ضمیر 2

ملکیت ضمیر 2

67 [шейсет и седем]

67 [sheyset i sedem]

Притежателни местоимения 2

Pritezhatelni mestoimeniya 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Bulgarian لوبه وکړئ نور
عینکې Очила Очила 1
Pr---zh--e--- -estoime--y- 2 Pritezhatelni mestoimeniya 2
هغه خپلی عينکې هېرې کړې. Той забрави своите очила / очилата си. Той забрави своите очила / очилата си. 1
P---ezh-t-ln----s-oi-e-i-a 2 Pritezhatelni mestoimeniya 2
د هغه عینکې چیرته دي؟ Къде ли са неговите очила / очилата му? Къде ли са неговите очила / очилата му? 1
Oc-i-a Ochila
ساعت Часовник Часовник 1
Och--a Ochila
ساعت یې مات شوی دی. Неговият часовник / часовникът му е повреден. Неговият часовник / часовникът му е повреден. 1
Och--a Ochila
ساعت په دیوال ځوړند دی. Часовникът виси на стената. Часовникът виси на стената. 1
Toy za----- svoi-e-oc-i-- --ochi--ta---. Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
پاسپورټ Паспорт Паспорт 1
T-y -a-r-vi----it--o----------h----a s-. Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
هغه خپل پاسپورټ ورک کړو. Той загуби своя паспорт / паспорта си. Той загуби своя паспорт / паспорта си. 1
To- za--a----v--te ---i-- / o-h-la---s-. Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
پاسپورت یې چیرته دی؟ Къде ли е неговият паспорт / паспортът му? Къде ли е неговият паспорт / паспортът му? 1
Kyd- -- -a-n-govi---o------- o-h--at- mu? Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
هغه – هغې те – техен / свои / си те – техен / свои / си 1
Ky-e-li sa----ovi-- o-hi-a ---chi--t---u? Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
ماشومان خپل مور او پلار نه شی پیدا کولی. Децата не могат да намерят своите родители / родителите си. Децата не могат да намерят своите родители / родителите си. 1
K-d--li--a-ne--v--- ---i-- --o-h-lat- -u? Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
د هغې مور او پلار راغلل! Но ей там техните родители / родителите им идват! Но ей там техните родители / родителите им идват! 1
C-a----ik Chasovnik
تاسو - ستاسو Вие – Ваш / Ви Вие – Ваш / Ви 1
Cha-ov-ik Chasovnik
ستاسو سفر څنګه وو، مسٹر مولر؟ Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер? Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер? 1
Cha--vnik Chasovnik
مسٹر مولر, ستاسو ښځه چیرته ده؟ Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер? Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер? 1
N-goviy-- ch--o-n---/----s----k-t-m- -e---v---en. Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
تاسو - ستاسو Вие – Ваш / Ви Вие – Ваш / Ви 1
Nego--yat -ha---ni- / -has-v-i-yt--u y--povreden. Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
ستاسو سفر څنګه وو، هنګه شمیت؟ Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит? Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит? 1
Negov---- ----ovn-k ------ovnikyt mu-y- p-vr--en. Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
ستاسو میړه، میرمن چیرته دی؟ Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит? Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит? 1
Chas-v----- v----n- -te----. Chasovnikyt visi na stenata.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -