د جملې کتاب

ps په پوسټ دفتر کې.   »   bg В пощата

59 [ نهه پنځوس ]

په پوسټ دفتر کې.

په پوسټ دفتر کې.

59 [петдесет и девет]

59 [petdeset i devet]

В пощата

V poshchata

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Bulgarian لوبه وکړئ نور
نږدې پوسټ دفتر چیرته دی؟ Къде е най-близката пощенска служба? Къде е най-близката пощенска служба? 1
V---s-c---a V poshchata
ایا پوسټ دفتر له دې ځایه نه لرې دی؟ Далеч ли е до най-близката пощенска служба? Далеч ли е до най-близката пощенска служба? 1
V-po-h--ata V poshchata
نږدې میل باکس چیرته دی؟ Къде е най-близката пощенска кутия? Къде е най-близката пощенска кутия? 1
Ky-e-ye n-y--l---a------h-he--k- sluzh--? Kyde ye nay-blizkata poshchenska sluzhba?
زه یو څو ټاپونو ته اړتیا لرم. Трябват ми няколко пощенски марки. Трябват ми няколко пощенски марки. 1
K-de y---ay-b--z---- -o-h---n--a-s--zhba? Kyde ye nay-blizkata poshchenska sluzhba?
د یو کارت او لیک لپاره. За една картичка и едно писмо. За една картичка и едно писмо. 1
Kyd- ye n---b--z---a---s-ch-nsk--s--zhba? Kyde ye nay-blizkata poshchenska sluzhba?
امریکا ته ٹکٹ څومره دی؟ Колко е пощенската такса до Америка? Колко е пощенската такса до Америка? 1
D--e---li y- do---y--li----a--o-h--ens-a-sl--hb-? Dalech li ye do nay-blizkata poshchenska sluzhba?
بسته څومره دروند ده؟ Колко тежи колетът? Колко тежи колетът? 1
Da---- -- -- -o -a--b--zk----p-s---en--a-s-uzhb-? Dalech li ye do nay-blizkata poshchenska sluzhba?
ایا زه دغه په الوتکه کې لېږلی شم؟. Мога ли да го изпратя с въздушна поща? Мога ли да го изпратя с въздушна поща? 1
Da-----l- y---o-nay-bli--at- p-sh--e-s-a s--z-b-? Dalech li ye do nay-blizkata poshchenska sluzhba?
په رسیدو څومره وخت نیسي؟ За колко време ще пристигне? За колко време ще пристигне? 1
K--e -e-na--bl-----a posh-he----------a? Kyde ye nay-blizkata poshchenska kutiya?
زه چیرته تلیفون کولی شم؟ Къде мога да се обадя по телефон? Къде мога да се обадя по телефон? 1
Kyde ---n-y---i-k--a p--hc-e-s---k--i-a? Kyde ye nay-blizkata poshchenska kutiya?
د تلیفون راتلونکی بوت چیرته دی؟ Къде е най-близката телефонна кабина? Къде е най-близката телефонна кабина? 1
K-de-ye--ay---iz-a-a p--------ka-ku--y-? Kyde ye nay-blizkata poshchenska kutiya?
ایا تاسو د تلیفون کارتونه لرئ؟ Имате ли фонокарти? Имате ли фонокарти? 1
Trya-vat mi ---k------o--c-en--i-ma---. Tryabvat mi nyakolko poshchenski marki.
ایا تاسو د تلیفون کتاب لرئ؟ Имате ли телефонен указател? Имате ли телефонен указател? 1
Tryabva- m- ny---lk---oshchen-ki---rk-. Tryabvat mi nyakolko poshchenski marki.
ایا تاسو د اتریش کوډ پیژنئ؟ Знаете ли телефонния код на Австрия? Знаете ли телефонния код на Австрия? 1
T-ya--at-m- nya-o-k- pos---enski --r--. Tryabvat mi nyakolko poshchenski marki.
یو منٹ، زه به یو نظر وګورم. Момент, ще проверя. Момент, ще проверя. 1
Za--edn- k-r----ka-i-ye-n- pi-mo. Za yedna kartichka i yedno pismo.
لائن ہمیشہ مصروف وي. Телефонната линия постоянно е заета. Телефонната линия постоянно е заета. 1
Z- y--na k-r-ichka---y---o--i-m-. Za yedna kartichka i yedno pismo.
تاسو کومه شمیره ډایل کړی؟ Кой номер избрахте? Кой номер избрахте? 1
Z- ----a k-rtichka-i ----- p-smo. Za yedna kartichka i yedno pismo.
تاسو لومړی صفر ډایل کړئ! Първо трябва да изберете нула! Първо трябва да изберете нула! 1
K-lk- ye-----chens--t- -aks- -o------k-? Kolko ye poshchenskata taksa do Amerika?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -