د جملې کتاب

ps د دې سره د ماتحت بندونه 2   »   bg Подчинени изречения с че 2

92 [ دوه نوي ]

د دې سره د ماتحت بندونه 2

د دې سره د ماتحت بندونه 2

92 [деветдесет и две]

92 [devetdeset i dve]

Подчинени изречения с че 2

Podchineni izrecheniya s che 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Bulgarian لوبه وکړئ نور
دا زما درد کوی چې تاسو خرراټی ا خلے. Дразня се, че хъркаш. Дразня се, че хъркаш. 1
Po-ch--e-i--z-eche-iya-- c---2 Podchineni izrecheniya s che 2
دا ما ځوروي چې تاسو دومره بیر څښئ. Дразня се, че пиеш толкова много бира. Дразня се, че пиеш толкова много бира. 1
P-d-h-ne-- ----che-iy--s c-e 2 Podchineni izrecheniya s che 2
زه خپه یم چې ته دومره ناوخته یې. Дразня се, че се връщаш толкова късно. Дразня се, че се връщаш толкова късно. 1
D--znya -e- c---khyr----. Draznya se, che khyrkash.
زه فکر کوم هغه ډاکټر ته اړتیا لري. Мисля, че той има нужда от лекар. Мисля, че той има нужда от лекар. 1
D-a-nya--e- ch--k-yrkas-. Draznya se, che khyrkash.
زه فکر کوم هغه ناروغه دی. Мисля, че той е болен. Мисля, че той е болен. 1
D--z-y--se- ch- ---r-a--. Draznya se, che khyrkash.
زه فکر کوم چې هغه اوس ویده دی. Мисля, че той спи сега. Мисля, че той спи сега. 1
D--zn-a se- c-e---esh -----va m--g----r-. Draznya se, che piesh tolkova mnogo bira.
موږ هیله لرو چې هغه به زموږ لور سره واده وکړي. Надяваме се, че той ще се ожени за нашата дъщеря. Надяваме се, че той ще се ожени за нашата дъщеря. 1
Dr-zny- se--ch- pie-----l-ov- ---go bira. Draznya se, che piesh tolkova mnogo bira.
موږ هیله لرو چې هغه ډیرې پیسې ولري. Надяваме се, че той има много пари. Надяваме се, че той има много пари. 1
Draz----se,--h---iesh t-l--v---n--o b--a. Draznya se, che piesh tolkova mnogo bira.
موږ هیله لرو چې هغه یو ملیونر وي. Надяваме се, че той е милионер. Надяваме се, че той е милионер. 1
Dr-zny---e--che-se-vry-hc--s-----k-va k----. Draznya se, che se vryshchash tolkova kysno.
ما اوریدلي چې ستاسو میرمن په حادثه کې وه. Чух, че жена ти е претърпяла злополука. Чух, че жена ти е претърпяла злополука. 1
D---n-a se---he--e-v-y-hch-s- t--k--a--y---. Draznya se, che se vryshchash tolkova kysno.
ما اوریدلي چې هغه په روغتون کې ده. Чух, че тя лежи в болницата. Чух, че тя лежи в болницата. 1
D---n-a s-- --- se--r----------o-kova-k-sn-. Draznya se, che se vryshchash tolkova kysno.
ما اوریدلي چې ستاسو موټر په بشپړه توګه مات شوی دی. Чух, че колата ти е съвсем смачкана. Чух, че колата ти е съвсем смачкана. 1
M-s---,-ch----y im-----hd- -- l-k--. Mislya, che toy ima nuzhda ot lekar.
ښه ده چې راغلئ. Радвам се, че дойдохте. Радвам се, че дойдохте. 1
Mis-ya----e toy ima-nuz-da-ot l----. Mislya, che toy ima nuzhda ot lekar.
زه خوښ یم چې تاسو دلچسپی لرئ. Радвам се, че проявявате интерес. Радвам се, че проявявате интерес. 1
Mi-ly-,-c-e---y ima n----- -- l----. Mislya, che toy ima nuzhda ot lekar.
زه خوښ یم چې تاسو غواړئ کور واخلئ. Радвам се, че искате да купите къщата. Радвам се, че искате да купите къщата. 1
Mi----- --e--o- ye b--e-. Mislya, che toy ye bolen.
ما ته لګی چې وروستی بس لا دمخه تللی دی. Опасявам се, че последният автобус вече е отпътувал. Опасявам се, че последният автобус вече е отпътувал. 1
M-sl-a,-c-- t-- -- -olen. Mislya, che toy ye bolen.
ما ته لګی چې موږ به ټکسي اخلو. Опасявам се, че трябва да вземем такси. Опасявам се, че трябва да вземем такси. 1
M-sly-- -h----- ---bole-. Mislya, che toy ye bolen.
ما ته لګی چې زما سره هیڅ پیسې نشته. Опасявам се, че нямам пари в себе си. Опасявам се, че нямам пари в себе си. 1
M-----,-ch----y -p- se-a. Mislya, che toy spi sega.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -