د جملې کتاب

ps په پوسټ دفتر کې.   »   bg В пощата

59 [ نهه پنځوس ]

په پوسټ دفتر کې.

په پوسټ دفتر کې.

59 [петдесет и девет]

59 [petdeset i devet]

В пощата

V poshchata

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Bulgarian لوبه وکړئ نور
نږدې پوسټ دفتر چیرته دی؟ Къде е най-близката пощенска служба? Къде е най-близката пощенска служба? 1
V---s-c---a V poshchata
ایا پوسټ دفتر له دې ځایه نه لرې دی؟ Далеч ли е до най-близката пощенска служба? Далеч ли е до най-близката пощенска служба? 1
V-pos--h--a V poshchata
نږدې میل باکس چیرته دی؟ Къде е най-близката пощенска кутия? Къде е най-близката пощенска кутия? 1
Ky----- n-y-b-izka-----sh--e--k---lu-hba? Kyde ye nay-blizkata poshchenska sluzhba?
زه یو څو ټاپونو ته اړتیا لرم. Трябват ми няколко пощенски марки. Трябват ми няколко пощенски марки. 1
K--e -e n---bliz-ata -os--he--k- --u-hba? Kyde ye nay-blizkata poshchenska sluzhba?
د یو کارت او لیک لپاره. За една картичка и едно писмо. За една картичка и едно писмо. 1
Kyde-ye-n-y-bl---at--p----he---a s--z-b-? Kyde ye nay-blizkata poshchenska sluzhba?
امریکا ته ٹکٹ څومره دی؟ Колко е пощенската такса до Америка? Колко е пощенската такса до Америка? 1
D-l--h--- ---d- n-y-bli--at----s-ch--sk- sluz-ba? Dalech li ye do nay-blizkata poshchenska sluzhba?
بسته څومره دروند ده؟ Колко тежи колетът? Колко тежи колетът? 1
D-l--h--i -e--- -ay---izkat---oshchensk- --u-h--? Dalech li ye do nay-blizkata poshchenska sluzhba?
ایا زه دغه په الوتکه کې لېږلی شم؟. Мога ли да го изпратя с въздушна поща? Мога ли да го изпратя с въздушна поща? 1
D-le-h-l- -e -o-n------zk-ta--o-hc-en-ka----zhb-? Dalech li ye do nay-blizkata poshchenska sluzhba?
په رسیدو څومره وخت نیسي؟ За колко време ще пристигне? За колко време ще пристигне? 1
Kyde--e nay-b-i---t-----h----ska -uti--? Kyde ye nay-blizkata poshchenska kutiya?
زه چیرته تلیفون کولی شم؟ Къде мога да се обадя по телефон? Къде мога да се обадя по телефон? 1
Ky-e--e ------izk--a-po---hen--a ku---a? Kyde ye nay-blizkata poshchenska kutiya?
د تلیفون راتلونکی بوت چیرته دی؟ Къде е най-близката телефонна кабина? Къде е най-близката телефонна кабина? 1
K-----------bl-zkat--p--h-h--sk---u--y-? Kyde ye nay-blizkata poshchenska kutiya?
ایا تاسو د تلیفون کارتونه لرئ؟ Имате ли фонокарти? Имате ли фонокарти? 1
T-yabvat----n----l------hc------ m-r--. Tryabvat mi nyakolko poshchenski marki.
ایا تاسو د تلیفون کتاب لرئ؟ Имате ли телефонен указател? Имате ли телефонен указател? 1
T--ab--t mi ny--o-k--po-hchensk---a--i. Tryabvat mi nyakolko poshchenski marki.
ایا تاسو د اتریش کوډ پیژنئ؟ Знаете ли телефонния код на Австрия? Знаете ли телефонния код на Австрия? 1
Tr---vat-mi--yako-ko---s--he--ki --rk-. Tryabvat mi nyakolko poshchenski marki.
یو منٹ، زه به یو نظر وګورم. Момент, ще проверя. Момент, ще проверя. 1
Z- -e--- k--t-ch-- - ye--o-----o. Za yedna kartichka i yedno pismo.
لائن ہمیشہ مصروف وي. Телефонната линия постоянно е заета. Телефонната линия постоянно е заета. 1
Z---ed-a-k-----h-a-i y-d-o -i--o. Za yedna kartichka i yedno pismo.
تاسو کومه شمیره ډایل کړی؟ Кой номер избрахте? Кой номер избрахте? 1
Z- ye-na---r--chk- ---e-n--p-s--. Za yedna kartichka i yedno pismo.
تاسو لومړی صفر ډایل کړئ! Първо трябва да изберете нула! Първо трябва да изберете нула! 1
Kolk---e-pos----n-k--a-t--sa -- -m-----? Kolko ye poshchenskata taksa do Amerika?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -